get paid to paste

Panda Kopanda (2 films) [neo1024][720p][177344EC].mkv...

1
00:02:18,430 --> 00:02:20,300
Скорее, бабушка!

2
00:02:20,370 --> 00:02:22,000
Поезд идет!

3
00:02:22,070 --> 00:02:23,240
Иду.

4
00:02:25,810 --> 00:02:27,810
Вот, это твой билет до Нагасаки.

5
00:02:27,880 --> 00:02:29,950
А это - твой обед.

6
00:02:30,010 --> 00:02:31,720
Не перепутай.

7
00:02:32,320 --> 00:02:35,650
Я надеюсь, с тобой все будет в порядке без меня, Мимико.

8
00:02:36,120 --> 00:02:37,220
С кем, со мной?

9
00:02:37,290 --> 00:02:38,220
Все будет замечательно.

10
00:02:38,290 --> 00:02:40,560
Как-никак, у меня школа, так что особо не разгуляешься.

11
00:02:51,240 --> 00:02:52,240
Нет.

12
00:02:52,310 --> 00:02:54,480
Я не могу ехать.

13
00:02:54,980 --> 00:02:57,150
Память о дедушке - это важно,

14
00:02:57,210 --> 00:03:00,090
но я не могу оставить тебя одну.

15
00:03:00,420 --> 00:03:03,020
О, бабушка! Прямо мучение какое-то!

16
00:03:03,160 --> 00:03:04,860
Тебе надо ехать!

17
00:03:04,930 --> 00:03:07,530
Не переживай, я буду писать письма каждый день.

18
00:03:07,600 --> 00:03:08,560
Хорошо?

19
00:03:09,260 --> 00:03:10,230
Вот.

20
00:03:13,370 --> 00:03:15,140
До свидания!

21
00:03:16,070 --> 00:03:19,480
Мимико! Ты правда будешь писать мне каждый день?

22
00:03:21,780 --> 00:03:23,980
Не переживай, все будет замечательно!

23
00:03:24,920 --> 00:03:25,950
Видишь?

24
00:03:39,670 --> 00:03:41,100
Здравствуй, Мимико.

25
00:03:41,170 --> 00:03:42,570
Где твоя бабушка?

26
00:03:42,640 --> 00:03:43,810
Она уехала.

27
00:03:43,870 --> 00:03:47,510
М-м-м, мне, пожалуйста, немного яблок, лука и картошки.

28
00:03:47,580 --> 00:03:48,550
Конечно.

29
00:03:50,880 --> 00:03:53,850
Так значит, с этого вечера ты будешь совсем одна.

30
00:03:54,220 --> 00:03:55,590
Пустяки!

31
00:03:55,660 --> 00:03:59,730
Я умею готовить, делать уборку и стирать!

32
00:04:01,230 --> 00:04:02,670
Какая хорошая девочка.

33
00:04:02,730 --> 00:04:05,240
У Мимико нет мамы и папы,

34
00:04:05,300 --> 00:04:06,740
но она не выглядит одинокой!

35
00:04:08,240 --> 00:04:11,810
А ты не будешь бояться и плакать одна ночью?

36
00:04:11,880 --> 00:04:13,250
Нет, мне будет весело!

37
00:04:13,450 --> 00:04:14,780
Если я увижу привидение, то...

38
00:04:14,850 --> 00:04:16,220
Ки-яаа!

39
00:04:16,950 --> 00:04:19,820
Я поколочу его и сделаю своим слугой!

40
00:04:20,620 --> 00:04:23,060
Конечно, ты очень сильная, Мими!

41
00:04:23,530 --> 00:04:25,630
Это для тех, кто один дома.

42
00:04:28,060 --> 00:04:29,530
Спасибо!

43
00:04:30,740 --> 00:04:32,870
Какая хорошая девочка.

44
00:04:32,940 --> 00:04:36,610
На самом деле это она заботится о своей бабушке.

45
00:04:41,350 --> 00:04:44,320
Мими, я слышал, ты на время осталась одна.

46
00:04:45,320 --> 00:04:46,490
Это плохо.

47
00:04:46,560 --> 00:04:48,620
Что, если грабитель проникнет в твой дом?

48
00:04:48,690 --> 00:04:50,090
О, это было бы здорово!

49
00:04:50,160 --> 00:04:52,900
Я никогда раньше не видела грабителей!

50
00:04:53,330 --> 00:04:54,570
Ну ты даешь!

51
00:05:25,970 --> 00:05:27,740
Ой... странно.

52
00:05:27,810 --> 00:05:29,940
Этого не было, когда я уходила.

53
00:05:31,180 --> 00:05:33,150
А вдруг это грабитель?!

54
00:05:40,460 --> 00:05:41,430
Ого!

55
00:05:41,790 --> 00:05:44,430
Кто-то был здесь, пока меня не было.

56
00:05:44,500 --> 00:05:47,270
Раньше здесь все было в порядке.

57
00:05:47,570 --> 00:05:48,700
Ого-го!!!

58
00:05:55,910 --> 00:05:58,350
Вау, какая миленькая плюшевая панда!

59
00:06:17,310 --> 00:06:18,410
Вау!

60
00:06:31,360 --> 00:06:33,890
Ты мне нравишься, давай дружить!

61
00:06:35,530 --> 00:06:36,530
Вау!

62
00:06:36,600 --> 00:06:39,000
Мой первый гость - панда!

63
00:07:11,340 --> 00:07:12,610
Проходи.

64
00:07:15,880 --> 00:07:18,580
Садись здесь, а я принесу чего-нибудь попить!

65
00:07:23,290 --> 00:07:24,590
Здорово!

66
00:07:30,030 --> 00:07:31,300
Это тебе.

67
00:07:39,080 --> 00:07:40,710
Как смешно ты пьешь!

68
00:07:52,960 --> 00:07:54,160
Папа!

69
00:07:58,370 --> 00:07:59,330
Папа!

70
00:07:59,400 --> 00:08:01,070
Я никого не вижу.

71
00:08:01,840 --> 00:08:03,310
О, кто-то пришел.

72
00:08:03,370 --> 00:08:04,810
Подожди секундочку.

73
00:08:05,840 --> 00:08:07,010
Входите!

74
00:08:09,050 --> 00:08:10,650
Спасибо, я уже.

75
00:08:11,120 --> 00:08:13,090
Какой замечательный дом.

76
00:08:13,150 --> 00:08:14,690
И погода тоже.

77
00:08:14,750 --> 00:08:17,160
И бамбуковая роща очень замечательная.

78
00:08:19,790 --> 00:08:24,830
Я зашел посмотреть, не здесь ли мой панда-сын.

79
00:08:25,970 --> 00:08:27,240
Я так и думал!

80
00:08:28,740 --> 00:08:30,610
Так вы - папа панды!

81
00:08:30,680 --> 00:08:31,640
Заходите!

82
00:08:32,480 --> 00:08:34,180
Я приготовлю попить!

83
00:08:34,650 --> 00:08:37,250
Пожалуйста, не беспокойтесь.

84
00:08:40,050 --> 00:08:43,120
Кажется, сюда нельзя было садиться.

85
00:08:47,260 --> 00:08:50,730
Я уверена, что эта штука хочет, чтобы вы сидели на ней!

86
00:08:54,970 --> 00:08:57,040
Вот это замечательное место!

87
00:08:57,440 --> 00:08:59,880
И кухня тоже замечательная.

88
00:08:59,950 --> 00:09:02,780
И бамбуковая роща очень замечательная!

89
00:09:06,590 --> 00:09:07,790
Чуть не забыл...

90
00:09:07,860 --> 00:09:11,460
Я должен поздороваться с твоими родителями.

91
00:09:12,860 --> 00:09:14,260
В этом нет необходимости.

92
00:09:14,330 --> 00:09:17,170
Потому что у меня нет мамы и папы!

93
00:09:17,970 --> 00:09:18,940
Как?!

94
00:09:19,070 --> 00:09:20,910
У тебя нет папы?!

95
00:09:22,680 --> 00:09:24,040
Так не пойдет!

96
00:09:24,110 --> 00:09:25,850
Но у меня все замечательно!

97
00:09:25,910 --> 00:09:27,510
Я могу жить самостоятельно!

98
00:09:27,580 --> 00:09:28,980
Не совсем.

99
00:09:29,050 --> 00:09:32,620
Для того, чтобы растить детей, нужны родители.

100
00:09:37,160 --> 00:09:41,200
Как нужна бамбуковая роща, чтобы вырастить бамбуковые побеги.

101
00:09:41,270 --> 00:09:44,340
Возможно, с родителями было бы лучше...

102
00:09:46,110 --> 00:09:48,410
Какая замечательная бамбуковая роща!

103
00:09:49,540 --> 00:09:50,510
Я придумал!

104
00:09:50,580 --> 00:09:53,310
Почему бы мне не стать твоим отцом?

105
00:09:53,380 --> 00:09:54,420
А?!

106
00:09:55,880 --> 00:09:58,520
Отцу было бы трудно стать матерью,

107
00:09:58,590 --> 00:10:01,020
гораздо легче стать отцом!

108
00:10:01,090 --> 00:10:02,530
Несравненно легче!

109
00:10:03,490 --> 00:10:05,330
Я и так уже папа.

110
00:10:05,400 --> 00:10:08,700
Так что мне ничего не стоит стать отцом!

111
00:10:20,280 --> 00:10:23,120
Даже если у меня будет только папа - уже хорошо!

112
00:10:24,120 --> 00:10:26,890
Господин Панда! Будьте моим отцом!

113
00:10:29,530 --> 00:10:33,030
А я буду мамой Пандочки!

114
00:10:33,100 --> 00:10:34,070
Хорошо?

115
00:10:34,330 --> 00:10:37,340
Теперь мы втроем будем жить в этом доме!

116
00:10:38,810 --> 00:10:39,910
Ура! Ура!

117
00:10:39,970 --> 00:10:41,240
Мама! Мама!

118
00:10:41,310 --> 00:10:42,310
Ура! Ура!

119
00:10:42,380 --> 00:10:43,640
Мама! Мама!

120
00:10:43,710 --> 00:10:44,850
Мама!

121
00:10:48,120 --> 00:10:49,820
Какая ты замечательная!

122
00:10:50,950 --> 00:10:54,890
Пандочка всегда хотел иметь маму.

123
00:10:55,130 --> 00:10:56,060
Папа!

124
00:10:56,130 --> 00:10:57,100
Да?

125
00:10:58,100 --> 00:11:00,530
Знаешь, папы носят шляпы!

126
00:11:02,240 --> 00:11:05,040
И папы дома читают газету.

127
00:11:05,170 --> 00:11:07,880
И они курят трубку.

128
00:11:19,120 --> 00:11:20,390
Спасибо...

129
00:11:21,190 --> 00:11:22,900
Всегда к вашим услугам!

130
00:11:24,700 --> 00:11:26,130
И папы...

131
00:11:26,900 --> 00:11:28,440
М-м, папы...

132
00:11:29,570 --> 00:11:32,170
Папы еще обнимаются...

133
00:11:37,480 --> 00:11:38,550
Хорошо!

134
00:11:38,620 --> 00:11:39,720
Папа!

135
00:11:42,690 --> 00:11:43,690
Папа!

136
00:11:43,890 --> 00:11:45,720
Да, девочка.

137
00:11:46,530 --> 00:11:48,260
Как странно ты назвал меня девочкой!

138
00:11:48,330 --> 00:11:50,200
Зови меня Мимико!

139
00:11:50,260 --> 00:11:51,170
Ух...

140
00:11:52,800 --> 00:11:53,800
Мимико.

141
00:11:54,670 --> 00:11:55,770
Папа.

142
00:11:56,140 --> 00:11:57,210
Мама.

143
00:11:58,810 --> 00:12:00,340
Что, Пандочка?

144
00:12:00,410 --> 00:12:01,710
Мама здесь.

145
00:12:03,250 --> 00:12:04,820
Разве это не замечательно?

146
00:12:04,880 --> 00:12:06,180
Несомненно.

147
00:12:07,050 --> 00:12:09,120
И бамбуковая роща очень замечательная!

148
00:12:10,860 --> 00:12:12,290
Бамбуковая роща?..

149
00:12:12,590 --> 00:12:13,890
О, точно!

150
00:12:21,370 --> 00:12:23,740
Какая замечательная бамбуковая роща.

151
00:12:25,780 --> 00:12:27,380
Да, иду.

152
00:12:31,220 --> 00:12:32,450
Принимаю.

153
00:12:32,520 --> 00:12:34,150
Мне тоже!

154
00:12:43,630 --> 00:12:45,200
Очень замечательно!

155
00:12:49,570 --> 00:12:50,840
Нравится?

156
00:13:02,190 --> 00:13:03,390
Великолепно!

157
00:13:03,990 --> 00:13:06,690
Это самый счастливый день в моей жизни!

158
00:13:19,780 --> 00:13:22,450
Стать на голову от счастья?

159
00:13:22,510 --> 00:13:25,490
Это и в правду забавно!

160
00:13:35,970 --> 00:13:38,800
"Дорогая бабушка! Как поживаешь?"

161
00:13:39,040 --> 00:13:41,570
"У меня все великолепно,"

162
00:13:41,770 --> 00:13:45,110
"потому что случилось что-то действительно потрясающее."

163
00:13:45,180 --> 00:13:47,710
"Я нашла своего папу!"

164
00:13:47,910 --> 00:13:50,650
"И еще у меня есть ребенок."

165
00:13:50,750 --> 00:13:53,990
"Сейчас папа читает книжку с картинками вверх ногами,"

166
00:13:54,060 --> 00:13:56,290
"поев немного бамбука."

167
00:13:56,360 --> 00:13:58,430
"Пандочка спит."

168
00:13:58,490 --> 00:14:02,030
"Я должна приготовить ему постель."

169
00:14:02,300 --> 00:14:04,570
"Да, я должна лучше работать."

170
00:14:04,900 --> 00:14:09,140
"Быть мамой чудесно, и хлопоты занимают все время."

171
00:14:09,980 --> 00:14:12,010
"Береги себя."

172
00:14:12,480 --> 00:14:14,710
"До свидания, бабушка!"

173
00:14:14,780 --> 00:14:17,750
"С любовью, твоя внучка Мимико."

174
00:14:41,850 --> 00:14:43,180
Пандочка!

175
00:14:43,520 --> 00:14:46,660
Завтрак почти готов, не опаздывай!

176
00:14:46,720 --> 00:14:47,520
Вставай, папа.

177
00:14:47,590 --> 00:14:50,160
Поторопись, а то опоздаешь на работу!

178
00:14:51,230 --> 00:14:52,430
Работу?..

179
00:14:53,030 --> 00:14:54,000
Ух...

180
00:15:06,950 --> 00:15:08,250
Ешь!

181
00:15:12,420 --> 00:15:13,660
Хорошо, теперь...

182
00:15:15,360 --> 00:15:16,560
Ай!

183
00:15:20,170 --> 00:15:22,540
Папа, вот твой обед.

184
00:15:24,570 --> 00:15:26,240
А это твой обед.

185
00:15:26,310 --> 00:15:27,910
Мой обед! Мой обед!

186
00:15:28,340 --> 00:15:30,680
Ой! Папа, твоя шляпа!

187
00:15:34,020 --> 00:15:34,750
Вот!

188
00:15:37,090 --> 00:15:38,390
Ух...

189
00:15:41,130 --> 00:15:42,560
Учебники, тетрадки...

190
00:15:42,630 --> 00:15:44,830
Когда ты говоришь "папа должен ходить на работу"...

191
00:15:44,900 --> 00:15:47,430
... ты говоришь обо мне?

192
00:15:47,500 --> 00:15:48,070
Конечно!

193
00:15:48,130 --> 00:15:50,900
Папы ходят на работу каждое утро!

194
00:15:52,410 --> 00:15:53,240
Папа!

195
00:15:53,310 --> 00:15:54,910
Я тоже хочу ходить на работу!

196
00:15:54,980 --> 00:15:56,280
Работа! Работа!

197
00:15:56,350 --> 00:15:58,620
Папы ходят работать?..

198
00:16:00,650 --> 00:16:01,580
Работать?..

199
00:16:03,750 --> 00:16:04,590
Ой, действительно!

200
00:16:04,660 --> 00:16:06,590
Как я могла забыть?!

201
00:16:06,660 --> 00:16:08,790
Сегодня же выходной!

202
00:16:08,860 --> 00:16:10,000
Я в этом уверена!

203
00:16:10,430 --> 00:16:12,570
Да, правильно!

204
00:16:12,630 --> 00:16:14,870
Все время выходной!

205
00:16:15,100 --> 00:16:18,470
Значит, мне не нужно идти на работу!

206
00:16:18,570 --> 00:16:19,770
Выходной!

207
00:16:19,840 --> 00:16:20,910
Пошли! Пошли!

208
00:16:20,980 --> 00:16:22,240
Пошли гулять!

209
00:16:22,310 --> 00:16:23,380
Мы не можем!

210
00:16:23,450 --> 00:16:24,780
Мне нужно идти в школу.

211
00:16:24,850 --> 00:16:25,880
Нет!

212
00:16:25,950 --> 00:16:27,450
Я тоже хочу в школу!

213
00:16:27,520 --> 00:16:30,190
Нельзя так себя вести, или я отшлепаю тебя.

214
00:16:31,560 --> 00:16:33,130
Не хочу, чтобы меня шлепали.

215
00:16:33,190 --> 00:16:34,560
Будь хорошим мальчиком.

216
00:16:37,360 --> 00:16:38,630
До свидания!

217
00:16:38,700 --> 00:16:40,570
Пока! Счастливо!

218
00:16:50,920 --> 00:16:53,320
Пандочка, ты пошел за мной?!

219
00:16:55,490 --> 00:16:56,460
Тебе нельзя уходить!

220
00:16:56,520 --> 00:16:58,120
Возвращайся домой!

221
00:17:12,510 --> 00:17:13,780
Тебе нельзя уходить!

222
00:17:16,050 --> 00:17:16,880
Ой-ой!

223
00:17:16,950 --> 00:17:18,720
Урок начинается!

224
00:17:20,150 --> 00:17:21,650
Ох, братец.

225
00:17:22,290 --> 00:17:23,360
В таком случае...

226
00:17:23,420 --> 00:17:24,320
Вот что, Пандочка.

227
00:17:24,390 --> 00:17:25,790
Притворишься плюшевой игрушкой.

228
00:17:25,860 --> 00:17:28,660
Я возьму тебя, если ты обещаешь не капризничать.

229
00:17:28,730 --> 00:17:29,230
Ладно.

230
00:17:29,300 --> 00:17:30,970
Я - плюшевая игрушка.

231
00:17:35,110 --> 00:17:39,580
"А немного погодя появляется еще один тигр."

232
00:17:41,280 --> 00:17:43,920
"Тигр говорит: "Я тебя съем!"

233
00:17:44,720 --> 00:17:47,590
Мими, твоя плюшевая панда очень милая!

234
00:17:47,650 --> 00:17:48,690
Ага.

235
00:17:49,660 --> 00:17:51,660
Дай подержать немного.

236
00:17:52,290 --> 00:17:53,260
Нет.

237
00:17:54,460 --> 00:17:55,730
Жадина!

238
00:17:56,400 --> 00:17:58,670
На минутку!

239
00:18:01,770 --> 00:18:04,110
"Я хожу на четырех ногах."

240
00:18:04,170 --> 00:18:05,140
Пожалуйста!

241
00:18:05,580 --> 00:18:06,540
Мимико!

242
00:18:08,750 --> 00:18:10,180
Дай посмотреть!

243
00:18:10,250 --> 00:18:11,220
Нет!

244
00:18:11,780 --> 00:18:14,020
Зачем ты принесла плюшевую игрушку?

245
00:18:14,090 --> 00:18:15,590
Я расскажу учителю!

246
00:18:16,190 --> 00:18:16,960
Ой-ой!

247
00:18:19,300 --> 00:18:20,260
Мимико!

248
00:18:22,460 --> 00:18:23,430
Да?

249
00:18:23,630 --> 00:18:25,140
Встань!

250
00:18:26,770 --> 00:18:30,440
Мимико, что ты прячешь за книгой?

251
00:18:34,680 --> 00:18:36,320
Плюшевого панду!

252
00:18:36,380 --> 00:18:38,020
Правда, милый?

253
00:18:38,090 --> 00:18:40,190
Выглядит почти как настоящий.

254
00:18:42,160 --> 00:18:45,190
Нельзя приносить игрушки на урок!

255
00:18:45,260 --> 00:18:47,030
Унеси ее!

256
00:18:47,230 --> 00:18:48,160
Но...

257
00:18:48,500 --> 00:18:51,570
Пусть полежит в обувном шкафчике до конца уроков.

258
00:18:51,640 --> 00:18:52,600
Понятно?

259
00:18:52,840 --> 00:18:53,510
Да.

260
00:18:56,810 --> 00:18:57,910
Ладно, Пандочка,

261
00:18:57,980 --> 00:18:59,510
оставайся здесь и веди себя тихо.

262
00:18:59,580 --> 00:19:01,820
Я приду за тобой, как только кончатся уроки.

263
00:19:01,880 --> 00:19:03,850
Ладно, я буду здесь.

264
00:19:05,120 --> 00:19:06,450
Не шали!

265
00:19:07,460 --> 00:19:08,920
Я не буду шалить.

266
00:19:44,640 --> 00:19:45,610
Ой, дорогой!

267
00:19:45,670 --> 00:19:48,510
Ты опять поставил их криво!

268
00:19:48,580 --> 00:19:52,780
Теперь весь этот хлеб можно выбросить!

269
00:19:53,050 --> 00:19:55,620
О! Что здесь делает рисовая булочка?

270
00:20:13,240 --> 00:20:13,870
Что?!

271
00:20:18,010 --> 00:20:19,280
Медведь!

272
00:20:22,690 --> 00:20:24,420
Урок закончен.

273
00:20:25,320 --> 00:20:26,290
Ой...

274
00:20:30,200 --> 00:20:32,000
О, нет! Это же Пандочка!

275
00:20:32,060 --> 00:20:33,570
Медведь! Лови его!

276
00:20:46,720 --> 00:20:47,550
Мама!

277
00:20:50,890 --> 00:20:51,560
Мими!

278
00:20:51,620 --> 00:20:53,660
Здесь не пробегал медведь?!

279
00:20:54,560 --> 00:20:55,390
Смотрите, учитель!

280
00:20:55,460 --> 00:20:58,770
Я постирала своего панду. Правда, он красивый и чистый?!

281
00:20:59,370 --> 00:21:01,300
Нет, не панда! Медведь!

282
00:21:01,370 --> 00:21:02,270
Желтый медведь!

283
00:21:02,340 --> 00:21:04,370
А, он побежал туда.

284
00:21:10,250 --> 00:21:12,120
"Конечно, бабушка..."

285
00:21:12,180 --> 00:21:16,720
"... когда мы вернулись домой, я отчистила его."

286
00:21:17,660 --> 00:21:20,090
"Потому что он весь пропах чесноком."

287
00:21:20,160 --> 00:21:22,160
"Он был чесночным пандой."

288
00:21:22,330 --> 00:21:25,500
"Конечно, я отругала его."

289
00:21:26,830 --> 00:21:30,510
"Иметь маленького ребенка - это очень трудно."

290
00:21:31,240 --> 00:21:33,510
"Будь осторожна."

291
00:21:41,290 --> 00:21:42,790
Куда направляетесь, господин полицейский?

292
00:21:42,850 --> 00:21:43,760
Здравствуйте.

293
00:21:43,890 --> 00:21:46,490
Я собираюсь проведать Мими.

294
00:21:46,560 --> 00:21:48,900
Ее бабушка ведь еще не вернулась?

295
00:21:49,230 --> 00:21:52,100
Нет, и я беспокоюсь, как там Мими одна.

296
00:21:52,170 --> 00:21:53,530
До свидания.

297
00:22:04,950 --> 00:22:06,550
Здравствуй, Мими.

298
00:22:06,750 --> 00:22:07,620
Здравствуйте!

299
00:22:07,690 --> 00:22:09,290
Там не заперто!

300
00:22:13,530 --> 00:22:14,630
Здравствуйте!

301
00:22:15,700 --> 00:22:17,930
У нас гость, позаботьтесь о нем.

302
00:22:20,500 --> 00:22:21,700
Что это было?!

303
00:22:21,770 --> 00:22:23,240
Папа и Пандочка.

304
00:22:24,140 --> 00:22:24,710
"Папа"?!.

305
00:22:27,510 --> 00:22:30,550
па... па... па... па!

306
00:22:30,620 --> 00:22:31,120
Да?

307
00:22:31,180 --> 00:22:33,290
Вы звали папу?

308
00:22:45,730 --> 00:22:47,600
Ой, какой невежливый полицейский.

309
00:22:48,040 --> 00:22:50,470
Он удивился, что у меня есть папа!

310
00:22:50,540 --> 00:22:53,380
Скорее пойдем гулять!

311
00:22:53,510 --> 00:22:54,950
Хорошо, идем!

312
00:23:16,610 --> 00:23:17,840
Ой!

313
00:23:44,380 --> 00:23:45,350
Странно.

314
00:23:45,410 --> 00:23:49,050
Я уверен, что здесь была огромная панда и еще маленькая.

315
00:23:51,520 --> 00:23:53,660
Здесь была панда с детенышем, да?!

316
00:23:53,720 --> 00:23:55,160
Здравствуйте, господин смотритель зоопарка.

317
00:23:55,720 --> 00:23:58,030
Это был Папанда с Копандой!

318
00:23:58,090 --> 00:23:59,600
Скорее поймайте их!

319
00:23:59,660 --> 00:24:02,730
Я очень переживал за них последнее время...

320
00:24:02,800 --> 00:24:04,840
... с тех пор, как они сбежали из нашего зоопарка!

321
00:24:05,170 --> 00:24:08,910
Да, я читал об этом в газетах и видел по телевизору.

322
00:24:09,140 --> 00:24:12,310
Но кто бы мог подумать, что они были в доме Мими!..

323
00:24:12,380 --> 00:24:13,780
Я рассчитываю на вас!

324
00:24:26,030 --> 00:24:27,670
Вау! Это прекрасно!

325
00:24:34,870 --> 00:24:37,040
Этот воздух восхитителен!

326
00:24:38,510 --> 00:24:40,350
Этот табак восхитителен!

327
00:24:40,410 --> 00:24:41,680
Папа!

328
00:24:43,150 --> 00:24:44,150
Папа!

329
00:24:44,320 --> 00:24:45,660
Иди прыгать!

330
00:24:46,990 --> 00:24:48,530
О, скакалка!

331
00:24:53,470 --> 00:24:54,730
Давай!

332
00:25:08,320 --> 00:25:09,750
О, панды!

333
00:25:09,820 --> 00:25:12,320
Это, наверное, те, которые сбежали из зоопарка!

334
00:25:15,960 --> 00:25:20,070
Я не позволю вам говорить гадости о моем папе!

335
00:25:21,130 --> 00:25:23,540
Мой папа онемеет!

336
00:25:23,740 --> 00:25:28,440
Это знаменитый панда, который сбежал из зоопарка!

337
00:25:28,980 --> 00:25:31,110
У тебя дома нет телевизора?

338
00:25:31,180 --> 00:25:33,450
Кто поймает их, получит награду!

339
00:25:34,180 --> 00:25:34,880
Папа...

340
00:25:39,120 --> 00:25:41,390
Эй, беги скорее, расскажи легавым.

341
00:25:41,460 --> 00:25:43,600
Я посторожу их!

342
00:25:51,540 --> 00:25:52,510
Папа!

343
00:25:55,880 --> 00:25:58,250
Я хочу прыгать через скакалку.

344
00:26:00,520 --> 00:26:01,620
Нет! Стой!

345
00:26:30,320 --> 00:26:31,620
Пандочка, оглянись!

346
00:26:34,090 --> 00:26:35,130
Пандочка!

347
00:26:38,830 --> 00:26:39,970
Ой...

348
00:26:50,220 --> 00:26:50,850
Ловко!

349
00:27:00,860 --> 00:27:02,400
Я возвращаю его.

350
00:27:09,070 --> 00:27:11,410
Какой ты сильный, Пандочка!

351
00:27:15,880 --> 00:27:16,850
Папа...

352
00:27:17,620 --> 00:27:19,420
Что такое зоопарк?

353
00:27:20,320 --> 00:27:23,190
Это место, где мы были очень давно.

354
00:27:23,420 --> 00:27:26,330
Но там не было замечательной бамбуковой рощи.

355
00:27:26,390 --> 00:27:28,330
И там не было замечательной девочки Мими.

356
00:27:28,400 --> 00:27:30,470
Но тогда они придут за тобой...

357
00:27:30,530 --> 00:27:32,140
и за Пандочкой тоже.

358
00:27:32,200 --> 00:27:34,940
Ой, где Пандочка?!

359
00:27:39,180 --> 00:27:41,050
Пандочка!

360
00:27:46,350 --> 00:27:47,720
Пандочка!

361
00:27:48,290 --> 00:27:50,260
Пандочка!

362
00:27:51,960 --> 00:27:53,960
Где ты?

363
00:27:54,760 --> 00:27:57,430
Пандочка!

364
00:27:58,570 --> 00:28:00,070
Пандочка!..

365
00:28:06,010 --> 00:28:07,710
Здравствуйте, Папанда.

366
00:28:07,780 --> 00:28:08,550
Какой прекрасный день.

367
00:28:08,620 --> 00:28:12,250
Вы прекрасно выглядите!

368
00:28:13,150 --> 00:28:17,330
И вы прекрасно выглядите, господин смотритель.

369
00:28:17,760 --> 00:28:20,660
Будет хорошо, если мы с вами...

370
00:28:20,730 --> 00:28:21,460
... вернемся в зоопарк.

371
00:28:21,530 --> 00:28:23,770
Наша машина к вашим услугам.

372
00:28:24,440 --> 00:28:26,710
О! Как вы добры.

373
00:28:26,970 --> 00:28:28,670
Так вы возвращаетесь?!

374
00:28:29,610 --> 00:28:30,640
Нет, папа!

375
00:28:30,710 --> 00:28:32,380
Мы должны найти Пандочку!

376
00:28:32,510 --> 00:28:33,710
Это правда.

377
00:28:33,780 --> 00:28:35,950
Вы должны извинить меня.

378
00:28:37,750 --> 00:28:40,560
"Пандочка"?.. Копанда!

379
00:28:40,620 --> 00:28:41,620
О, нет!

380
00:28:41,690 --> 00:28:43,830
Все ищем Копанду!

381
00:28:45,460 --> 00:28:47,930
Пандочка!

382
00:28:49,830 --> 00:28:52,540
Пандочка!

383
00:28:57,580 --> 00:29:00,080
Всё ищем и ищем.

384
00:29:00,150 --> 00:29:01,550
Где же он может быть?

385
00:29:01,620 --> 00:29:03,220
Эй! Он здесь!

386
00:29:10,630 --> 00:29:11,500
О, нет!

387
00:29:11,560 --> 00:29:13,300
Там же плотина!

388
00:29:13,360 --> 00:29:14,160
Что?!

389
00:29:14,230 --> 00:29:15,730
Быстрее!

390
00:29:16,500 --> 00:29:18,300
Пандочка!

391
00:29:18,370 --> 00:29:21,440
Папа! Мама!

392
00:29:21,970 --> 00:29:23,310
Пандочка!

393
00:29:23,380 --> 00:29:24,680
Мама!

394
00:29:27,520 --> 00:29:29,080
Держись крепче!

395
00:29:50,950 --> 00:29:51,610
Бесполезно.

396
00:29:51,680 --> 00:29:53,380
Заржавело... Не поворачивается!

397
00:29:55,690 --> 00:29:56,620
Пандочка!

398
00:29:57,320 --> 00:29:58,860
Мама!

399
00:29:58,920 --> 00:29:59,620
Нет, не смей!

400
00:30:00,090 --> 00:30:01,090
Пустите!

401
00:30:01,390 --> 00:30:02,860
Ты тоже погибнешь!

402
00:30:24,120 --> 00:30:26,320
Мими! Держись!

403
00:30:28,590 --> 00:30:29,300
Папа!

404
00:30:30,400 --> 00:30:31,500
Иду!

405
00:30:31,930 --> 00:30:33,930
Скорее, папа!

406
00:30:38,670 --> 00:30:40,380
Я не могу висеть!

407
00:30:41,410 --> 00:30:42,440
Всё кончено!

408
00:30:42,510 --> 00:30:43,310
Мими!..

409
00:31:06,880 --> 00:31:08,480
Ура!

410
00:31:25,430 --> 00:31:26,700
Ура!

411
00:31:27,440 --> 00:31:28,670
Ура!

412
00:31:33,280 --> 00:31:35,550
О! Разве это не замечательно!

413
00:31:53,200 --> 00:31:55,400
"Дорогая бабушка, как поживаешь?"

414
00:31:56,140 --> 00:32:00,140
"Папа и Пандочка вернулись в зоопарк."

415
00:32:00,510 --> 00:32:03,450
Сад Панды

416
00:32:11,090 --> 00:32:12,460
Всего хорошего!

417
00:32:13,230 --> 00:32:15,330
До завтра!

418
00:32:17,230 --> 00:32:20,900
"Папа очень счастлив, что ходит на работу."

419
00:32:21,570 --> 00:32:25,080
"В конце концов, папам положено ходить на работу."

420
00:32:26,080 --> 00:32:29,820
"На заработанные деньги папа покупает мне подарки."

421
00:32:31,120 --> 00:32:36,090
"Так что ты не беспокойся, я очень счастлива."

422
00:32:52,610 --> 00:32:54,010
Папа!

423
00:32:58,590 --> 00:32:59,990
С возвращением!

424
00:35:43,020 --> 00:35:45,190
"Дорогая бабушка, как поживаешь?"

425
00:35:45,650 --> 00:35:49,090
"У нас с папой и Пандочкой всё хорошо!"

426
00:35:49,660 --> 00:35:53,340
"Дело в том, что мы встретили
потрясающих людей!"

427
00:35:53,670 --> 00:35:56,310
"Как ты думаешь, бабушка, кто они?"

428
00:36:04,820 --> 00:36:06,730
Похоже, никого нет дома

429
00:36:06,800 --> 00:36:07,730
Не важно!

430
00:36:07,800 --> 00:36:09,570
Давай скорее заберем его!

431
00:36:13,010 --> 00:36:15,880
Господин Тигр! Кис-кис-кис!

432
00:36:16,610 --> 00:36:18,250
ЕСТЬ КТО-НИБУДЬ ДОМА?!

433
00:36:21,090 --> 00:36:23,130
Тише ты! Из-за тебя тигр сбежит!

434
00:36:25,600 --> 00:36:27,940
Господин Тигр! Кис-кис-кис!

435
00:36:28,000 --> 00:36:30,070
Думаете, это хорошо -
вот так заходить в дом?

436
00:36:32,210 --> 00:36:34,150
У меня плохое предчувствие

437
00:36:35,920 --> 00:36:37,520
Господин Тигр! Господин Тигр!

438
00:36:37,590 --> 00:36:38,690
Вы здесь?

439
00:36:46,310 --> 00:36:47,940
Здесь никого нет

440
00:36:48,010 --> 00:36:49,410
Я уверен, что он здесь!

441
00:36:49,480 --> 00:36:50,710
Давай искать!

442
00:36:59,000 --> 00:37:00,630
Босс!

443
00:37:00,930 --> 00:37:02,200
Нашёл?

444
00:37:02,470 --> 00:37:04,440
Посмотрите-ка!

445
00:37:06,180 --> 00:37:08,710
Что ты делаешь?! Ищи тигра!

446
00:37:09,950 --> 00:37:13,120
Просто я никогда не видел
таких маленьких щеток

447
00:37:15,460 --> 00:37:17,570
Тут ещё есть нормальная щетка

448
00:37:17,630 --> 00:37:18,400
А?!

449
00:37:19,340 --> 00:37:21,370
И ещё большая!

450
00:37:28,390 --> 00:37:29,620
Босс...

451
00:37:30,960 --> 00:37:32,130
Ну, что ещё?

452
00:37:32,190 --> 00:37:36,070
Как вы думаете, кто может пользоваться
такой огромной зубной щеткой?

453
00:37:37,370 --> 00:37:39,810
Начинай поиски, не выводи меня из себя!

454
00:37:40,610 --> 00:37:43,520
И где теперь искать этого тигра?

455
00:37:45,720 --> 00:37:46,790
С-стул!..

456
00:37:46,920 --> 00:37:48,060
Какой стул!

457
00:37:48,460 --> 00:37:53,130
У кого может быть такой огромный стул?!

458
00:37:56,010 --> 00:37:57,640
И такая огромная ложка!

459
00:37:57,710 --> 00:37:59,350
И такая огромная тарелка!

460
00:38:01,020 --> 00:38:04,120
И кто может есть такой салат?!

461
00:38:06,230 --> 00:38:08,300
Босс, я уверен!..

462
00:38:08,360 --> 00:38:11,840
Здесь живет кто-то очень большой!

463
00:38:11,900 --> 00:38:14,280
Кто-нибудь вроде медведя-людоеда!

464
00:38:14,340 --> 00:38:16,550
Может, даже, он съел тигра!

465
00:38:21,390 --> 00:38:22,360
А?!

466
00:38:24,760 --> 00:38:26,830
С-след!

467
00:38:29,470 --> 00:38:32,480
Даже у медведя-людоеда
не такие огромные следы!

468
00:38:39,930 --> 00:38:41,230
Что такое?!

469
00:38:48,140 --> 00:38:49,180
Там ничего нет

470
00:38:50,650 --> 00:38:52,880
Такое... такое... большое!

471
00:38:57,430 --> 00:39:00,300
Странно! Клянусь, я видел его.

472
00:39:06,540 --> 00:39:07,210
Что?

473
00:39:07,280 --> 00:39:09,680
М-маленький и к-круглый!

474
00:39:09,850 --> 00:39:11,450
Я никого не вижу

475
00:39:11,950 --> 00:39:12,920
А?

476
00:39:19,900 --> 00:39:21,200
И там!!!

477
00:39:34,860 --> 00:39:36,200
Добро пожаловать!

478
00:39:38,870 --> 00:39:40,980
Вы грабители, да?

479
00:39:42,380 --> 00:39:43,380
Вот здорово!

480
00:39:43,450 --> 00:39:46,320
Я в первый раз вижу грабителей!

481
00:39:51,530 --> 00:39:52,830
Вау! Вау!

482
00:39:52,900 --> 00:39:55,240
Грабители! Грабители!

483
00:39:59,180 --> 00:40:01,080
Как поживаете?

484
00:40:01,150 --> 00:40:03,650
Я - Папанда!

485
00:40:15,980 --> 00:40:17,010
Как жалко

486
00:40:17,210 --> 00:40:19,720
Только я увидела настоящих грабителей!..

487
00:40:20,150 --> 00:40:23,160
У них, наверное, много дел

488
00:40:23,220 --> 00:40:25,430
Мамочка! Ужинать! Ужинать!

489
00:40:25,500 --> 00:40:27,330
Да, думаю, уже пора

490
00:40:30,570 --> 00:40:32,310
Покушаем!

491
00:40:34,080 --> 00:40:35,380
Покушаем!

492
00:40:36,020 --> 00:40:37,520
Покушаем!

493
00:40:42,530 --> 00:40:43,730
Кто-то все съел!

494
00:40:43,800 --> 00:40:45,630
Кто-то съел мой карри!

495
00:40:48,170 --> 00:40:49,580
Да, действительно

496
00:40:49,640 --> 00:40:51,780
Неужели это съели грабители?

497
00:40:51,850 --> 00:40:53,620
Я положу тебе еще

498
00:40:55,550 --> 00:41:01,600
Конечно, грабители должны были быть
очень голодными

499
00:41:02,800 --> 00:41:04,570
Примерно как я

500
00:41:18,530 --> 00:41:21,700
Кто-то брал мое полотенце
и перепачкал его

501
00:41:23,880 --> 00:41:26,480
Кто-то сломал мою трубу!

502
00:41:47,550 --> 00:41:50,230
Кто-то спит в моей кроватке

503
00:42:23,160 --> 00:42:24,730
Спасите! Спасите!

504
00:42:41,890 --> 00:42:42,590
Эй!

505
00:42:42,660 --> 00:42:44,330
Это тигр!

506
00:42:44,430 --> 00:42:46,170
Маленький тигрёнок!

507
00:42:47,440 --> 00:42:48,410
О!..

508
00:42:59,030 --> 00:43:00,660
Это мой папа

509
00:43:03,940 --> 00:43:05,670
Это моя мама

510
00:43:06,210 --> 00:43:07,710
И моя! И моя!

511
00:43:11,180 --> 00:43:11,980
Здорово!

512
00:43:12,050 --> 00:43:15,260
После грабителей к нам пришел тигр!

513
00:43:17,830 --> 00:43:19,230
Я - Тигруша!

514
00:43:19,300 --> 00:43:20,800
А я - Пандочка!

515
00:43:21,440 --> 00:43:25,110
Вау! Вау! Тигруша! Тигруша!

516
00:43:26,410 --> 00:43:29,920
Вау! Вау! Пандочка! Пандочка!

517
00:43:34,680 --> 00:43:38,340
Какой замечательный гость!

518
00:43:38,870 --> 00:43:41,640
Давайте теперь все вместе поужинаем!

519
00:44:10,700 --> 00:44:11,830
Ещё, пожалуйста!

520
00:44:11,930 --> 00:44:12,900
Вау!

521
00:44:18,680 --> 00:44:23,690
Готовьтесь... подушки... мы... идем!

522
00:44:27,530 --> 00:44:29,330
Мы так не выберемся!

523
00:44:43,860 --> 00:44:46,170
Они спят рядышком

524
00:44:46,230 --> 00:44:47,200
О!

525
00:44:53,010 --> 00:44:54,220
Папа!

526
00:44:54,280 --> 00:44:57,050
Я всё думаю - откуда взялся тигренок?

527
00:44:57,590 --> 00:44:59,760
Что, если у него есть мама?

528
00:45:06,140 --> 00:45:08,510
Спрошу завтра в городе

529
00:45:33,160 --> 00:45:34,390
Папа!

530
00:45:35,500 --> 00:45:36,730
Привет!

531
00:45:37,770 --> 00:45:40,700
Папа! Мне нужно сходить в город по делам.

532
00:45:40,770 --> 00:45:43,240
Я тоже хочу!

533
00:46:14,170 --> 00:46:15,410
Подождите меня здесь

534
00:46:15,470 --> 00:46:18,080
Я только сбегаю отправлю письмо

535
00:46:18,140 --> 00:46:19,880
Не выходите на железную дорогу!

536
00:46:20,820 --> 00:46:21,650
Ладно!

537
00:46:21,720 --> 00:46:22,790
Хорошо!

538
00:46:28,700 --> 00:46:30,130
Мама!

539
00:46:39,820 --> 00:46:40,790
А?

540
00:46:41,420 --> 00:46:43,530
Куда они делись?

541
00:46:44,390 --> 00:46:45,360
Пандочка!

542
00:46:48,170 --> 00:46:49,740
Тигруша!

543
00:46:52,240 --> 00:46:53,250
Странно

544
00:46:53,310 --> 00:46:55,550
Может, они пошли вперед?

545
00:47:06,040 --> 00:47:06,840
Мими!

546
00:47:06,910 --> 00:47:09,080
Ты слышала, в город приехал цирк!

547
00:47:09,440 --> 00:47:10,410
Цирк?

548
00:47:10,410 --> 00:47:11,410
Да!

549
00:47:11,610 --> 00:47:13,890
Он приехал сегодня ночью на поезде!

550
00:47:13,950 --> 00:47:17,160
Да, и там есть львы и всякие другие звери!

551
00:47:17,390 --> 00:47:19,400
Так ты пойдешь?

552
00:47:19,530 --> 00:47:22,070
А в этом цирке есть тигр?

553
00:47:23,070 --> 00:47:23,910
Я не знаю

554
00:47:24,240 --> 00:47:25,310
Наверно!

555
00:47:25,470 --> 00:47:26,740
Давай, пошли!

556
00:47:26,810 --> 00:47:30,320
Тогда, наверное, Тигруша приехал с цирком...

557
00:47:31,820 --> 00:47:32,960
Значит...

558
00:47:33,020 --> 00:47:35,590
Ну, так ты идешь или нет?

559
00:47:35,660 --> 00:47:36,800
Конечно, я иду!

560
00:47:48,750 --> 00:47:50,190
Ох, какой кошмар!

561
00:47:50,760 --> 00:47:53,460
В каких краях теперь искать этого тигра?

562
00:47:54,230 --> 00:47:56,100
Мы уже перевернули здесь всё вверх дном

563
00:47:57,400 --> 00:48:00,880
И я такого натерпелся в том доме
вчера вечером!

564
00:48:12,570 --> 00:48:14,070
Ну надо же, цирк!

565
00:49:21,330 --> 00:49:22,200
Панда!

566
00:49:23,870 --> 00:49:25,270
За ним!

567
00:49:28,680 --> 00:49:30,080
Тот самый панда!

568
00:49:35,790 --> 00:49:36,730
Стой!!!

569
00:50:03,980 --> 00:50:04,880
О, нет!

570
00:50:05,150 --> 00:50:07,720
Сейчас тигр съест панду!

571
00:50:08,160 --> 00:50:09,320
Нельзя

572
00:50:09,390 --> 00:50:11,730
Вы непослушные дети!

573
00:50:11,800 --> 00:50:13,670
Да ладно, мы только быстро посмотрим!

574
00:50:13,730 --> 00:50:15,340
Ну, немножко!

575
00:50:15,740 --> 00:50:16,810
Я сказал - нет

576
00:50:16,870 --> 00:50:18,180
Мы устанавливаемся

577
00:50:18,240 --> 00:50:20,210
Приходите завтра и смотрите

578
00:50:20,280 --> 00:50:21,980
И не забудьте деньги на билеты!

579
00:50:22,050 --> 00:50:23,120
Не справедливо!

580
00:50:23,190 --> 00:50:24,390
Господин!

581
00:50:24,450 --> 00:50:26,590
Вы не видели моего панду?

582
00:50:27,690 --> 00:50:28,560
Панду?

583
00:50:28,800 --> 00:50:31,500
Да! Панда и тигр потерялись!

584
00:50:36,380 --> 00:50:37,480
Тигруша!

585
00:50:37,780 --> 00:50:38,810
На помошь!

586
00:50:39,020 --> 00:50:41,750
Панда попал к тигру в клетку!

587
00:50:41,820 --> 00:50:42,990
Панда?!.

588
00:50:44,390 --> 00:50:45,490
Эй, стой!

589
00:50:45,560 --> 00:50:46,860
Назад!

590
00:50:49,970 --> 00:50:51,270
Давай...

591
00:50:52,470 --> 00:50:55,210
Хорошая девочка! Отпусти этого панду.

592
00:50:55,280 --> 00:50:56,350
Давай...

593
00:50:58,920 --> 00:51:01,560
Давай, панды совсем не вкусные!

594
00:51:02,290 --> 00:51:04,460
Пожалуйста, выпусти его

595
00:51:10,610 --> 00:51:11,910
Пожалуйста!

596
00:51:21,500 --> 00:51:23,230
Нет, стой! Стой!

597
00:51:54,530 --> 00:51:55,760
Она в опасности!

598
00:52:23,250 --> 00:52:24,350
Мама!

599
00:52:25,190 --> 00:52:26,620
Мама!

600
00:52:29,630 --> 00:52:31,300
Это моя мама!

601
00:52:31,800 --> 00:52:33,940
Это моя мама!

602
00:52:40,780 --> 00:52:43,390
Здравствуйте, вы, наверное, мама Тигруши

603
00:52:44,190 --> 00:52:46,500
Я Мимико, мама Пандочки

604
00:52:58,350 --> 00:52:59,520
Здорово!

605
00:52:59,590 --> 00:53:01,290
Я так рада!

606
00:53:05,270 --> 00:53:06,570
Ура!

607
00:53:06,630 --> 00:53:08,340
Тигр вернулся!

608
00:53:08,400 --> 00:53:10,340
Ура! Ура!

609
00:53:10,410 --> 00:53:11,740
Ура!

610
00:53:28,840 --> 00:53:30,480
Как замечательно!

611
00:53:31,480 --> 00:53:37,060
Грабители, и Тигруша, и циркачи -
все замечательные

612
00:53:37,860 --> 00:53:41,100
Смотри! Директор дал нам билеты
в качестве благодарности

613
00:53:41,270 --> 00:53:42,970
Давайте все пойдем туда завтра

614
00:53:43,040 --> 00:53:46,310
Вау! Вау! Цирк! Цирк!

615
00:53:46,380 --> 00:53:49,050
Тигруша будет выступать со своей мамой

616
00:53:49,620 --> 00:53:53,930
Похоже, завтра будет замечательная погода

617
00:53:54,860 --> 00:53:55,630
Ой!

618
00:53:56,700 --> 00:53:57,400
А?..

619
00:53:57,470 --> 00:53:58,870
Эй, дождь начинается?

620
00:54:02,280 --> 00:54:03,340
Скорее, папа!

621
00:54:03,740 --> 00:54:04,950
Хорошо

622
00:54:42,620 --> 00:54:45,490
Мне не нравится дождь.
Мне не нравится дождь.

623
00:54:45,560 --> 00:54:48,130
А вдруг Тигруша и остальные промокли?

624
00:54:48,200 --> 00:54:49,770
Всё будет хорошо

625
00:54:49,830 --> 00:54:54,610
Дождь тоже нужен.
Без него ничего бы не выросло

626
00:54:54,680 --> 00:54:57,320
И он исключительно полезен для бамбука

627
00:54:58,320 --> 00:55:00,090
Мне не нравится, когда идет дождь

628
00:55:00,150 --> 00:55:02,730
Представление в цирке отменят

629
00:55:05,260 --> 00:55:08,300
Не переживай! Я уверена, что завтра
всё будет замечательно

630
00:55:09,410 --> 00:55:11,740
Эй, давайте перекусим

631
00:55:12,240 --> 00:55:13,350
Перекусим?

632
00:55:15,180 --> 00:55:16,080
Вот!

633
00:55:17,790 --> 00:55:18,760
Это Тигруша!

634
00:55:20,790 --> 00:55:23,400
Это Тигруша! Это Тигруша!

635
00:55:28,980 --> 00:55:30,350
"Дорогая бабушка!"

636
00:55:30,480 --> 00:55:32,780
"Ливень всё ещё не проходит"

637
00:55:33,280 --> 00:55:35,790
"Льет как из ведра"

638
00:55:36,260 --> 00:55:38,730
"Пандочка очень расстроился"

639
00:55:39,460 --> 00:55:42,740
"Наверное, начинается великий потоп"

640
00:55:48,480 --> 00:55:51,390
"Как же там Тигруша и остальные?"

641
00:55:52,460 --> 00:55:54,990
"Я очень за них переживаю"

642
00:56:02,570 --> 00:56:04,080
Мама, я боюсь

643
00:56:08,420 --> 00:56:09,890
Мама здесь

644
00:56:09,960 --> 00:56:12,260
Не бойся, спи

645
00:56:12,330 --> 00:56:14,660
С Тигрушей всё в порядке?

646
00:56:14,970 --> 00:56:15,700
Конечно!

647
00:56:15,770 --> 00:56:18,540
К тому же, его мама очень сильная

648
00:56:19,910 --> 00:56:22,650
Я дам Тигруше своё печенье!

649
00:56:22,710 --> 00:56:25,590
Ух ты, я думаю, он обрадуется!

650
00:56:26,090 --> 00:56:29,060
А теперь закрывай глазки

651
00:57:09,770 --> 00:57:10,810
Ничего себе!

652
00:57:10,870 --> 00:57:12,840
Папа! Скорее просыпайся!

653
00:57:16,150 --> 00:57:17,320
Ого!

654
00:57:25,870 --> 00:57:26,840
Папа, смотри!

655
00:57:26,900 --> 00:57:28,310
Рыбки!

656
00:57:33,280 --> 00:57:34,990
Ну разве это не замечательно?!

657
00:57:35,320 --> 00:57:37,490
Замечательный потоп

658
00:57:38,430 --> 00:57:41,030
И бамбук исключительно замечательный!

659
00:57:53,020 --> 00:57:54,320
Папа!

660
00:57:54,960 --> 00:57:56,530
Пора обедать!

661
00:57:57,060 --> 00:57:58,100
Иду!

662
00:58:09,920 --> 00:58:11,690
Вот, бери сам

663
00:58:13,160 --> 00:58:14,730
Спасибо

664
00:58:23,010 --> 00:58:24,210
Папа!

665
00:58:43,720 --> 00:58:44,950
Папа!

666
00:58:52,540 --> 00:58:53,600
Да?

667
00:58:54,410 --> 00:58:57,580
Раз уж ты упал туда,
возьми себе джем на кухне

668
00:58:58,210 --> 00:58:59,420
Конечно

669
00:59:38,890 --> 00:59:40,730
Тигруша! Тигруша!

670
00:59:41,460 --> 00:59:42,700
Мяч из цирка

671
00:59:44,140 --> 00:59:46,780
Значит, цирк тоже затоплен

672
01:00:02,640 --> 01:00:04,180
Что это такое?

673
01:00:04,240 --> 01:00:05,810
Тигруша! Тигруша!

674
01:00:06,040 --> 01:00:07,720
Читай! Читай!

675
01:00:08,580 --> 01:00:10,690
Это следы Тигруши, но...

676
01:00:11,460 --> 01:00:16,070
Тут написано "Помогите, помогите!".
Подпись: Тигруша.

677
01:00:17,170 --> 01:00:19,540
Значит, от этой воды они попали в беду!

678
01:00:19,600 --> 01:00:21,680
Папа! Давай их спасём!

679
01:00:28,290 --> 01:00:29,590
Возьми это, папа!

680
01:00:32,760 --> 01:00:33,800
Вот

681
01:00:33,870 --> 01:00:34,830
Взял

682
01:00:42,220 --> 01:00:44,150
Отправляемся!

683
01:01:14,240 --> 01:01:15,880
Разве это не замечательно, папа?!

684
01:01:33,950 --> 01:01:36,050
Смотрите, город похож на остров!

685
01:01:51,920 --> 01:01:52,950
О, это Мими!

686
01:01:53,420 --> 01:01:56,390
Господин директор, где Тигруша и остальные?

687
01:01:57,030 --> 01:01:59,900
Животных залило водой

688
01:01:59,970 --> 01:02:01,270
О, потрясяюще!

689
01:02:04,110 --> 01:02:06,380
Значит, вы сбежали и оставили их там?!

690
01:02:06,880 --> 01:02:08,150
Ну, э...

691
01:02:08,320 --> 01:02:10,990
Мы пытались посадить их на поезд

692
01:02:11,050 --> 01:02:12,760
Но вода поднялась внезапно...

693
01:02:12,820 --> 01:02:14,690
... и только людям удалось спастись

694
01:02:14,830 --> 01:02:15,630
Ну и дела!

695
01:02:16,630 --> 01:02:17,500
Эй, Мими!

696
01:02:18,030 --> 01:02:19,300
Скорее, папа!

697
01:02:24,150 --> 01:02:25,920
Бедный Тигруша и остальные!

698
01:02:42,510 --> 01:02:43,320
Вон там!

699
01:02:52,630 --> 01:02:55,740
Тигруша! Тигруша!

700
01:03:05,060 --> 01:03:07,130
Теперь вы спасены!

701
01:03:08,030 --> 01:03:09,830
Мы пришли вывезти вас отсюда!

702
01:03:09,900 --> 01:03:11,140
У нас есть еда!

703
01:03:11,200 --> 01:03:13,070
Только подождите еще чуть-чуть!

704
01:03:21,020 --> 01:03:21,890
Вот!

705
01:03:22,990 --> 01:03:25,860
Моё печенье! Моё печенье!

706
01:03:26,770 --> 01:03:29,540
Кажется, здесь становится немножко шумно

707
01:03:40,560 --> 01:03:41,700
Выходите

708
01:03:48,680 --> 01:03:49,750
Вот вы где

709
01:03:51,550 --> 01:03:53,150
Забавно!

710
01:04:10,920 --> 01:04:12,050
Замечательно, папа!

711
01:04:12,120 --> 01:04:13,490
Теперь моя очередь!

712
01:04:14,960 --> 01:04:15,860
Вот

713
01:04:17,770 --> 01:04:19,140
Вот немного капусты

714
01:04:20,170 --> 01:04:21,940
Морковка для господина Жирафа

715
01:04:23,340 --> 01:04:24,510
Ам!

716
01:04:25,650 --> 01:04:27,220
Печенье для лошадок!

717
01:04:29,790 --> 01:04:31,260
Я так рада!

718
01:04:40,010 --> 01:04:41,980
Смотри, здесь нет воды

719
01:04:44,380 --> 01:04:45,350
А?

720
01:05:43,970 --> 01:05:46,000
Мы должны остановить его, папа!

721
01:05:46,300 --> 01:05:47,640
Это невероятно!

722
01:06:17,100 --> 01:06:20,340
Босс, вы слышите поезд?

723
01:06:20,840 --> 01:06:22,210
А? Не может быть.

724
01:06:25,250 --> 01:06:26,880
Точно вам говорю.

725
01:06:26,950 --> 01:06:28,220
Не будь дураком

726
01:06:29,320 --> 01:06:30,090
А?

727
01:06:36,600 --> 01:06:38,040
Поезд!!!

728
01:06:50,930 --> 01:06:52,500
Папа, разве это не замечательно?!

729
01:06:57,110 --> 01:06:58,080
А?

730
01:07:00,750 --> 01:07:02,950
Скорее! Скорее!

731
01:07:52,450 --> 01:07:54,780
Остановитесь! Пожалуйста, остановитесь!

732
01:07:55,490 --> 01:07:57,420
Йо-хо!

733
01:08:26,350 --> 01:08:27,880
Скорее! Догоняй!

734
01:08:27,950 --> 01:08:30,320
Лови, лови! Догоняй!

735
01:08:32,360 --> 01:08:33,560
Мими!

736
01:08:33,630 --> 01:08:36,070
Тормоза! Тормоза!

737
01:08:36,670 --> 01:08:39,100
Я не могу! Я сломала то, что было тормозом!

738
01:09:11,000 --> 01:09:13,370
Мы сейчас врежемся!
Мы сейчас врежемся!

739
01:09:13,840 --> 01:09:15,110
Папа, останови нас!

740
01:09:20,020 --> 01:09:21,250
Пожалуйста, папа!

741
01:09:29,800 --> 01:09:30,970
Папа!!!

742
01:09:52,050 --> 01:09:53,350
Кто там?

743
01:09:54,770 --> 01:09:58,190
Прошу прошения за беспорядок

744
01:09:59,690 --> 01:10:01,230
Папа, ты самый сильный!

745
01:10:29,180 --> 01:10:31,250
"Итак, бабушка..."

746
01:10:31,320 --> 01:10:36,760
"... горожане и циркачи были очень счастливы"

747
01:10:37,300 --> 01:10:41,610
"А мы стали еще счастливее, чем раньше,
так что не беспокойся"

748
01:10:42,380 --> 01:10:44,150
"Ну, я должна идти"

749
01:10:47,190 --> 01:10:49,920
"Твоя внучка, Мимико"

Pasted: May 10, 2013, 5:22:44 pm
Views: 6