get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Three_Vessels_Ep24_Subbed_(3BE63C04).mkv...

1
00:00:00,334 --> 00:00:02,334
Art by Kyosai Kawanabe

2
00:00:02,334 --> 00:00:05,004
Three is for a triple fork in
the road, a crossroads.
Art by Kyosai Kawanabe

3
00:00:05,604 --> 00:00:10,164
Is it yourself or another or an everlasting
dream you wish to save?

4
00:00:10,844 --> 00:00:13,104
The subtle disturbance is the
struggle of three vessels.

5
00:00:13,774 --> 00:00:15,744
The endless banquet in the lowest circle of Hell.

6
00:00:16,784 --> 00:00:19,844
Cleaving through time, the door opens.

7
00:00:20,584 --> 00:00:24,144
The retribution that you are helpless
to reap shall be yours.

8
00:00:39,334 --> 00:00:41,564
Are you still going to keep running?

9
00:00:43,174 --> 00:00:45,644
You told me that people can't be
stopped from hating others

10
00:00:45,644 --> 00:00:48,504
or from being hated, right?

11
00:00:49,344 --> 00:00:52,114
That Hell is inside people?

12
00:00:52,114 --> 00:00:54,914
Then there's no point to Hell Link.

13
00:00:54,914 --> 00:00:56,814
You could just leave me alone, once and for all.

14
00:00:58,384 --> 00:01:01,444
Right now, you hate me.

15
00:01:04,124 --> 00:01:06,454
That's not... true.

16
00:01:07,464 --> 00:01:10,904
You want to banish me to Hell, don't you?

17
00:01:11,664 --> 00:01:12,904
She's wrong!

18
00:01:12,904 --> 00:01:14,994
I'll never become Hell Girl...

19
00:01:17,404 --> 00:01:19,844
Saigawara High School Entrance Exam
Applicant ID
Examinee Number 1215
Name Yuzuki Mikage
Date February 23, Heisei 21 (2009)
Site Saigawara High School Classroom B-2-5

20
00:01:20,814 --> 00:01:23,144
I'm going to stop thinking about it.

21
00:01:23,144 --> 00:01:25,514
They're announcing who
got accepted tomorrow.

22
00:01:44,304 --> 00:01:45,794
Akie?

23
00:01:47,374 --> 00:01:52,304
Mayfly

24
00:01:53,204 --> 00:01:58,084
Yami to asobu hoshi-tachi e

25
00:01:58,084 --> 00:02:02,684
Ai o utai yakitsukushite

26
00:02:02,684 --> 00:02:07,424
Batsu o tomoshi hinagiku no

27
00:02:07,424 --> 00:02:13,264
Yume ni yorisou tsume no ato

28
00:02:13,264 --> 00:02:20,904
Kuchibiru kara kuchibiru e to tsutai

29
00:02:20,904 --> 00:02:25,674
Hell Girl
Sono nukumori wa doko e?

30
00:02:25,674 --> 00:02:31,214
Hell Girl
Three Vessels
Tadori-tsuku ate wa nai noni

31
00:02:31,214 --> 00:02:32,344
Tadori-tsuku ate wa nai noni

32
00:02:32,614 --> 00:02:37,954
Anata de nakucha mitasenai

33
00:02:37,954 --> 00:02:42,354
Watashi ja nakya yurusenakatta

34
00:02:42,654 --> 00:02:47,394
Dakara watashi wa kono ashi de

35
00:02:47,394 --> 00:02:51,854
Tachi-agarete zotto shitanda

36
00:02:52,034 --> 00:02:56,774
Kaigoroshi nara sukuwareru

37
00:02:56,774 --> 00:03:01,514
Demo migoto ni kagi wa hazurete

38
00:03:01,514 --> 00:03:03,714
Watashi wa marude

39
00:03:03,714 --> 00:03:12,384
Torikago o hosshite-iru kurutta kotori

40
00:03:12,384 --> 00:03:19,694
Uso o daita hana

41
00:03:44,484 --> 00:03:46,544
Yes! It's there!

42
00:03:50,664 --> 00:03:51,864
It's going to be okay.

43
00:03:51,864 --> 00:03:54,634
I've dedicated myself to making it to this day.

44
00:03:54,634 --> 00:03:56,154
I'm sure I got in.

45
00:03:57,804 --> 00:03:59,854
Number 1215...

46
00:04:00,104 --> 00:04:02,434
Number 1215...

47
00:04:03,474 --> 00:04:05,464
There it is! Number 1215!

48
00:04:06,744 --> 00:04:09,874
There's no mistake, right?
It's Number 1215, right?

49
00:04:10,074 --> 00:04:14,084
No mistake, no mistake.
It's definitely Number 1215!

50
00:04:14,084 --> 00:04:14,914
Oh, I'm so impressed!

51
00:04:14,914 --> 00:04:17,044
Thank goodness!
Oh, I'm so impressed!

52
00:04:17,654 --> 00:04:19,254
You did really well!

53
00:04:19,254 --> 00:04:19,824
Yeah!

54
00:04:19,824 --> 00:04:20,754
Um...
Yeah!

55
00:04:21,424 --> 00:04:24,394
Are you sure that's not my applicant ID?

56
00:04:24,394 --> 00:04:24,894
Huh?

57
00:04:24,894 --> 00:04:25,864
I think Number 1215 is my examinee number...
Huh?

58
00:04:25,864 --> 00:04:28,624
I think Number 1215 is my examinee number...

59
00:04:33,504 --> 00:04:34,934
Examinee Number 1215
Name Kanako Senoo
Date February 23, Heisei 21 (2009)
Site Saigawara High School Classroom B-2-5

60
00:04:36,944 --> 00:04:39,404
Maybe you have your
information mixed up somehow?

61
00:04:39,404 --> 00:04:40,394
That can't be...

62
00:04:41,214 --> 00:04:42,504
No...

63
00:04:44,544 --> 00:04:45,514
No...

64
00:04:46,484 --> 00:04:48,174
No... Why?

65
00:04:51,484 --> 00:04:53,514
It's not here. What the?

66
00:04:54,424 --> 00:04:55,184
What?

67
00:04:57,564 --> 00:04:58,584
What?

68
00:05:07,904 --> 00:05:09,064
Mom...

69
00:05:10,604 --> 00:05:11,934
Mom...

70
00:05:21,884 --> 00:05:25,714
I heard that Building 5 will be
completely empty as of this month.

71
00:05:25,854 --> 00:05:29,724
Really? Do you suppose they'll
finally be demolishing this place?

72
00:05:37,364 --> 00:05:39,134
Oh, I'm sorry.

73
00:05:39,134 --> 00:05:41,724
I think I may have thrown
something away by mistake.

74
00:05:41,974 --> 00:05:45,034
I'm Mikage from Building 5.
Please excuse me.

75
00:05:47,344 --> 00:05:48,814
Building 5?

76
00:05:49,474 --> 00:05:51,574
Was there a girl like her living there?

77
00:06:04,924 --> 00:06:07,364
Oh, l-I think I lost it...

78
00:06:07,364 --> 00:06:09,354
I guess you wouldn't know.
I mean, really...

79
00:06:09,734 --> 00:06:11,754
What did I do with it?

80
00:06:13,304 --> 00:06:15,364
Oh, yeah, where's Mr. Moriya?

81
00:06:16,474 --> 00:06:18,204
Probably in the faculty office.

82
00:06:18,204 --> 00:06:19,734
Thank you.

83
00:06:22,614 --> 00:06:23,944
Who was that?

84
00:06:23,944 --> 00:06:24,934
No idea.

85
00:06:29,114 --> 00:06:30,244
Mr. Moriya.

86
00:06:31,454 --> 00:06:34,454
They announced the people who were
accepted into Saigawara High, but...

87
00:06:34,454 --> 00:06:35,944
Oh, sorry. If it's about that...

88
00:06:36,624 --> 00:06:38,954
Would you mind asking your
own homeroom teacher?

89
00:06:40,164 --> 00:06:40,954
What?

90
00:06:41,334 --> 00:06:43,294
I'm a bit busy right now.

91
00:06:43,294 --> 00:06:44,664
Mr. Moriya!

92
00:06:46,534 --> 00:06:47,864
Oh, hey!

93
00:06:51,074 --> 00:06:51,674
3-C Roll Book

94
00:06:51,674 --> 00:06:52,504
3-C Roll Book
What?

95
00:06:52,504 --> 00:06:52,574
3-C Roll Book

96
00:06:52,574 --> 00:06:53,504
9 Nozomi Bito
10 Sayaka Sanda
11 Mayu Murata
12 Yuka Morino
13 Eriko Yamada

97
00:06:53,504 --> 00:06:55,214
9 Nozomi Bito
10 Sayaka Sanda
11 Mayu Murata
12 Yuka Morino
13 Eriko Yamada
What's going on?

98
00:06:55,214 --> 00:06:55,504
9 Nozomi Bito
10 Sayaka Sanda
11 Mayu Murata
12 Yuka Morino
13 Eriko Yamada

99
00:06:59,044 --> 00:07:00,534
Sora! Nozomi!

100
00:07:06,584 --> 00:07:07,954
Tamayo?

101
00:08:02,244 --> 00:08:03,574
Akie?!

102
00:08:07,954 --> 00:08:09,174
Akie!

103
00:08:18,364 --> 00:08:19,584
Akie...

104
00:08:28,074 --> 00:08:30,904
Why didn't you save me?

105
00:08:34,444 --> 00:08:36,034
Why?

106
00:08:42,784 --> 00:08:44,524
I know...

107
00:08:44,524 --> 00:08:46,114
It's you, isn't it?

108
00:08:47,124 --> 00:08:49,884
Come on out, Hell Girl!

109
00:08:50,564 --> 00:08:53,084
What do you hope to accomplish by doing this?!

110
00:08:53,464 --> 00:08:56,094
I'm not going to hate you!

111
00:08:56,464 --> 00:08:58,004
Because hatred is...

112
00:08:58,004 --> 00:09:01,404
Because I know that holding
grudges serves no purpose!

113
00:09:02,274 --> 00:09:04,934
And because you're the
one who taught me that...

114
00:09:05,574 --> 00:09:09,774
No matter what you do to me,
I'm not going to become Hell Girl.

115
00:09:10,614 --> 00:09:12,344
I'll never do it!

116
00:09:13,214 --> 00:09:14,644
So just...

117
00:09:15,484 --> 00:09:17,144
...enough already!

118
00:09:18,554 --> 00:09:22,144
Please stop doing this...

119
00:09:43,314 --> 00:09:44,714
Ms. Shibata...

120
00:10:03,134 --> 00:10:04,564
Feeling calmer now?

121
00:10:05,334 --> 00:10:06,394
Yes.

122
00:10:07,164 --> 00:10:09,004
Does it seem strange to you,
too, Ms. Shibata?

123
00:10:09,574 --> 00:10:13,004
Can you tell that there's something
wrong with this world right now?

124
00:10:13,004 --> 00:10:15,914
You could say that I can tell, in a way.

125
00:10:15,914 --> 00:10:20,374
At least for now, I know who you are,
so you can relax.

126
00:10:21,754 --> 00:10:23,914
Why would she do something like this?

127
00:10:24,624 --> 00:10:28,024
Why should I have to become Hell Girl?

128
00:10:31,324 --> 00:10:35,864
Is it possible that you know how
to get out of this place?

129
00:10:35,864 --> 00:10:37,024
Please tell me!

130
00:10:37,964 --> 00:10:40,524
You asked me once, remember?

131
00:10:41,374 --> 00:10:43,494
That maybe I was in your position, too?

132
00:10:44,174 --> 00:10:47,764
That maybe I was destined to become Hell Girl?

133
00:10:48,274 --> 00:10:49,364
Yes.

134
00:10:49,874 --> 00:10:51,504
You were wrong about that.

135
00:10:52,314 --> 00:10:55,544
I was never destined to become Hell Girl.

136
00:10:55,984 --> 00:10:58,684
I was just being shown...

137
00:10:59,224 --> 00:11:02,924
The many, many people
banishing others to Hell

138
00:11:02,924 --> 00:11:04,054
and those being banished...

139
00:11:04,424 --> 00:11:06,924
And people like you...

140
00:11:06,924 --> 00:11:08,694
Like me?

141
00:11:09,494 --> 00:11:11,124
They all suffered.

142
00:11:11,764 --> 00:11:13,464
Just as you are now.

143
00:11:14,534 --> 00:11:16,694
So you only watched?

144
00:11:17,974 --> 00:11:19,004
For my part, yes.

145
00:11:19,004 --> 00:11:22,564
Are you only going to watch me, too?

146
00:11:36,524 --> 00:11:39,324
Please help me! I'm begging you!

147
00:11:39,324 --> 00:11:41,814
I don't have anyone else to turn to anymore!

148
00:11:44,734 --> 00:11:46,294
I'm sorry.

149
00:11:47,504 --> 00:11:49,774
It's not that I only watch.

150
00:11:49,774 --> 00:11:52,404
It's that the only thing I can do is watch.

151
00:11:52,404 --> 00:11:53,874
No...

152
00:11:53,874 --> 00:11:57,744
I told you, didn't I?
That you can't defy your destiny.

153
00:11:58,784 --> 00:12:01,154
Then why?

154
00:12:01,154 --> 00:12:03,344
Why did you say that to me then?

155
00:12:05,354 --> 00:12:06,524
Don't.

156
00:12:06,524 --> 00:12:07,984
Who's there?

157
00:12:10,424 --> 00:12:12,414
If you go, you won't be able to come back.

158
00:12:12,824 --> 00:12:14,424
Why?!

159
00:12:30,944 --> 00:12:32,674
That's my father and me.

160
00:12:34,384 --> 00:12:36,384
My father tried to stop it.

161
00:12:36,384 --> 00:12:37,874
To stop Hell Girl.

162
00:12:38,654 --> 00:12:41,644
To stop the irrationality of it
all surrounding Hell Link.

163
00:12:42,724 --> 00:12:45,424
But in the end, he gave up.

164
00:12:45,964 --> 00:12:47,124
Why?

165
00:12:47,464 --> 00:12:49,294
Because he realized

166
00:12:49,294 --> 00:12:53,254
that doing so only made him just
another part of the Hell Link system.

167
00:12:54,974 --> 00:12:57,744
I'm sorry, that was convoluted, wasn't it?

168
00:12:57,744 --> 00:13:00,474
But I don't know how else to put it.

169
00:13:00,474 --> 00:13:04,974
Our fates, our actions...
It all gets incorporated into the system.

170
00:13:05,884 --> 00:13:07,474
That's our destiny.

171
00:13:08,154 --> 00:13:09,484
I don't understand.

172
00:13:09,954 --> 00:13:11,684
I didn't understand, either.

173
00:13:12,254 --> 00:13:14,594
Why was I forced to watch

174
00:13:14,594 --> 00:13:17,924
the fates of these unfortunate
people, one after another?

175
00:13:17,924 --> 00:13:20,524
By whose design was I forced to watch?

176
00:13:20,524 --> 00:13:23,564
And what did this person want to make me do?

177
00:13:23,564 --> 00:13:25,624
What was this person hoping for?

178
00:13:27,264 --> 00:13:30,464
Eventually, a thought came to me one day.

179
00:13:31,804 --> 00:13:34,504
That the purpose of showing me these visions...

180
00:13:38,244 --> 00:13:40,944
...was to make me give up.

181
00:13:41,854 --> 00:13:44,214
This world overflowing with injustice...

182
00:13:44,954 --> 00:13:47,924
This world blotted out by animosity...

183
00:13:48,454 --> 00:13:51,764
Maybe this person wants me to agree
with it as is, in all its ugliness,

184
00:13:51,764 --> 00:13:54,024
and make me accept it.

185
00:13:55,134 --> 00:13:56,324
Why?

186
00:13:57,334 --> 00:13:58,524
Because it won't change.

187
00:14:00,064 --> 00:14:04,004
This world will remain depraved,
never to change.

188
00:14:04,804 --> 00:14:07,104
And in their hearts of hearts,

189
00:14:07,104 --> 00:14:10,544
people believe that it's better
that it remains depraved.

190
00:14:11,584 --> 00:14:17,244
The being that sends me these visions
must be trying to maintain that order.

191
00:14:17,554 --> 00:14:18,954
No...

192
00:14:20,954 --> 00:14:22,894
You saw it, too, didn't you?

193
00:14:22,894 --> 00:14:25,884
There are people who have found
salvation in Hell Link, too.

194
00:14:29,234 --> 00:14:31,434
I've seen many of them, too.

195
00:14:31,434 --> 00:14:33,904
But I realized something.

196
00:14:37,074 --> 00:14:39,444
The people who are really saved by it

197
00:14:39,444 --> 00:14:42,214
aren't the people who directly
access the Hell Link site

198
00:14:42,214 --> 00:14:44,834
and submit their requests to Hell Girl.

199
00:14:45,944 --> 00:14:50,614
It's the people who know Hell Link exists
and haven't accessed the site.

200
00:14:51,324 --> 00:14:53,954
It's the people who hold
grudges in their hearts

201
00:14:53,954 --> 00:14:56,984
and plot to access the site someday.

202
00:14:58,624 --> 00:15:00,994
I think it might be them.

203
00:15:05,734 --> 00:15:11,364
To them, the very existence of
Hell Link represents hope.

204
00:15:11,804 --> 00:15:13,504
They can always have that nasty person

205
00:15:13,504 --> 00:15:16,914
banished to Hell by Hell Girl someday.

206
00:15:17,644 --> 00:15:21,774
That's how they can make it
through their depressing days.

207
00:15:22,184 --> 00:15:23,344
And...

208
00:15:25,454 --> 00:15:28,014
...everyone has those thoughts.

209
00:15:28,754 --> 00:15:31,594
Even you. And even me.

210
00:15:35,164 --> 00:15:36,424
You're right.

211
00:15:36,934 --> 00:15:39,334
Hell Girl told me...

212
00:15:39,334 --> 00:15:42,234
...that the real Hell is in people's hearts.

213
00:15:42,834 --> 00:15:46,104
Changing this world is such a
preposterous undertaking,

214
00:15:46,104 --> 00:15:48,544
you wouldn't even know where to begin.

215
00:15:49,014 --> 00:15:51,504
That's why my father also gave up.

216
00:15:55,014 --> 00:15:58,724
And I, too, have come to
believe that I have no choice

217
00:15:58,724 --> 00:16:01,794
but to coexist with Hell Girl
rather than reject her.

218
00:16:01,794 --> 00:16:06,194
And Hell Girl herself has
probably given up as well.

219
00:16:06,694 --> 00:16:08,284
That's her wish as well.

220
00:16:09,194 --> 00:16:12,534
In other words, you're telling me to accept it?

221
00:16:13,104 --> 00:16:15,164
This situation I'm in right now?

222
00:16:15,704 --> 00:16:18,534
It would be the happier option for you.

223
00:16:18,704 --> 00:16:20,504
No, it wouldn't be!

224
00:16:21,174 --> 00:16:23,974
No parents, no friends...

225
00:16:23,974 --> 00:16:26,534
Only you know who I am.

226
00:16:27,114 --> 00:16:29,204
I don't want to stay in a place like this!

227
00:16:29,554 --> 00:16:33,154
Continuing to harbor your hatred for
Hell Girl like you're doing now

228
00:16:33,154 --> 00:16:36,554
and wandering about this world
might be the happier option.

229
00:16:36,894 --> 00:16:38,554
I don't want to give up!

230
00:16:39,224 --> 00:16:42,594
For a while now, I've been
completely ignoring them.

231
00:16:42,594 --> 00:16:45,564
The people who've been
accessing the Hell Link site...

232
00:16:45,934 --> 00:16:48,234
I couldn't change anything,
no matter what I did,

233
00:16:48,234 --> 00:16:51,574
so I decided to focus on my
entrance exams instead.

234
00:16:52,574 --> 00:16:55,874
But I was just deluding myself.

235
00:16:55,874 --> 00:16:59,574
The truth is, I regretted every
single one of those days.

236
00:17:01,254 --> 00:17:03,884
Are you sure you're not the
same as me, Ms. Shibata?

237
00:17:03,884 --> 00:17:07,824
It's not that you've given up. Isn't it that
you've been trying to give up?

238
00:17:11,964 --> 00:17:15,594
I don't know what's on the
other side of that torii gate,

239
00:17:15,594 --> 00:17:18,064
but if you'd really given up,

240
00:17:18,064 --> 00:17:20,724
you could've just not said that to me!

241
00:17:21,334 --> 00:17:24,204
You could've just watched in silence!

242
00:17:24,204 --> 00:17:26,974
And why?

243
00:17:26,974 --> 00:17:29,874
What are you in this town for?

244
00:17:29,874 --> 00:17:31,944
Isn't it because somewhere in your heart,

245
00:17:31,944 --> 00:17:35,714
you still feel that there might
be something you can do?!

246
00:17:38,654 --> 00:17:44,694
My father was truly desperate to stop
Hell Girl from banishing people to Hell.

247
00:17:44,694 --> 00:17:48,354
He went at it with such naïve
passion for someone his age...

248
00:17:48,934 --> 00:17:51,804
Now that I've become an adult, I understand...

249
00:17:51,804 --> 00:17:55,364
...just how hard it is to maintain
that kind of passion.

250
00:17:56,334 --> 00:17:59,834
So when my father gave up,
I condemned him.

251
00:18:00,404 --> 00:18:02,204
Just as you're doing now.

252
00:18:02,644 --> 00:18:07,044
My father said very simply, "I'm tired."

253
00:18:08,854 --> 00:18:11,084
I'm tired, too.

254
00:18:11,084 --> 00:18:13,384
And yet, I still get involved like this.

255
00:18:14,424 --> 00:18:16,054
It's just as you said.

256
00:18:16,494 --> 00:18:19,224
Somewhere in my heart,
I probably still believe...

257
00:18:19,224 --> 00:18:21,894
...that I might be able to change the world.

258
00:18:22,164 --> 00:18:24,894
Please tell me what I should do.

259
00:18:26,064 --> 00:18:28,074
Promise me one thing.

260
00:18:28,074 --> 00:18:30,404
That you won't pass through that torii gate.

261
00:18:31,174 --> 00:18:33,404
What's on the other side of it?

262
00:18:34,204 --> 00:18:38,144
No matter what horrible or
painful things you encounter,

263
00:18:38,144 --> 00:18:40,414
I want you to accept them
without fighting them.

264
00:18:41,314 --> 00:18:42,904
What do you mean?

265
00:18:48,124 --> 00:18:49,624
The girls I've seen,

266
00:18:49,624 --> 00:18:53,084
who were supposed to
become the next Hell Girl...

267
00:18:53,664 --> 00:18:56,864
Unable to become Hell Girl,

268
00:18:56,864 --> 00:19:00,104
and at the same time,
unable to accept their fate,

269
00:19:00,104 --> 00:19:04,234
they still wander between the world
of the living and the dead.

270
00:19:04,874 --> 00:19:07,394
The world of the living? And the dead?

271
00:19:07,914 --> 00:19:09,434
What are you talking about?

272
00:19:10,614 --> 00:19:12,684
Even if it's all an illusion,

273
00:19:12,684 --> 00:19:15,314
you may be able to go back to your daily life,

274
00:19:15,314 --> 00:19:19,984
where you have parents and friends and
you're a normal middle schooler.

275
00:19:20,924 --> 00:19:22,524
An illusion?

276
00:19:22,524 --> 00:19:24,454
What's an illusion?

277
00:19:26,164 --> 00:19:28,954
Can you accept it? That this is reality?

278
00:19:29,434 --> 00:19:30,454
What?

279
00:19:30,864 --> 00:19:33,664
That this world, where you
don't exist, is reality

280
00:19:33,664 --> 00:19:35,964
and that everything up until
now was an illusion?

281
00:19:38,574 --> 00:19:40,974
You are no longer of this world.

282
00:19:43,314 --> 00:19:46,974
You're someone who's long since...

283
00:19:47,444 --> 00:19:48,474
Stop...

284
00:19:49,454 --> 00:19:51,414
...ceased to exist in this world.

285
00:20:02,734 --> 00:20:04,324
Mom...

286
00:20:16,444 --> 00:20:19,344
I'm saying you need... to accept that.

287
00:20:21,084 --> 00:20:22,674
It's not true.

288
00:20:23,384 --> 00:20:24,814
Endure it.

289
00:20:25,254 --> 00:20:26,744
It's not true!

290
00:20:27,284 --> 00:20:29,084
Just don't pass through that torii gate!

291
00:20:41,734 --> 00:20:43,224
Hajime...

292
00:20:51,414 --> 00:20:52,774
It's not true!

293
00:20:59,284 --> 00:21:00,684
It's not true!

294
00:22:11,364 --> 00:22:12,254
Help me...

295
00:22:13,864 --> 00:22:15,454
Someone...

296
00:22:24,174 --> 00:22:25,264
Do you see now?

297
00:22:31,484 --> 00:22:33,444
That's you.

298
00:22:49,364 --> 00:22:53,664
Mitete-goran

299
00:22:54,634 --> 00:22:56,394
Houra

300
00:22:57,034 --> 00:22:59,264
Ichi-nuketa

301
00:22:59,904 --> 00:23:05,214
Fureta soba kara

302
00:23:05,214 --> 00:23:10,584
Hiete nuke-gara ni

303
00:23:10,584 --> 00:23:23,694
Nagasarete tadoritsuku utsutsu

304
00:23:23,694 --> 00:23:32,034
Torokeru bekkou no tamashii

305
00:23:32,104 --> 00:23:42,454
Yuube tsumuida yume o douzo

306
00:23:42,454 --> 00:23:51,624
Sono koyubi ni karamenasai

307
00:23:51,624 --> 00:23:56,064
Itanda toge ga

308
00:23:58,634 --> 00:24:02,194
Hitotsu nukeru

309
00:24:04,274 --> 00:24:06,504
Hitori nukeru

310
00:24:08,614 --> 00:24:09,314
Preview
Hell Girl
Three Vessels

311
00:24:09,314 --> 00:24:14,184
Preview
Hell Girl
Three Vessels
If possible, I wish we could have
spared her the knowledge.

312
00:24:14,184 --> 00:24:14,644
Preview
Hell Girl
Three Vessels

313
00:24:14,644 --> 00:24:17,654
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Even though we knew that to be impossible...

314
00:24:17,654 --> 00:24:21,994
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Even though we knew there was
nothing we could do about it...

315
00:24:21,994 --> 00:24:22,494
Preview
Hell Girl
Three Vessels

316
00:24:22,494 --> 00:24:24,694
Preview
Hell Girl
Three Vessels
What went wrong?

317
00:24:24,694 --> 00:24:26,524
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Who was in the wrong?

318
00:24:26,524 --> 00:24:26,964
Preview
Hell Girl
Three Vessels

319
00:24:26,964 --> 00:24:28,994
Preview
Hell Girl
Three Vessels
We'll tell you...

320
00:24:28,994 --> 00:24:33,004
Preview
Hell Girl
Three Vessels
This is everything there is to know about
the girl named Yuzuki Mikage.

321
00:24:33,004 --> 00:24:33,064
Preview
Hell Girl
Three Vessels

322
00:24:33,064 --> 00:24:34,064
Yuzuki

323
00:24:34,064 --> 00:24:36,734
Yuzuki
Next time, "Yuzuki".

324
00:24:36,734 --> 00:24:38,174
Yuzuki

Pasted: Oct 21, 2013, 8:00:35 pm
Views: 6