get paid to paste

(Hi10)_Gosick_NCED_01_(BD_720p)_(Broken).mkv...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.9
; http://www.aegisub.org/
Title: Gosick BD - 01
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
ScaledBorderAndShadow: yes
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 785
Video Zoom Percent: 6
Collisions: Normal
Video File: zdone\[Broken] Gosick (BD 8bit 720p FLAC)\Gosick S01NCED1 [Broken][Bluray][720p][Sub][9E47F34B].mkv

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Ending-Romaji-L1,Day Roman,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1
Style: Ending-Romaji-L0,Day Roman,62,&HFFFFFFFF,&HFF0000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,30,30,30,1
Style: Ending-Kanji-L1,DFPHSMincho-W9,42,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,96,98,0,0,1,3,0,8,81,30,117,128
Style: Ending-Kanji-L0,DFPHSMincho-W9,42,&HFFFFFFFF,&HFF0000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,96,98,0,0,1,6,0,8,81,30,117,128
Style: Ending-English-L1,Day Roman,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,3,0,2,30,30,27,1
Style: Ending-English-L0,Day Roman,62,&HFFFFFFFF,&H000000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,6,0,2,30,30,27,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text




Dialogue: 1,0:00:00.00,0:00:01.30,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\an2\fad(90,0)}{\kf9}{\kf39}Lone{\kf21}li{\kf61}ness
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.30,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\an2\fad(90,0)}Loneliness
Dialogue: 1,0:00:01.30,0:00:03.05,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\an2}{\kf32}Fi{\kf22}gh{\kf22}ting {\kf27}back {\kf20}a{\kf52}gain
Dialogue: 0,0:00:01.30,0:00:03.05,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\an2\blur5.5}Fighting back again
Dialogue: 1,0:00:03.05,0:00:07.39,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\an2\blur2\fad(0,200)}{\kf83}Seems {\kf48}to {\kf69}be {\kf75}like {\kf34}it {\kf56}never {\kf60}ends
Dialogue: 0,0:00:03.05,0:00:07.39,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\an2\blur5.5\fad(0,200)}Seems to be like it never ends
Dialogue: 1,0:00:07.39,0:00:15.14,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\an2\blur2\fad(200,400)}{\kf20}{\kf25}Gi{\kf12}ve {\kf12}us {\kf38}ho{\kf27}pe {\kf38}through {\kf26}the {\kf33}love {\kf15}of {\kf71}peace{\kf68}ful {\kf58}shine {\kf177}on {\kf155}me
Dialogue: 0,0:00:07.39,0:00:15.14,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\an2\blur5.5\fad(200,400)}Give us hope through the love of peaceful shine on me
Dialogue: 1,0:00:22.68,0:00:32.19,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf84}Tsu{\kf61}yo{\kf73}ku {\kf51}fu{\kf21}ri{\kf24}ya{\kf24}ma{\kf44}nu {\kf68}a{\kf71}me {\kf69}ni {\kf44}e{\kf26}ga{\kf18}o {\kf18}wa{\kf32}su{\kf23}re{\kf68}ta {\kf70}ma{\kf61}ma
Dialogue: 1,0:00:22.68,0:00:32.19,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\kf145}強{\kf73}く{\kf51}降{\kf21}り{\kf24}止{\kf24}ま{\kf44}ぬ{\kf139}雨{\kf69}に {\kf70}笑{\kf18}顔{\kf50}忘{\kf23}れ{\kf68}た{\kf70}ま{\kf61}ま
Dialogue: 1,0:00:22.68,0:00:32.19,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}While I stood in the heavy, never-ending rain, I forgot how to smile...
Dialogue: 0,0:00:22.68,0:00:32.19,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Tsuyoku furiyamanu ame ni egao wasureta mama
Dialogue: 0,0:00:22.68,0:00:32.19,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}強く降り止まぬ雨に 笑顔忘れたまま
Dialogue: 0,0:00:22.68,0:00:32.19,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}While I stood in the heavy, never-ending rain, I forgot how to smile...
Dialogue: 1,0:00:32.74,0:00:37.35,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf24}Ku{\kf14}ru{\kf32}shi{\kf13}mi {\kf34}su{\kf66}re{\kf71}chi{\kf25}ga{\kf16}u {\kf74}se{\kf26}ka{\kf41}i{\kf40}
Dialogue: 1,0:00:32.74,0:00:37.35,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\kf38}苦{\kf32}し{\kf13}み {\kf34}す{\kf66}れ{\kf96}違{\kf16}う{\kf74}世{\kf67}界{\kf40}
Dialogue: 1,0:00:32.74,0:00:37.35,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}and suffered in this world that doesn't understand me
Dialogue: 0,0:00:32.74,0:00:37.35,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Kurushimi surechigau sekai
Dialogue: 0,0:00:32.74,0:00:37.35,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}苦しみ すれ違う世界
Dialogue: 0,0:00:32.74,0:00:37.35,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}and suffered in this world that doesn't understand me
Dialogue: 1,0:00:37.49,0:00:44.75,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf78}A{\kf56}ra{\kf63}so{\kf64}i {\kf71}to {\kf18}i{\kf30}tsu{\kf68}wa{\kf72}ri {\kf43}no {\kf70}na{\kf24}ka {\kf67}de
Dialogue: 1,0:00:37.49,0:00:44.75,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\kf197}争{\kf64}い{\kf71}と{\kf116}偽{\kf72}り{\kf43}の{\kf94}中{\kf67}で
Dialogue: 1,0:00:37.49,0:00:44.75,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}And if, from the strife and lies,
Dialogue: 0,0:00:37.49,0:00:44.75,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Arasoi to itsuwari no naka de
Dialogue: 0,0:00:37.49,0:00:44.75,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}争いと偽りの中で
Dialogue: 0,0:00:37.49,0:00:44.75,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}And if, from the strife and lies,
Dialogue: 1,0:00:44.96,0:00:51.71,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf69}Ko{\kf72}ko{\kf91}ro {\kf69}{\kf26}ka{\kf14}ra{\kf31}su {\kf151}no {\kf34}na{\kf117}ra
Dialogue: 1,0:00:44.96,0:00:51.71,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\kf232}心{\kf69} {\kf26}枯{\kf14}ら{\kf31}す{\kf151}の{\kf34}な{\kf117}ら
Dialogue: 1,0:00:44.96,0:00:51.71,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}my heart, turns to stone—
Dialogue: 0,0:00:44.96,0:00:51.71,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Kokoro karasu no nara
Dialogue: 0,0:00:44.96,0:00:51.71,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}心 枯らすのなら
Dialogue: 0,0:00:44.96,0:00:51.71,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}my heart, turns to stone—
Dialogue: 1,0:00:51.88,0:00:58.76,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf28}A{\kf20}re{\kf64}ku{\kf49}ru{\kf25}u {\kf27}na{\kf24}mi {\kf66}ni {\kf68}u{\kf46}ka{\kf65}bu {\kf74}ha{\kf47}na {\kf21}no {\kf15}yo{\kf13}u {\kf37}ni
Dialogue: 1,0:00:51.88,0:00:58.76,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\kf28}荒{\kf20}れ{\kf113}狂{\kf25}う{\kf51}波{\kf66}に {\kf68}浮{\kf46}か{\kf65}ぶ{\kf121}花{\kf21}の{\kf15}よ{\kf13}う{\kf37}に
Dialogue: 1,0:00:51.88,0:00:58.76,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}Like a flower floating on the raging waves,
Dialogue: 0,0:00:51.88,0:00:58.76,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Arekuruu nami ni ukabu hana no you ni
Dialogue: 0,0:00:51.88,0:00:58.76,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}荒れ狂う波に 浮かぶ花のように
Dialogue: 0,0:00:51.88,0:00:58.76,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Like a flower floating on the raging waves,
Dialogue: 1,0:00:59.26,0:01:06.27,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf29}Lead {\kf25}the {\kf45}way {\kf22}{\kf43}A{\kf19}ra{\kf27}shi {\kf27}wo {\kf68}no{\kf66}ri{\kf58}ko{\kf173}e{\kf92}te
Dialogue: 1,0:00:59.26,0:01:06.27,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf29}Lead {\kf25}the {\kf45}way {\kf22}{\kf89}嵐{\kf27}を{\kf68}乗{\kf66}り{\kf58}越{\kf173}え{\kf92}て
Dialogue: 1,0:00:59.26,0:01:06.27,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}I will rise above the storm and lead the way
Dialogue: 0,0:00:59.26,0:01:06.27,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Lead the way Arashi wo norikoete
Dialogue: 0,0:00:59.26,0:01:06.27,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Lead the way 嵐を乗り越えて
Dialogue: 0,0:00:59.26,0:01:06.27,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}I will rise above the storm and lead the way
Dialogue: 1,0:01:06.56,0:01:13.57,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf38}Ka{\kf27}re{\kf59}yu{\kf50}ku {\kf25}da{\kf19}i{\kf27}chi {\kf66}wo {\kf65}fu{\kf39}mi{\kf85}shi{\kf67}me{\kf46}ru {\kf25}yo{\kf22}u {\kf41}ni
Dialogue: 1,0:01:06.56,0:01:13.57,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\kf38}枯{\kf27}れ{\kf59}行{\kf50}く{\kf44}大{\kf27}地{\kf66}を {\kf65}踏{\kf39}み{\kf85}し{\kf67}め{\kf46}る{\kf25}よ{\kf22}う{\kf41}に
Dialogue: 1,0:01:06.56,0:01:13.57,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}So that I can step firmly on the withering earth...
Dialogue: 0,0:01:06.56,0:01:13.57,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Kareyuku daichi wo fumishimeru you ni
Dialogue: 0,0:01:06.56,0:01:13.57,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}枯れ行く大地を 踏みしめるように
Dialogue: 0,0:01:06.56,0:01:13.57,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}So that I can step firmly on the withering earth...
Dialogue: 1,0:01:14.03,0:01:24.45,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf33}Go {\kf21}a{\kf34}head {\kf31}{\kf42}Ma{\kf19}s{\kf31}su{\kf22}gu {\kf69}a{\kf72}yu{\kf46}mi{\kf177}da{\kf193}se{\kf202}ru{\kf50}
Dialogue: 1,0:01:14.03,0:01:24.45,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf33}Go {\kf21}a{\kf34}head {\kf31}{\kf42}ま{\kf19}っ{\kf31}す{\kf22}ぐ{\kf141}歩{\kf46}み{\kf177}だ{\kf193}せ{\kf202}る{\kf50}
Dialogue: 1,0:01:14.03,0:01:24.45,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}I'll be able to start walking straight
Dialogue: 0,0:01:14.03,0:01:24.45,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Go ahead Massugu ayumidaseru
Dialogue: 0,0:01:14.03,0:01:24.45,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Go ahead まっすぐ歩みだせる
Dialogue: 0,0:01:14.03,0:01:24.45,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}I'll be able to start walking straight

Pasted: Aug 6, 2013, 7:46:58 pm
Views: 1