get paid to paste

(Hi10)_Gosick_-_18_The_Jet-black_Train_Has_Several_Falsehoods_on_Board_(BD_720p)_(Broken).mkv...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.9
; http://www.aegisub.org/
Title: Gosick - 18
ScriptType: v4.00+
WrapStyle:  0
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
ScaledBorderAndShadow:  yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Gosick
Collisions:  Normal

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Stone Inf Sem OS ITC TT Gosick,72,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,23,23,35,1
Style: Dialogue,Stone Inf Sem OS ITC TT Gosick,72,&H00FFFFFF,&H000032D0,&H00252528,&HB4000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.75,0,2,23,23,48,1
Style: Dialogue-Alt,Stone Inf Sem OS ITC TT Gosick,72,&H00F8F7F7,&H000032D0,&H002F2C67,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.75,0,2,23,23,48,1
Style: Dialogue-Top,Stone Inf Sem OS ITC TT Gosick,72,&H00E9EDE7,&H000032D0,&H14253F18,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.75,0,8,23,23,33,1
Style: Sign-EpNumber,DFPMinchoP-W5-Gosick,51,&H02E0E0E0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,92,102,0,0,1,0,0,5,15,15,15,1
Style: Sign-EpTitle,DFPMinchoP-W3-Gosick,78,&H02F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90,98,0,0,1,0,0,5,15,15,15,1
Style: Sign-NextEpPreview,DFPMinchoP-W3-Gosick,51,&H02E0E0E0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,87,104,0,0,1,0,0,5,15,15,15,1
Style: Sign-NextEpTitle,DFPMinchoP-W3-Gosick,84,&H02F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,92,98,0,0,1,0,0,5,15,15,15,1
Style: Sign-GothicTitle-L1,DFPGothicP-W5-Gosick,75,&H00363737,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,120,104,9,0,1,0,0,5,15,15,15,1
Style: Sign-GothicTitle-L0,DFPGothicP-W5-Gosick,75,&HFFFFFFFF,&H000000FF,&H5AFFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,120,104,9,0,1,12,0,5,15,15,15,1
Style: Opening-Romaji-L1,Humana Serif Md ITC TT,69,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00374638,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,3,0,1,3,0,8,15,15,20,1
Style: Opening-Romaji-L0,Humana Serif Md ITC TT,69,&H0094A395,&H00FFFFFF,&H3C286B2D,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,3,0,1,8.25,0,8,15,15,20,1
Style: Opening-Kanji-L1,DFPHSMincho-W9,51,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00374638,&H00000000,0,0,0,0,87,92,0,0,1,3,0,8,15,15,110,128
Style: Opening-Kanji-L0,DFPHSMincho-W9,51,&H0094A395,&H00FFFFFF,&H3C286B2D,&H00000000,0,0,0,0,87,92,0,0,1,8.25,0,8,15,15,110,128
Style: Opening-English,Humana Serif Md ITC TT,69,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H28286B2D,&H00000000,-1,0,0,0,94,100,1.5,0,1,7.5,0,2,15,15,23,1
Style: Ending2-Romaji-L1,Goobascript,60,&H1E7C2200,&HC8FFFBBA,&H00D3D3D3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1.5,0,1,3,0,8,15,15,27,1
Style: Ending2-English-L1,Goobascript,60,&H1E5D1B00,&HC8FFFBBA,&H00D3D3D3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1.5,0,1,3,0,2,15,15,27,1
Style: Ending2-Kanji-L1,DFKai-SB,51,&H1E7C2200,&HC8FFFBBA,&H00D3D3D3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1.5,0,1,3,0,8,15,15,105,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text









Dialogue: 4,0:00:10.78,0:00:12.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,Now, you two.
Dialogue: 4,0:00:12.35,0:00:15.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Try moving your hands like I told you.
Dialogue: 4,0:00:21.58,0:00:24.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,This is the trick behind Simon Hunt's murder.
Dialogue: 4,0:00:25.46,0:00:27.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,This method of tying is called a "slipknot."
Dialogue: 4,0:00:27.99,0:00:30.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's often used in escape artist acts.
Dialogue: 4,0:00:31.30,0:00:34.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,The nun, Morella, used this method to untie the rope.
Dialogue: 4,0:00:35.09,0:00:37.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,She then grabbed the dagger.
Dialogue: 4,0:00:38.46,0:00:40.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,Really, Mademoiselle?
Dialogue: 4,0:00:40.60,0:00:43.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,But that doesn't fall within the realm of chaos.
Dialogue: 4,0:00:43.80,0:00:46.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,What I truly need to reconstruct is...
Dialogue: 4,0:00:48.19,0:00:49.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,"Gu"?
Dialogue: 4,0:00:52.32,0:00:53.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,Are you all right?
Dialogue: 4,0:00:59.35,0:01:01.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,Thank you for helping us.
Dialogue: 4,0:01:01.91,0:01:04.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,I recall that we arrived on the same train as well.
Dialogue: 4,0:01:10.59,0:01:11.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,There's room.
Dialogue: 4,0:01:11.94,0:01:14.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Actually, I...
Dialogue: 4,0:01:14.25,0:01:15.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's fine.
Dialogue: 4,0:01:16.47,0:01:18.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sorry, but can we join you?
Dialogue: 0,0:01:35.82,0:01:41.53,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(160,0)\be4\blur1.5}Zutto mae kara kimatteita youna
Dialogue: 1,0:01:35.82,0:01:41.53,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(160,0)\be1}{\kf16}{\kf55}Zu{\kf17}t{\kf51}to {\kf23}ma{\kf51}e {\kf21}ka{\kf47}ra {\kf9}{\kf15}ki{\kf47}ma{\kf9}t{\kf19}te{\kf50}i{\kf20}ta {\kf53}yo{\kf19}u{\kf35}na
Dialogue: 0,0:01:35.82,0:01:41.53,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(160,0)\be4\blur1.5}ずっと前から決まっていたような
Dialogue: 1,0:01:35.82,0:01:41.53,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(160,0)\be1}{\kf16}{\kf55}ず{\kf17}っ{\kf51}と{\kf74}前{\kf21}か{\kf47}ら{\kf9}{\kf15}決{\kf47}ま{\kf9}っ{\kf19}て{\kf50}い{\kf20}た{\kf53}よ{\kf19}う{\kf35}な
Dialogue: 0,0:01:35.82,0:01:41.53,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(160,0)\be4\blur1.5}It's like it was predestined
Dialogue: 0,0:01:41.53,0:01:47.04,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(50,540)\be4\blur1.5}Tooi mukashi kara wakatteta youna
Dialogue: 1,0:01:41.53,0:01:47.04,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(50,540)\be1}{\kf5}{\kf17}To{\kf54}o{\kf16}i {\kf57}mu{\kf14}ka{\kf57}shi {\kf20}ka{\kf33}ra {\kf21}{\kf17}wa{\kf24}ka{\kf13}t{\kf19}te{\kf33}ta {\kf22}yo{\kf19}u{\kf89}na
Dialogue: 0,0:01:41.53,0:01:47.04,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(50,540)\be4\blur1.5}遠い昔からわかってたような
Dialogue: 1,0:01:41.53,0:01:47.04,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(50,540)\be1}{\kf5}{\kf71}遠{\kf16}い{\kf128}昔{\kf20}か{\kf33}ら{\kf21}{\kf17}わ{\kf24}か{\kf13}っ{\kf19}て{\kf33}た{\kf22}よ{\kf19}う{\kf89}な
Dialogue: 0,0:01:41.53,0:01:47.04,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(50,540)\be4\blur1.5}It's like I've known it since the distant past
Dialogue: 0,0:01:47.58,0:01:53.09,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\be4\blur1.5}Mienai sen no ue wo tadoru youni
Dialogue: 1,0:01:47.58,0:01:53.09,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\be1}{\kf48}Mi{\kf18}e{\kf52}na{\kf14}i {\kf65}se{\kf15}n {\kf56}no {\kf19}u{\kf52}e {\kf17}wo {\kf55}ta{\kf20}do{\kf52}ru {\kf11}yo{\kf8}u{\kf32}ni
Dialogue: 0,0:01:47.58,0:01:53.09,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\be4\blur1.5}見えない線の 上をたどるように
Dialogue: 1,0:01:47.58,0:01:53.09,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\be1}{\kf48}見{\kf18}え{\kf52}な{\kf14}い{\kf80}線{\kf56}の {\kf71}上{\kf17}を{\kf55}た{\kf20}ど{\kf52}る{\kf11}よ{\kf8}う{\kf32}に
Dialogue: 0,0:01:47.58,0:01:53.09,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\be4\blur1.5}Like following atop invisible wires,
Dialogue: 0,0:01:53.09,0:01:58.97,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(60,540)\be4\blur1.5}Michibikare deai kousasuru Saison
Dialogue: 1,0:01:53.09,0:01:58.97,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(60,540)\be1}{\kf6}{\kf16}Mi{\kf56}chi{\kf15}bi{\kf60}ka{\kf13}re {\kf58}de{\kf18}a{\kf34}i {\kf19}{\kf18}ko{\kf30}u{\kf16}sa{\kf47}su{\kf27}ru {\kf24}Sai{\kf110}son
Dialogue: 0,0:01:53.09,0:01:58.97,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(60,540)\be4\blur1.5}導かれ出逢い 交差する Saison
Dialogue: 1,0:01:53.09,0:01:58.97,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(60,540)\be1}{\kf6}{\kf87}導{\kf60}か{\kf13}れ{\kf58}出{\kf18}逢{\kf34}い {\kf19}{\kf48}交{\kf16}差{\kf47}す{\kf27}る {\kf24}Sai{\kf110}son
Dialogue: 0,0:01:53.09,0:01:58.97,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(60,540)\be4\blur1.5}we're guided to our meeting where the seasons intersect
Dialogue: 0,0:01:58.97,0:02:04.72,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(70,120)\be4\blur1.5}Senakaawase no hikari to kage no youni
Dialogue: 1,0:01:58.97,0:02:04.72,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(70,120)\be1}{\kf7}{\kf37}Se{\kf21}na{\kf52}ka{\kf22}{\kf17}a{\kf29}wa{\kf26}se {\kf49}no {\kf25}{\kf18}hi{\kf39}ka{\kf15}ri {\kf36}to {\kf34}ka{\kf40}ge {\kf29}no {\kf27}yo{\kf19}u{\kf27}ni
Dialogue: 0,0:01:58.97,0:02:04.72,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(70,120)\be4\blur1.5}背中合わせの 光と影のように
Dialogue: 1,0:01:58.97,0:02:04.72,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(70,120)\be1}{\kf7}{\kf37}背{\kf73}中{\kf22}{\kf17}合{\kf29}わ{\kf26}せ{\kf49}の {\kf25}{\kf72}光{\kf36}と{\kf74}影{\kf29}の{\kf27}よ{\kf19}う{\kf27}に
Dialogue: 0,0:01:58.97,0:02:04.72,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(70,120)\be4\blur1.5}Like the co-existant light and shadow,
Dialogue: 0,0:02:04.72,0:02:10.40,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(170,750)\be4\blur1.5}Tsuyoku hikareru Mystification
Dialogue: 1,0:02:04.72,0:02:10.40,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(170,750)\be1}{\kf17}{\kf32}Tsu{\kf22}yo{\kf49}ku {\kf26}{\kf18}hi{\kf34}ka{\kf19}re{\kf28}ru {\kf25}{\kf14}My{\kf21}st{\kf34}i{\kf20}fi{\kf32}ca{\kf40}ti{\kf111}on
Dialogue: 0,0:02:04.72,0:02:10.40,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(170,750)\be4\blur1.5}強く引かれる Mystification
Dialogue: 1,0:02:04.72,0:02:10.40,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(170,750)\be1}{\kf17}{\kf54}強{\kf49}く{\kf26}{\kf18}引{\kf34}か{\kf19}れ{\kf28}る {\kf25}{\kf14}My{\kf21}st{\kf34}i{\kf20}fi{\kf32}ca{\kf40}ti{\kf111}on
Dialogue: 0,0:02:04.72,0:02:10.40,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(170,750)\be4\blur1.5}Mystification is strongly drawn to us
Dialogue: 0,0:02:10.40,0:02:16.19,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(60,330)}{\be4\blur1.5}Mimimoto de sasayaki yobu koe ni furimukeba
Dialogue: 1,0:02:10.40,0:02:16.19,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(60,330)\be1}{\kf6}{\kf21}Mi{\kf38}mi{\kf18}mo{\kf35}to {\kf31}de {\kf34}sa{\kf43}sa{\kf38}ya{\kf34}ki {\kf21}yo{\kf33}bu {\kf23}ko{\kf33}e {\kf34}ni {\kf21}fu{\kf17}ri{\kf15}mu{\kf19}ke{\kf59}ba
Dialogue: 0,0:02:10.40,0:02:16.19,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(60,330)}{\be4\blur1.5}耳元で囁き呼ぶ声に振り向けば
Dialogue: 1,0:02:10.40,0:02:16.19,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(60,330)\be1}{\kf6}{\kf59}耳{\kf53}元{\kf31}で{\kf115}囁{\kf34}き{\kf21}呼{\kf33}ぶ{\kf56}声{\kf34}に{\kf21}振{\kf17}り{\kf15}向{\kf19}け{\kf59}ば
Dialogue: 0,0:02:10.40,0:02:16.19,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(60,330)}{\be4\blur1.5}When I turn to the voice whispering into my ear,
Dialogue: 0,0:02:16.19,0:02:21.95,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(110,680)\be4\blur1.5}Kizukanu uchi hirakareteita tobira
Dialogue: 1,0:02:16.19,0:02:21.95,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(110,680)\be1}{\kf11}{\kf12}Ki{\kf36}zu{\kf22}ka{\kf36}nu {\kf32}u{\kf34}chi {\kf42}hi{\kf36}ra{\kf31}ka{\kf20}re{\kf13}te{\kf24}i{\kf19}ta {\kf36}to{\kf39}bi{\kf125}ra
Dialogue: 0,0:02:16.19,0:02:21.95,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(110,680)\be4\blur1.5}気付かぬうち 開かれていたトビラ
Dialogue: 1,0:02:16.19,0:02:21.95,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(110,680)\be1}{\kf11}{\kf12}気{\kf36}付{\kf22}か{\kf36}ぬ{\kf32}う{\kf34}ち {\kf78}開{\kf31}か{\kf20}れ{\kf13}て{\kf24}い{\kf19}た{\kf36}ト{\kf39}ビ{\kf125}ラ
Dialogue: 0,0:02:16.19,0:02:21.95,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(110,680)\be4\blur1.5}the door had already been opened
Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:27.75,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(90,180)}{\be4\blur1.5}Sukoshi no guuzen to hitsuzen wo tsunagu youni
Dialogue: 1,0:02:21.95,0:02:27.75,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(90,180)\be1}{\kf9}{\kf20}Su{\kf30}ko{\kf23}shi {\kf36}no {\kf37}gu{\kf36}u{\kf38}ze{\kf35}n {\kf27}to {\kf25}hi{\kf34}tsu{\kf24}ze{\kf36}n {\kf29}wo {\kf20}tsu{\kf17}na{\kf16}gu {\kf24}yo{\kf18}u{\kf39}ni
Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:27.75,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(90,180)}{\be4\blur1.5}少しの偶然と 必然をつなぐように
Dialogue: 1,0:02:21.95,0:02:27.75,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(90,180)\be1}{\kf9}{\kf50}少{\kf23}し{\kf36}の{\kf73}偶{\kf73}然{\kf27}と {\kf59}必{\kf60}然{\kf29}を{\kf20}つ{\kf17}な{\kf16}ぐ{\kf24}よ{\kf18}う{\kf39}に
Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:27.75,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(90,180)}{\be4\blur1.5}Like joining a little coincidence with inevitability
Dialogue: 0,0:02:27.75,0:02:37.01,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(90,1540)\be4\blur1.5}Ugokihajimeta futatsu no Histoire  Ah
Dialogue: 1,0:02:27.75,0:02:37.01,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(90,1540)\be1}{\kf9}{\kf16}U{\kf30}go{\kf21}ki{\kf39}ha{\kf36}ji{\kf36}me{\kf37}ta {\kf37}fu{\kf33}ta{\kf22}tsu {\kf29}no {\kf16}Hi{\kf41}s{\kf37}to{\kf93}ire  {\kf20}{\kf33}A{\kf318}h
Dialogue: 0,0:02:27.75,0:02:37.01,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(90,1540)\be4\blur1.5}動き始めた二つの Histoire  Ah
Dialogue: 1,0:02:27.75,0:02:37.01,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(90,1540)\be1}{\kf9}{\kf46}動{\kf21}き{\kf75}始{\kf36}め{\kf37}た{\kf70}二{\kf22}つ{\kf29}の {\kf16}Hi{\kf41}s{\kf37}to{\kf93}ire {\kf20} {\kf33}A{\kf318}h
Dialogue: 0,0:02:27.75,0:02:37.01,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(90,1540)\be4\blur1.5}Two stories began
Dialogue: 0,0:02:39.63,0:02:45.39,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\be4\blur1.5}Zutto hatenaku tsuzuiteyuku
Dialogue: 1,0:02:39.63,0:02:45.39,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\be1}{\kf29}Zu{\kf23}t{\kf51}to {\kf16}{\kf18}ha{\kf37}te{\kf20}na{\kf52}ku {\kf22}{\kf17}tsu{\kf40}zu{\kf16}i{\kf40}te{\kf31}yu{\kf166}ku
Dialogue: 0,0:02:39.63,0:02:45.39,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\be4\blur1.5}ずっと果てなく続いて行く
Dialogue: 1,0:02:39.63,0:02:45.39,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\be1}{\kf29}ず{\kf23}っ{\kf51}と{\kf16}{\kf18}果{\kf37}て{\kf20}な{\kf52}く{\kf22}{\kf57}続{\kf16}い{\kf40}て{\kf31}行{\kf166}く
Dialogue: 0,0:02:39.63,0:02:45.39,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\be4\blur1.5}And they'll go on forevermore
Dialogue: 4,0:02:52.48,0:02:54.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,Thank you so much.
Dialogue: 4,0:02:54.03,0:02:56.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,All the other rooms were packed.
Dialogue: 4,0:02:57.48,0:03:00.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,Um, how do you two know each other?
Dialogue: 4,0:03:00.60,0:03:05.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,I was at a loss over the lack of seating when \Nthis gentleman called out to me in the hall.
Dialogue: 4,0:03:05.83,0:03:08.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Say, let's introduce ourselves.
Dialogue: 4,0:03:08.20,0:03:11.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Meeting fellow passengers like \Nthis must mean something.
Dialogue: 4,0:03:11.83,0:03:15.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mademoiselle, what were you doing at that convent?
Dialogue: 4,0:03:17.71,0:03:18.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'm an orphan.
Dialogue: 4,0:03:19.17,0:03:20.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Huh?
Dialogue: 4,0:03:20.65,0:03:22.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,I don't know my own birthday.
Dialogue: 4,0:03:23.05,0:03:27.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Because of that, I'll get lost on my way to Hades.
Dialogue: 4,0:03:28.17,0:03:32.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,So I participated in Phantasmagoria, \Nhoping someone could find it for me.
Dialogue: 4,0:03:33.73,0:03:35.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,How about you, Madame?
Dialogue: 4,0:03:37.68,0:03:39.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,Very well, I'm a scarecrow.
Dialogue: 4,0:03:39.83,0:03:44.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Usually, I stand guard on a farm in the remote \Ncountryside against the bad little birds.
Dialogue: 4,0:03:44.32,0:03:45.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excuse me,
Dialogue: 4,0:03:45.81,0:03:47.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,what game is this?
Dialogue: 4,0:03:48.49,0:03:49.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,What fun!
Dialogue: 4,0:03:49.77,0:03:52.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,In that case, I must be a knight!
Dialogue: 4,0:03:52.04,0:03:57.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,I race through the lands on my beloved horse, \Ncutting down villains right and left!
Dialogue: 4,0:03:58.52,0:03:59.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,How about you?
Dialogue: 4,0:04:00.18,0:04:01.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'm a woodcutter.
Dialogue: 4,0:04:01.67,0:04:04.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,I couldn't possibly imitate such brave feats.
Dialogue: 4,0:04:04.68,0:04:07.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,Chopping down trees is the best you'll get from me.
Dialogue: 4,0:04:08.09,0:04:10.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,So you're a cowardly young man.
Dialogue: 4,0:04:10.93,0:04:12.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,How about you two?
Dialogue: 4,0:04:12.96,0:04:14.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Um...
Dialogue: 4,0:04:14.04,0:04:18.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,An ancient, proud Gray Wolf and her idiot servant.
Dialogue: 4,0:04:18.82,0:04:20.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,Wait a minute!
Dialogue: 4,0:04:20.44,0:04:22.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,I am {\i1}not{\i0\fscx140} {\r}an idiot!
Dialogue: 4,0:04:23.11,0:04:23.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ow!
Dialogue: 4,0:04:25.32,0:04:28.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,Isn't "Masquerade" the ideal name for it?
Dialogue: 4,0:04:28.37,0:04:31.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's the perfect setting for a masked ball.
Dialogue: 0,0:04:31.12,0:04:34.12,Sign-EpNumber,,0000,0000,0000,,{\pos(960,279)\blur0.4\c&HFCFCFC&}Episode 18
Dialogue: 0,0:04:31.12,0:04:34.12,Sign-EpTitle,,0000,0000,0000,,{\pos(966,447)\blur0.3\fs66\c&HFCFCFC&}The Jet-black Train Has
Dialogue: 0,0:04:31.12,0:04:34.12,Sign-EpTitle,,0000,0000,0000,,{\pos(960,762)\blur0.4\fs69\c&HFCFCFC&}Several Falsehoods on Board
Dialogue: 4,0:04:36.17,0:04:38.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Do you really believe it?
Dialogue: 4,0:04:38.50,0:04:41.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,That the wolf cub can recapture that box?
Dialogue: 4,0:04:41.38,0:04:45.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,For us Gray Wolves, that's our trump card.
Dialogue: 4,0:04:45.80,0:04:49.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'm sure it'll protect her from the coming storm.
Dialogue: 4,0:04:49.43,0:04:51.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,So that's why you're entrusting it to her.
Dialogue: 4,0:04:52.04,0:04:53.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,But what about us?
Dialogue: 4,0:04:54.31,0:04:56.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,After we've come all this way for it...
Dialogue: 4,0:04:56.85,0:04:58.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Don't worry.
Dialogue: 4,0:04:58.31,0:05:00.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,There are other plans.
Dialogue: 4,0:05:01.69,0:05:04.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,Solve the riddle, my daughter.
Dialogue: 4,0:05:04.19,0:05:07.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,Demonstrate your power so that you may live.
Dialogue: 4,0:05:09.12,0:05:13.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mademoiselle Lesglant is still missing.
Dialogue: 4,0:05:14.16,0:05:15.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,So this is what's happening in Sauville...
Dialogue: 4,0:05:16.32,0:05:17.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,By the way, Victorique,
Dialogue: 4,0:05:17.94,0:05:20.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,what were you about to say earlier?
Dialogue: 4,0:05:21.59,0:05:26.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kujō, do you know anything about memento boxes?
Dialogue: 4,0:05:26.22,0:05:27.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,No.
Dialogue: 4,0:05:27.97,0:05:32.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,The memento box is a tradition that \Nis passed down in parts of Europe.
Dialogue: 4,0:05:32.26,0:05:37.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,People pack the small box with items \Nthat represent each juncture in their life.
Dialogue: 4,0:05:37.52,0:05:40.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,When the owner dies, the box is \Nburied in the coffin with them.
Dialogue: 4,0:05:41.36,0:05:44.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,So it symbolizes someone's life?
Dialogue: 4,0:05:44.19,0:05:50.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Yes. It's likely that someone's life is also sealed \Nwithin the box that was at Beelzebub's Skull.
Dialogue: 4,0:05:51.99,0:05:55.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Maman and her companion tried to retrieve that box.
Dialogue: 4,0:05:58.50,0:06:02.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,I have to get to the truth behind that memento box!
Dialogue: 4,0:06:11.35,0:06:13.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,That was unexpected.
Dialogue: 4,0:06:14.01,0:06:17.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,K-K-K-K-Kujō!
Dialogue: 4,0:06:18.44,0:06:19.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,You're heavy!
Dialogue: 4,0:06:19.39,0:06:21.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,S-Sorry!
Dialogue: 4,0:06:21.07,0:06:23.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,You! I'll get you for this later!
Dialogue: 4,0:06:28.53,0:06:32.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,Children, you'll catch a cold if you remain soaked.
Dialogue: 4,0:06:32.84,0:06:36.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'll talk to the crew and borrow \Nsomething for both of you to wear.
Dialogue: 4,0:06:36.00,0:06:37.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oh, I'll go.
Dialogue: 4,0:06:38.42,0:06:39.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's gone.
Dialogue: 4,0:06:42.71,0:06:43.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,What's wrong?
Dialogue: 4,0:06:45.13,0:06:46.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excuse me, Mr. Knight...
Dialogue: 4,0:06:47.01,0:06:49.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'm feeling chilly from the night air.
Dialogue: 4,0:06:49.13,0:06:53.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,Would you mind asking the lady to \Nborrow something on my behalf as well?
Dialogue: 4,0:06:53.39,0:06:54.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,Not at all.
Dialogue: 4,0:06:54.88,0:06:55.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Um...
Dialogue: 4,0:06:56.39,0:06:58.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,You wait here, young man.
Dialogue: 4,0:06:59.89,0:07:02.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's the duty of a knight...
Dialogue: 4,0:07:03.07,0:07:04.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,to fulfill a princess's request.
Dialogue: 4,0:07:08.61,0:07:09.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,Is that it?
Dialogue: 4,0:07:15.58,0:07:17.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,A rendezvous?
Dialogue: 4,0:07:17.16,0:07:18.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,In a place like this?
Dialogue: 4,0:07:29.71,0:07:34.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's unforgivable for a scarecrow \Nto steal someone else's harvest.
Dialogue: 4,0:07:34.46,0:07:37.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,You're going to return what you took from my friend!
Dialogue: 4,0:07:42.52,0:07:43.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,I see.
Dialogue: 4,0:07:46.73,0:07:49.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,They're both taking a long time.
Dialogue: 4,0:07:53.57,0:07:54.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'm sorry...
Dialogue: 4,0:07:55.66,0:07:58.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,about your private affairs being brought up earlier.
Dialogue: 4,0:07:58.41,0:07:59.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,I don't mind.
Dialogue: 4,0:08:01.00,0:08:03.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,I hope you find out your birthday.
Dialogue: 4,0:08:16.01,0:08:18.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,I-I just saw someone outside!
Dialogue: 4,0:08:19.90,0:08:20.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Wait!
Dialogue: 4,0:08:23.02,0:08:24.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sorry it took so long.
Dialogue: 4,0:08:24.85,0:08:26.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Look, dry clothes!
Dialogue: 4,0:08:27.19,0:08:29.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Um, where's Madame Scarecrow?
Dialogue: 4,0:08:29.23,0:08:32.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,She ran into an acquaintance and changed rooms.
Dialogue: 4,0:08:32.61,0:08:33.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,She passed on her regards.
Dialogue: 4,0:08:34.24,0:08:35.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,But...
Dialogue: 4,0:08:36.45,0:08:38.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Let's go change our clothes, Kujō.
Dialogue: 4,0:08:38.87,0:08:39.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Huh?
Dialogue: 4,0:08:44.41,0:08:47.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,What you witnessed was definitely not an illusion.
Dialogue: 4,0:08:47.88,0:08:52.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,I don't know if the person is dead or alive, \Nbut somebody exited the train early.
Dialogue: 4,0:08:52.13,0:08:53.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,Don't tell me...!
Dialogue: 4,0:08:53.67,0:08:55.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,Don't tell me that I saw...
Dialogue: 4,0:08:55.84,0:08:59.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Yes. The woman who called herself a scarecrow.
Dialogue: 4,0:08:59.25,0:09:03.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,All the people in that room are minions of either \Nthe Ministry of the Occult or the Academy.
Dialogue: 4,0:09:06.19,0:09:10.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,It appears we've found ourselves in \Nthe midst of a grotesque masquerade.
Dialogue: 4,0:09:10.94,0:09:13.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,But we're lucky, depending how you look at it.
Dialogue: 4,0:09:13.99,0:09:17.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,Likelier than not, at the center of this dance is...
Dialogue: 4,0:09:20.28,0:09:23.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,But I don't have enough fragments of chaos to make a firm statement.
Dialogue: 4,0:09:25.58,0:09:26.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,Problem?
Dialogue: 4,0:09:28.71,0:09:31.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,No, I was just thinking that outfit suits you.
Dialogue: 4,0:09:36.08,0:09:37.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,It suits me?
Dialogue: 4,0:09:37.38,0:09:39.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Are you telling me to wait on you?
Dialogue: 4,0:09:39.31,0:09:41.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,You've become quite the big shot!
Dialogue: 4,0:09:41.05,0:09:43.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,I didn't say anything like that!
Dialogue: 4,0:09:46.18,0:09:48.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,Brother...
Dialogue: 4,0:09:49.77,0:09:51.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Help me...
Dialogue: 4,0:09:51.36,0:09:53.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hold on! I swear I'll...
Dialogue: 4,0:09:55.11,0:09:56.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Help me...
Dialogue: 4,0:09:58.11,0:09:59.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,A radio?
Dialogue: 4,0:10:00.99,0:10:03.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mr. Woodcutter, who were you talking to?
Dialogue: 4,0:10:04.22,0:10:05.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nobody.
Dialogue: 4,0:10:07.83,0:10:08.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oh?
Dialogue: 4,0:10:08.88,0:10:10.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,You're all here?
Dialogue: 4,0:10:10.49,0:10:12.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,You took so long that we came to look for you.
Dialogue: 4,0:10:12.54,0:10:14.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,What are you doing here?
Dialogue: 4,0:10:14.46,0:10:15.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,Well, Mr. Woodcutter?
Dialogue: 4,0:10:18.72,0:10:20.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,The buffet, perhaps?
Dialogue: 4,0:10:20.78,0:10:23.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Shall we drink until dawn?
Dialogue: 4,0:10:23.22,0:10:24.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sounds good.
Dialogue: 4,0:10:24.38,0:10:26.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,But it's your treat.
Dialogue: 4,0:10:26.45,0:10:28.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sure, leave it to me.
Dialogue: 4,0:10:31.73,0:10:34.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,We're invited too, aren't we?
Dialogue: 4,0:10:34.66,0:10:36.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,O-Of course.
Dialogue: 4,0:10:52.88,0:10:54.84,Dialogue,,0000,0000,0000,,The vodka, please.
Dialogue: 4,0:11:05.51,0:11:07.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,The raisin-snatching game, I presume.
Dialogue: 4,0:11:07.81,0:11:13.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,A game where you grab raisins out of the \Nfire quickly, eat them, and state a wish.
Dialogue: 4,0:11:13.99,0:11:15.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,You're well informed.
Dialogue: 4,0:11:15.77,0:11:18.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,So, who will start?
Dialogue: 4,0:11:23.35,0:11:24.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Well then...
Dialogue: 4,0:11:24.24,0:11:25.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,If you'd like, I'll...
Dialogue: 4,0:11:31.00,0:11:32.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Very well, I'll go first.
Dialogue: 4,0:11:41.97,0:11:45.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,I want to see my hometown \Nin the spring again next year.
Dialogue: 4,0:11:45.24,0:11:47.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,You see, I love the beautiful irises.
Dialogue: 4,0:11:47.93,0:11:49.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,I don't quite understand...
Dialogue: 4,0:11:49.22,0:11:50.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,I see.
Dialogue: 4,0:11:50.64,0:11:54.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,And would you betray your \Nfellow woodcutters for that?
Dialogue: 4,0:11:56.82,0:11:58.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Okay, I'll go next.
Dialogue: 4,0:11:59.61,0:12:02.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,There's no need to worry about food \Npoisoning with these raisins, is there?
Dialogue: 4,0:12:02.95,0:12:04.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,Of course not.
Dialogue: 4,0:12:06.57,0:12:07.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Are you all right?
Dialogue: 4,0:12:07.87,0:12:09.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,You should drink some water.
Dialogue: 4,0:12:09.54,0:12:11.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mind your own business.
Dialogue: 4,0:12:15.54,0:12:18.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Let's see, a wish, huh?
Dialogue: 4,0:12:18.25,0:12:19.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,Let me think.
Dialogue: 4,0:12:20.09,0:12:21.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,Is something wrong?
Dialogue: 4,0:12:21.17,0:12:22.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,No...
Dialogue: 4,0:12:23.11,0:12:26.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,I hope you'll make it back to \Nyour hometown safely too.
Dialogue: 4,0:12:27.00,0:12:28.01,Dialogue,,0000,0000,0000,,What do you mean?
Dialogue: 4,0:12:28.68,0:12:29.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,For instance...
Dialogue: 4,0:12:33.65,0:12:34.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,No!
Dialogue: 4,0:12:34.54,0:12:35.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,Don't drink that water!
Dialogue: 4,0:12:45.99,0:12:47.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,Are you okay?!
Dialogue: 4,0:12:47.46,0:12:48.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Wha...
Dialogue: 4,0:12:48.58,0:12:50.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,Don't feign ignorance.
Dialogue: 4,0:12:50.08,0:12:51.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,You poisoned her, didn't you?!
Dialogue: 4,0:12:56.62,0:12:58.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hey! Are you okay?!
Dialogue: 4,0:13:01.34,0:13:03.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,Is there a doctor here?!
Dialogue: 4,0:13:05.30,0:13:06.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Poison, you say?
Dialogue: 4,0:13:06.59,0:13:08.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ridiculous! You saw the whole thing!
Dialogue: 4,0:13:08.39,0:13:09.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,I ate the same raisins!
Dialogue: 4,0:13:10.35,0:13:12.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,I drank the water too!
Dialogue: 4,0:13:13.17,0:13:17.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,You froze a thin layer of poison \Nat the bottom of the glass.
Dialogue: 4,0:13:18.48,0:13:21.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,When both of you first drank from the glass,
Dialogue: 4,0:13:21.39,0:13:24.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,the poison hadn't mixed in with the water yet.
Dialogue: 4,0:13:24.02,0:13:28.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\t(4245,4680,\3c&HFFFFFF&)}However, as the ice began to melt, she \Nbrought the glass to her mouth again.
Dialogue: 4,0:13:29.95,0:13:31.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bastard!
Dialogue: 4,0:13:46.30,0:13:47.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oh, stop...
Dialogue: 4,0:13:47.26,0:13:49.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,A gun doesn't suit you.
Dialogue: 4,0:13:49.47,0:13:50.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Lesglant-kun!
Dialogue: 4,0:13:51.55,0:13:52.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,How do you know my name?!
Dialogue: 4,0:13:53.24,0:13:54.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tell me.
Dialogue: 4,0:13:54.77,0:13:58.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,What is at the center of this absurd masquerade?!
Dialogue: 4,0:14:01.90,0:14:02.98,Dialogue,,0000,0000,0000,,Occult bastard!
Dialogue: 4,0:14:11.16,0:14:12.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Even if I die...
Dialogue: 4,0:14:12.58,0:14:14.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,you're not getting this box!
Dialogue: 4,0:14:22.59,0:14:23.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Box?
Dialogue: 4,0:14:23.59,0:14:24.67,Dialogue,,0000,0000,0000,,Then it must be...
Dialogue: 4,0:14:26.26,0:14:29.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,Wait! You can't walk around in that state.
Dialogue: 4,0:14:29.99,0:14:31.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's over.
Dialogue: 4,0:14:31.39,0:14:34.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,Either way, everyone on this train is going to die.
Dialogue: 4,0:14:35.60,0:14:41.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,Our comrade will derail the train since we \Ndidn't contact him at the designated time!
Dialogue: 4,0:14:43.29,0:14:48.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's better for the whole train to be buried \Nthan let the Ministry of the Occult steal it!
Dialogue: 4,0:14:52.20,0:14:54.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,You two stay right there!
Dialogue: 4,0:14:57.50,0:14:58.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Go to the locomotive!
Dialogue: 4,0:14:58.87,0:14:59.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Stop it!
Dialogue: 4,0:15:00.37,0:15:01.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,But...
Dialogue: 4,0:15:03.54,0:15:04.92,Dialogue,,0000,0000,0000,,That's right.
Dialogue: 4,0:15:10.80,0:15:13.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,Victorique, wait... there...
Dialogue: 4,0:15:13.60,0:15:15.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'm going too, of course.
Dialogue: 4,0:15:15.60,0:15:16.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,No!
Dialogue: 4,0:15:17.00,0:15:17.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,But...
Dialogue: 4,0:15:20.52,0:15:21.35,Dialogue,,0000,0000,0000,,Fine.
Dialogue: 4,0:15:32.49,0:15:33.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Let's hurry.
Dialogue: 4,0:15:34.03,0:15:35.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hold on tight!
Dialogue: 4,0:15:37.45,0:15:38.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,You're not going anywhere!
Dialogue: 4,0:15:45.75,0:15:46.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,He's coming!
Dialogue: 4,0:15:54.93,0:15:55.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kujō!
Dialogue: 4,0:16:02.22,0:16:05.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,It seems the knight tragically fell off his horse.
Dialogue: 4,0:16:16.68,0:16:17.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hang in there!
Dialogue: 4,0:16:21.83,0:16:22.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,Don't...
Dialogue: 4,0:16:23.37,0:16:24.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,touch me.
Dialogue: 4,0:16:25.58,0:16:26.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,No one...
Dialogue: 4,0:16:26.83,0:16:28.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,is getting...
Dialogue: 4,0:16:28.09,0:16:29.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,the box.
Dialogue: 4,0:16:29.74,0:16:31.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,Who cares about that?!
Dialogue: 4,0:16:31.61,0:16:33.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,Your life is more important!
Dialogue: 4,0:16:40.89,0:16:42.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Railroad bridge...
Dialogue: 4,0:16:44.14,0:16:46.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Bomb...
Dialogue: 4,0:16:48.19,0:16:49.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hey...
Dialogue: 4,0:16:50.60,0:16:51.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hey!
Dialogue: 4,0:16:55.45,0:16:56.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'm scared.
Dialogue: 4,0:16:56.91,0:16:59.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,Without a birthday...
Dialogue: 4,0:17:00.54,0:17:03.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,Mo... ther...
Dialogue: 4,0:17:18.01,0:17:19.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's still not possible at this distance.
Dialogue: 4,0:17:20.43,0:17:21.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,What isn't?
Dialogue: 4,0:17:21.45,0:17:22.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,Look at that.
Dialogue: 4,0:17:26.64,0:17:27.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,What's that?
Dialogue: 4,0:17:27.84,0:17:29.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,Probably a trigger device...
Dialogue: 4,0:17:29.90,0:17:32.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,to derail this train.
Dialogue: 4,0:17:38.53,0:17:39.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Vic—
Dialogue: 4,0:17:46.33,0:17:48.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,Only one bullet left.
Dialogue: 4,0:17:48.21,0:17:49.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Give it to me.
Dialogue: 4,0:17:49.25,0:17:50.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'll hit it for sure next time.
Dialogue: 4,0:17:50.96,0:17:52.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,No, you can't.
Dialogue: 4,0:17:52.20,0:17:52.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'll do it.
Dialogue: 4,0:17:52.88,0:17:56.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Maman said to demonstrate \Nmy power so that I may live.
Dialogue: 4,0:17:57.68,0:18:00.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,That's why I'll do it with my own hand.
Dialogue: 4,0:18:03.81,0:18:04.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,All right.
Dialogue: 4,0:18:05.60,0:18:07.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,But allow me to...
Dialogue: 4,0:18:07.32,0:18:09.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Yes, you can help me.
Dialogue: 4,0:18:09.98,0:18:12.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,For the master and her servant are as one.
Dialogue: 4,0:18:12.94,0:18:14.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,You're incredible.
Dialogue: 4,0:18:22.70,0:18:26.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kujō, nothing is impossible for a Gray Wolf.
Dialogue: 4,0:18:26.63,0:18:27.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,Yeah.
Dialogue: 4,0:18:27.39,0:18:30.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Empiricism and the like are all \Njust foolish barbarian claptrap.
Dialogue: 4,0:18:30.79,0:18:33.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,I've never fired a gun before...
Dialogue: 4,0:18:33.50,0:18:36.09,Dialogue,,0000,0000,0000,,but I know the theory of it well.
Dialogue: 4,0:18:40.09,0:18:41.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's okay.
Dialogue: 4,0:18:41.18,0:18:42.85,Dialogue,,0000,0000,0000,,I know you can do it.
Dialogue: 4,0:18:44.22,0:18:47.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,After we get through this storm, \Nyou and I are going home.
Dialogue: 4,0:18:48.23,0:18:50.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,To St. Marguerite Academy, where we belong!
Dialogue: 4,0:18:54.69,0:18:55.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,Now!
Dialogue: 4,0:19:14.09,0:19:15.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,See?
Dialogue: 4,0:19:16.15,0:19:17.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,See? I did it!
Dialogue: 4,0:19:17.92,0:19:20.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Indeed. You did it!
Dialogue: 4,0:19:20.34,0:19:22.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,But what do we do now?
Dialogue: 4,0:19:22.86,0:19:24.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nothing.
Dialogue: 4,0:19:24.16,0:19:26.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nobody's feeding coal to the engine.
Dialogue: 4,0:19:26.04,0:19:27.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,The train will stop on its own eventually.
Dialogue: 4,0:19:45.91,0:19:48.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,The older brother of the missing Mademoiselle Lesglant.
Dialogue: 4,0:19:49.25,0:19:51.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,That's your real identity.
Dialogue: 4,0:19:53.58,0:19:57.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,The Ministry of the Occult abducted \Nyour sister and held her hostage...
Dialogue: 4,0:19:57.47,0:20:00.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,to use you as an impromptu spy.
Dialogue: 4,0:20:00.80,0:20:03.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,They went that far in a bid to get...
Dialogue: 4,0:20:05.09,0:20:06.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,this memento box.
Dialogue: 4,0:20:06.82,0:20:11.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,It is filled with fragments that \Nreveal the life of a certain man.
Dialogue: 4,0:20:17.79,0:20:19.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,He was born.
Dialogue: 4,0:20:20.06,0:20:22.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,This was cut from the owner of the box.
Dialogue: 4,0:20:22.62,0:20:23.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,His umbilical cord.
Dialogue: 4,0:20:25.62,0:20:27.16,Dialogue,,0000,0000,0000,,He grew.
Dialogue: 4,0:20:27.16,0:20:28.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,This is his portrait.
Dialogue: 4,0:20:28.91,0:20:30.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,He fell in love.
Dialogue: 4,0:20:30.45,0:20:32.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,This perfume bottle belonged to the girl he loved.
Dialogue: 4,0:20:32.94,0:20:34.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,And then...
Dialogue: 4,0:20:35.20,0:20:36.33,Dialogue,,0000,0000,0000,,he experienced failure.
Dialogue: 4,0:20:36.65,0:20:38.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,"Don't turn around."
Dialogue: 4,0:20:38.63,0:20:40.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,That's all it says...
Dialogue: 4,0:20:41.63,0:20:43.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,That's all that's in here.
Dialogue: 4,0:20:43.72,0:20:46.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,And this memento box isn't complete.
Dialogue: 4,0:20:47.69,0:20:51.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,In other words, the owner of the box is still alive.
Dialogue: 4,0:20:52.23,0:20:53.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Because...
Dialogue: 4,0:20:53.89,0:20:55.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,The box wasn't hidden in a cemetery,
Dialogue: 4,0:20:55.90,0:20:58.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,but under the floor of a house.
Dialogue: 4,0:20:58.68,0:21:03.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,{\t(4415,4690,\3c&HFFFFFF&)}In that "Nameless Village," where Maman's photo was..
Dialogue: 4,0:21:03.44,0:21:08.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Um... so the owner of the box and Cordelia are both...
Dialogue: 4,0:21:08.31,0:21:09.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,Yes.
Dialogue: 4,0:21:09.53,0:21:10.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,His name is...
Dialogue: 4,0:21:13.29,0:21:15.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,"Jupiter Roger, 7 years old!"
Dialogue: 4,0:21:15.62,0:21:17.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,At Saillune?!
Dialogue: 4,0:21:17.43,0:21:18.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Indeed.
Dialogue: 4,0:21:18.79,0:21:21.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,The head of the Science Academy, Jupiter Roger,
Dialogue: 4,0:21:21.72,0:21:26.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,was in fact a Gray Wolf from the \Ninfamous "Nameless Village."
Dialogue: 4,0:21:28.16,0:21:32.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,This is a truth with consequences, capable of \Nshaking the power balance of the government.
Dialogue: 4,0:21:32.77,0:21:34.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,That's why the Ministry of the Occult...
Dialogue: 4,0:21:34.68,0:21:36.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,...tried to steal this box.
Dialogue: 4,0:21:36.89,0:21:41.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,And the Academy put lives on the \Nline in an attempt to hinder them.
Dialogue: 4,0:21:42.69,0:21:44.99,Dialogue,,0000,0000,0000,,Thus ends my reconstruction.
Dialogue: 4,0:21:45.86,0:21:47.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Take it.
Dialogue: 4,0:21:49.41,0:21:52.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,I don't know how the Ministry of the Occult will use it.
Dialogue: 4,0:21:52.63,0:21:56.83,Dialogue,,0000,0000,0000,,But your sister will be saved \Nif you have that box, right?
Dialogue: 4,0:21:58.21,0:21:59.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hey, Victorique!
Dialogue: 4,0:21:59.64,0:22:01.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,W-Wait for me!
Dialogue: 4,0:22:09.97,0:22:11.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Thank you.
Dialogue: 4,0:22:14.06,0:22:15.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,But are you sure it's okay?
Dialogue: 4,0:22:15.46,0:22:18.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,If the Marquis de Blois acquires that...
Dialogue: 4,0:22:18.15,0:22:19.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Don't worry.
Dialogue: 4,0:22:20.80,0:22:23.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,I solved the riddle Maman gave me.
Dialogue: 4,0:22:26.50,0:22:29.45,Dialogue,,0000,0000,0000,,I still hold...
Dialogue: 4,0:22:30.53,0:22:31.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,the trump card.
Dialogue: 1,0:22:34.24,0:22:39.54,Ending2-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,270)\kf25}{\kf61}When{\kf126}e{\kf78}ver, {\kf48}Wher{\kf122}e{\kf53}ver
Dialogue: 1,0:22:39.54,0:22:49.68,Ending2-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(50,850)\kf5}{\kf41}A{\kf40}ra{\kf47}ta {\kf36}na {\kf42}ta{\kf40}bi{\kf38}da{\kf83}chi {\kf40}mu{\kf50}ka{\kf40}e{\kf406}you
Dialogue: 1,0:22:39.54,0:22:49.68,Ending2-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(50,850)\kf5}{\kf81}新{\kf47}た{\kf36}な{\kf82}旅{\kf38}立{\kf83}ち {\kf90}迎{\kf40}え{\kf406}よう
Dialogue: 1,0:22:39.54,0:22:49.68,Ending2-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(50,850)}Let us go off on a new journey
Dialogue: 1,0:22:54.39,0:22:59.02,Ending2-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(300,300)\kf30}{\kf31}U{\kf58}shi{\kf42}na{\kf39}i{\kf41}ka{\kf41}ke{\kf50}te{\kf33}i{\kf33}ta {\kf55}Soul
Dialogue: 1,0:22:54.39,0:22:59.02,Ending2-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(300,300)\kf30}{\kf131}失{\kf39}い{\kf41}か{\kf41}け{\kf50}て{\kf33}い{\kf33}た {\kf55\fngoobascript}Soul
Dialogue: 1,0:22:54.39,0:22:59.02,Ending2-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(300,300)}I was about to lose my soul
Dialogue: 1,0:22:59.02,0:23:03.73,Ending2-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(270,0)\kf27}{\kf44}Yo{\kf30}bi{\kf52}sa{\kf27}ma{\kf49}shi{\kf43}ta {\kf40}Con{\kf98}fide {\kf29}in {\kf29}you
Dialogue: 1,0:22:59.02,0:23:03.73,Ending2-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(270,0)\kf27}{\kf44}呼{\kf30}び{\kf52}覚{\kf27}ま{\kf49}し{\kf43}た {\kf40\fngoobascript}Con{\kf98}fide {\kf29}in {\kf29}you
Dialogue: 1,0:22:59.02,0:23:03.73,Ending2-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(270,0)}Confiding in you aroused it once more
Dialogue: 1,0:23:03.73,0:23:13.45,Ending2-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(50,350)\kf5}{\kf41}To{\kf46}mo {\kf156}ni {\kf51}shi{\kf27}ta {\kf30}hi{\kf24}bi {\kf45}wo{\kf70} {\kf46}tsu{\kf38}yo{\kf86}ku {\kf40}ni{\kf44}gi{\kf29}ri{\kf55}shi{\kf124}me
Dialogue: 1,0:23:03.73,0:23:13.45,Ending2-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(50,350)\kf5}{\kf87}共{\kf156}に{\kf51}し{\kf27}た{\kf30}日{\kf24}々{\kf45}を{\kf70} {\kf84}強{\kf86}く{\kf84}握{\kf29}り{\kf55}し{\kf124}め
Dialogue: 1,0:23:03.73,0:23:13.45,Ending2-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(50,350)}I'll hold tight the memories of our days together
Dialogue: 1,0:23:13.74,0:23:18.87,Ending2-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,210)\kf25}{\kf53}When{\kf124}e{\kf62}ver, {\kf63}Wher{\kf124}e{\kf41}ver{\kf21}
Dialogue: 1,0:23:18.87,0:23:22.58,Ending2-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(180,300)}{\kf18}{\kf40}Ta{\kf48}ga{\kf36}i {\kf39}ni {\kf43}yo{\kf27}ri{\kf53}so{\kf68}i
Dialogue: 1,0:23:18.87,0:23:22.58,Ending2-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(180,300)}{\kf18}{\kf88}互{\kf36}い{\kf39}に{\kf43}寄{\kf27}り{\kf53}添{\kf68}い
Dialogue: 1,0:23:18.87,0:23:22.58,Ending2-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(180,300)}We lean against one another
Dialogue: 1,0:23:22.83,0:23:27.76,Ending2-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(270,350)}{\kf27}{\kf26}O{\kf58}so{\kf39}re{\kf41}ru {\kf43}ko{\kf37}to {\kf43}na{\kf46}do {\kf44}na{\kf88}i
Dialogue: 1,0:23:22.83,0:23:27.76,Ending2-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(270,350)}{\kf27}{\kf84}恐{\kf39}れ{\kf41}る{\kf80}事{\kf43}な{\kf46}ど{\kf44}な{\kf88}い
Dialogue: 1,0:23:22.83,0:23:27.76,Ending2-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(270,350)}We have nothing to fear
Dialogue: 1,0:23:27.76,0:23:33.18,Ending2-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(320,50)\kf32}{\kf51}Ya{\kf32}mi {\kf40}ga {\kf40}fu{\kf49}ta{\kf32}ri {\kf44}wa{\kf34}ka{\kf46}tsu {\kf124}to {\kf18}mo
Dialogue: 1,0:23:27.76,0:23:33.18,Ending2-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(320,50)\kf32}{\kf83}闇{\kf40}が {\kf40}二{\kf81}人{\kf44}分{\kf34}か{\kf46}つ{\kf124}と{\kf18}も
Dialogue: 1,0:23:27.76,0:23:33.18,Ending2-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(320,50)}Even if the darkness should separate us
Dialogue: 1,0:23:33.18,0:23:38.47,Ending2-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(220,110)\kf22}{\kf32}Ta{\kf50}shi{\kf128}ka {\kf76}na {\kf44}ko{\kf84}do{\kf41}u {\kf43}ga{\kf11}
Dialogue: 1,0:23:33.18,0:23:38.47,Ending2-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(220,110)\kf22}{\kf82}確{\kf128}か{\kf76}な{\kf44}鼓{\kf125}動{\kf43}が{\kf11}
Dialogue: 1,0:23:33.18,0:23:38.47,Ending2-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(220,110)}That's what my palpable heartbeat
Dialogue: 1,0:23:38.47,0:23:42.40,Ending2-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,350)}{\kf20}{\kf29}So{\kf17}u {\kf47}tsu{\kf36}ge{\kf42}te{\kf45}i{\kf37}ru {\kf47}ka{\kf71}ra
Dialogue: 1,0:23:38.47,0:23:42.40,Ending2-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(200,350)}{\kf20}{\kf29}そ{\kf17}う{\kf47}告{\kf36}げ{\kf42}て{\kf45}い{\kf37}る{\kf47}か{\kf71}ら
Dialogue: 1,0:23:38.47,0:23:42.40,Ending2-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(380,350)}Is telling me
Dialogue: 1,0:23:42.65,0:23:47.15,Ending2-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(230,350)\kf23}{\kf40}Fu{\kf42}ta{\kf43}ta{\kf43}bi {\kf40}de{\kf40}a{\kf39}e{\kf42}ru {\kf43}ma{\kf55}de
Dialogue: 1,0:23:42.65,0:23:47.15,Ending2-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(230,350)\kf23}{\kf125}再{\kf43}び{\kf40}出{\kf40}会{\kf39}え{\kf42}る{\kf43}ま{\kf55}で
Dialogue: 1,0:23:42.65,0:23:47.15,Ending2-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(230,350)}Until we can meet each other again
Dialogue: 1,0:23:47.48,0:24:02.08,Ending2-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(310,850)\kf31\t(12118,14590,\c&H000000&\3c&H000000&\2c&H000000&)}{\kf46}O{\kf41}mo{\kf44}i {\kf37}yo {\kf39}do{\kf40}u{\kf39}ka {\kf45}ki{\kf39}mi {\kf85}to {\kf283}tomo {\kf16}{\kf415}ni
Dialogue: 1,0:23:47.48,0:24:02.08,Ending2-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(310,850)\kf31\t(12118,14590,\c&H000000&\3c&H000000&\2c&H000000&)\pos(960,105)}{\kf87}想{\kf44}い{\kf37}よ {\kf39}ど{\kf40}う{\kf39}か {\kf84}君{\kf85}と{\kf283}共{\kf16}{\kf415}に
Dialogue: 1,0:23:47.48,0:24:02.08,Ending2-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(310,850)\t(12118,14590,\c&H000000&\3c&H000000&\2c&H000000&)}I bid my feelings to be with you
Dialogue: 4,0:24:04.75,0:24:09.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,No tarts and no macaroons either...
Dialogue: 4,0:24:09.76,0:24:12.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oh, I have tarts and macaroons too.
Dialogue: 4,0:24:12.50,0:24:13.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,Here, help yourself.
Dialogue: 4,0:24:13.71,0:24:15.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,No, these are song lyrics.
Dialogue: 4,0:24:16.01,0:24:18.04,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ah, never mind.
Dialogue: 0,0:24:16.01,0:24:19.01,Sign-NextEpPreview,,0000,0000,0000,,{\fs51\fscx80\blur0.4\c&HFCFCFC&\pos(960,285)}Next Episode Preview
Dialogue: 0,0:24:16.01,0:24:19.01,Sign-NextEpTitle,,0000,0000,0000,,{\blur0.3\fs72\c&HFDFDFD&\pos(960,441)}Fresh Snow Buries
Dialogue: 0,0:24:16.01,0:24:19.01,Sign-NextEpTitle,,0000,0000,0000,,{\blur0.4\fs72\pos(960,765)\c&HFEFEFE&}One's Rose-colored Life

Pasted: Aug 6, 2013, 8:05:52 pm
Views: 4