1 00:00:05,872 --> 00:00:07,740 00:21 AM: EMP Lower Level 2 00:00:07,740 --> 00:00:09,207 00:21 AM: EMP Lower Level You know... 3 00:00:10,009 --> 00:00:14,844 ...who do they think made this all possible?! 4 00:00:17,350 --> 00:00:21,955 I didn't graduate from university to be used by those prima donnas! 5 00:00:21,955 --> 00:00:25,220 Who do they think they are?! 6 00:00:29,762 --> 00:00:32,031 My plan to pay my dues... 7 00:00:32,031 --> 00:00:34,200 ...working nine to five in the GPO auditing department... 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,436 ...and then be put in charge... 9 00:00:36,436 --> 00:00:39,564 ...of some affiliated company has all gone down the tube. 10 00:00:40,807 --> 00:00:41,574 What? 11 00:00:41,574 --> 00:00:43,242 So all of a sudden, out of nowhere... 12 00:00:43,242 --> 00:00:46,575 ...I end up having to take care of these weirdo space pets! 13 00:00:49,983 --> 00:00:50,783 Women are... 14 00:00:50,783 --> 00:00:51,718 Good evening. 15 00:00:51,718 --> 00:00:53,185 Women are... 16 00:00:55,722 --> 00:00:57,190 Are you having some trouble? 17 00:00:57,190 --> 00:00:59,886 Why don't you tell us all about it? 18 00:01:04,197 --> 00:01:06,432 Ano sora e habatakou I let my courage soar 19 00:01:06,432 --> 00:01:11,804 Yuuki wo tsubasa ni kaete Like wings into the blue sky 20 00:01:11,804 --> 00:01:15,541 Nidoto nai ima daiji na mono Holding what's precious to me 21 00:01:15,541 --> 00:01:20,843 Kono mune ni tsuyoku dakishimete Close to my heart 22 00:01:22,048 --> 00:01:26,451 Meltylancer 23 00:01:35,595 --> 00:01:38,998 Omoidori ni ikanai Things don't always go my way 24 00:01:38,998 --> 00:01:42,490 Sonna mainichi demo Even if everyday seems like that 25 00:01:43,403 --> 00:01:46,706 Hitomi dake wa massuguni I must keep looking forward 26 00:01:46,706 --> 00:01:49,971 Ashita wo mitsumetai To what may lie tomorrow 27 00:01:50,410 --> 00:01:54,781 Kimi ga ireba donna kanashimi mo With you around, all my sorrows 28 00:01:54,781 --> 00:01:58,551 Mabataki de koete yukeru Can be overcome in a flicker 29 00:01:58,551 --> 00:02:01,487 Jiyu na kaze wo kanjite I can feel the wind of freedom 30 00:02:01,487 --> 00:02:06,424 Atarashii watashi ni nare As I transform into a new me 31 00:02:07,593 --> 00:02:11,697 Ano sora e tobidasou namidamo Fly up to the sky 32 00:02:11,697 --> 00:02:15,334 Hoshikuzu ni naru Let my tears turn into stardust 33 00:02:15,334 --> 00:02:18,938 Nidoto nai ima daijina hito Embrace what's precious to me 34 00:02:18,938 --> 00:02:26,401 Kono mune ni tsuyoku dakishimete Close to my heart 35 00:02:36,055 --> 00:02:38,023 Expose the Cosmo Ark Order! 36 00:02:38,458 --> 00:02:40,050 The Next Day EMP Medical Center 37 00:02:44,664 --> 00:02:47,633 You can call her tough, or you can call her reckless... 38 00:02:47,633 --> 00:02:50,466 In any case, she must rest. 39 00:02:50,837 --> 00:02:51,963 All right? 40 00:02:52,805 --> 00:02:53,271 Right. 41 00:02:55,141 --> 00:02:56,309 What'll we do? 42 00:02:56,309 --> 00:02:59,078 We're barely able to manage with her. 43 00:02:59,078 --> 00:03:03,216 And our aide goes AWOL at a time like this. 44 00:03:03,216 --> 00:03:05,985 And something's wrong with Nana. 45 00:03:05,985 --> 00:03:09,622 I'm really going to have to count on you now, Angela. 46 00:03:09,622 --> 00:03:11,021 Angela? 47 00:03:11,591 --> 00:03:12,492 What? 48 00:03:12,492 --> 00:03:14,894 Come on. Keep it together. 49 00:03:14,894 --> 00:03:18,125 For a second I thought you'd gone bonkers as well. 50 00:03:18,898 --> 00:03:20,422 Sorry... 51 00:03:20,967 --> 00:03:24,425 At this rate, we're not going to get anywhere with the investigation. 52 00:03:25,004 --> 00:03:26,869 Sakuya and Jun... 53 00:03:28,074 --> 00:03:29,701 ...I hope they're all right. 54 00:03:31,144 --> 00:03:32,612 Attention please. 55 00:03:32,612 --> 00:03:36,349 Passengers for the private charter flight to Titan... 56 00:03:36,349 --> 00:03:39,512 ...please proceed to Gate 76 immediately. 57 00:03:39,952 --> 00:03:41,521 A wayward student who failed... 58 00:03:41,521 --> 00:03:44,649 ...entrance exams three times and attempted suicide? 59 00:03:44,857 --> 00:03:47,527 And I'm an office worker who lost all hope... 60 00:03:47,527 --> 00:03:50,163 ...after having such bad luck with men. 61 00:03:50,163 --> 00:03:53,291 Well, it's an order, so we don't have any choice. 62 00:03:55,067 --> 00:03:57,336 Oh, you have feelings for the commander! 63 00:03:57,336 --> 00:03:58,171 Huh? 64 00:03:58,171 --> 00:04:01,504 How dare you peak at someone's thoughts without permission! 65 00:04:02,041 --> 00:04:03,269 Oh no. We'd better hurry. 66 00:04:04,210 --> 00:04:05,611 G-Give me a break! 67 00:04:05,611 --> 00:04:07,446 Hey, don't leave me here! 68 00:04:07,446 --> 00:04:08,378 Saku... 69 00:04:08,714 --> 00:04:09,949 ...I mean, well, uh... 70 00:04:09,949 --> 00:04:10,983 ...whatever! 71 00:04:10,983 --> 00:04:12,416 Cosmo Ark Titan Training Tour 72 00:04:40,012 --> 00:04:41,775 So, you're awake. 73 00:04:50,890 --> 00:04:52,858 Meanwhile, In Earth Orbit 74 00:04:55,995 --> 00:04:59,021 Please look that way, everyone. 75 00:04:59,398 --> 00:05:01,801 The ship that you see there... 76 00:05:01,801 --> 00:05:06,295 ...is the ark that will take us to the land of freedom. 77 00:05:08,774 --> 00:05:09,763 Ark? 78 00:05:10,343 --> 00:05:12,945 I would now like you all to hear the words... 79 00:05:12,945 --> 00:05:16,073 ...of our brothers and sisters who have attained enlightenment. 80 00:05:17,850 --> 00:05:20,284 I was very unhappy in the past. 81 00:05:21,454 --> 00:05:24,257 But that is no longer so! 82 00:05:24,257 --> 00:05:27,793 When I heard the doctrine of the Cosmo Ark... 83 00:05:27,793 --> 00:05:30,523 ...I felt as though I was reborn! 84 00:05:31,864 --> 00:05:32,922 Aide... 85 00:05:34,133 --> 00:05:36,736 I thought you ran out of information. 86 00:05:36,736 --> 00:05:38,471 The situation has changed. 87 00:05:38,471 --> 00:05:41,702 I've received permission to give you more clues. 88 00:05:42,174 --> 00:05:43,743 For someone with such an attitude... 89 00:05:43,743 --> 00:05:46,212 ...you sure seem to have been pushed into a corner. 90 00:05:46,212 --> 00:05:50,581 We must stop the ambitions of lyonesco. 91 00:05:51,083 --> 00:05:52,880 That's easier said than done. 92 00:05:53,185 --> 00:05:55,955 We don't even have a clue who we're talking about. 93 00:05:55,955 --> 00:05:59,652 Lyonesco is within the EMP. 94 00:06:00,059 --> 00:06:01,060 What?! 95 00:06:01,060 --> 00:06:03,995 22:06 Sylvie and Angela's Residence 96 00:06:06,532 --> 00:06:08,227 I'm home. 97 00:06:14,006 --> 00:06:15,274 Oh, Mou Mou. 98 00:06:15,274 --> 00:06:18,107 Right. Aide isn't here after all. 99 00:06:19,645 --> 00:06:22,375 I'm so exhausted. 100 00:06:23,916 --> 00:06:25,747 I don't have time to watch this. 101 00:06:26,118 --> 00:06:28,052 This hasn't been touched. 102 00:06:29,088 --> 00:06:30,323 How strange. 103 00:06:30,323 --> 00:06:31,722 Angela! 104 00:06:46,872 --> 00:06:49,466 Is she supposed to be in heat?! 105 00:06:51,243 --> 00:06:52,378 Sylvie! 106 00:06:52,378 --> 00:06:54,180 We have an emergency situation! 107 00:06:54,180 --> 00:06:55,815 Huh? What? 108 00:06:55,815 --> 00:06:58,384 I just got back from my patrol. 109 00:06:58,384 --> 00:07:00,986 Sakuya and Jun's transmissions were just cut off! 110 00:07:00,986 --> 00:07:01,884 What?! 111 00:07:02,888 --> 00:07:05,448 This was the last message that was sent. 112 00:07:06,726 --> 00:07:08,216 Aide?! 113 00:07:11,630 --> 00:07:14,724 We will now begin the purification of our new converts. 114 00:07:14,934 --> 00:07:17,266 Please step aboard one at a time. 115 00:07:19,505 --> 00:07:20,940 Number 27502. 116 00:07:20,940 --> 00:07:22,842 Genetic pattern F-512. 117 00:07:22,842 --> 00:07:24,276 Unsuitable for capture. 118 00:07:24,276 --> 00:07:25,766 Capture not necessary. 119 00:07:26,545 --> 00:07:28,414 Number 27508. 120 00:07:28,414 --> 00:07:30,416 Detecting damage to skeletal structure. 121 00:07:30,416 --> 00:07:32,281 Unsuitable for capture. 122 00:07:32,985 --> 00:07:34,553 Do you see it, Sakuya? 123 00:07:34,553 --> 00:07:35,321 Yes. 124 00:07:35,321 --> 00:07:37,957 They're conducting a mass scan using life form sensors. 125 00:07:37,957 --> 00:07:39,219 What should we do? 126 00:07:39,425 --> 00:07:40,687 Don't worry. 127 00:07:40,993 --> 00:07:42,928 They won't find us. 128 00:07:42,928 --> 00:07:44,697 Number 24835. 129 00:07:44,697 --> 00:07:46,332 Physical structure, skeletal structure, mental... 130 00:07:46,332 --> 00:07:47,633 ...and genetic structures. 131 00:07:47,633 --> 00:07:49,135 Capture level A. 132 00:07:49,135 --> 00:07:50,936 Number 24836. 133 00:07:50,936 --> 00:07:52,071 Also a superior specimen. 134 00:07:52,071 --> 00:07:53,372 Capture level B. 135 00:07:53,372 --> 00:07:56,275 They are to be taken to the gene retrieval room together. 136 00:07:56,275 --> 00:07:57,572 Wait! 137 00:07:57,810 --> 00:08:00,278 Put a Filter 63 on them. 138 00:08:04,850 --> 00:08:08,115 To think they'd fall into my trap so easily. 139 00:08:08,487 --> 00:08:09,647 What should we do? 140 00:08:10,022 --> 00:08:11,090 Leave them for now... 141 00:08:11,090 --> 00:08:13,092 ...but make sure you don't let them get away. 142 00:08:13,092 --> 00:08:14,184 Yes ma'am. 143 00:08:24,703 --> 00:08:26,472 There are only three of us, but... 144 00:08:26,472 --> 00:08:28,872 ...Meltylancer deploying! 145 00:08:34,847 --> 00:08:37,450 Saturn Orbit Titan Base 146 00:08:37,450 --> 00:08:39,585 Out of all the new converts... 147 00:08:39,585 --> 00:08:42,922 ...you were the ones recognized for your superior abilities. 148 00:08:42,922 --> 00:08:44,557 We would like all of you... 149 00:08:44,557 --> 00:08:47,460 ...to pledge your allegiance to the holy church. 150 00:08:47,460 --> 00:08:50,062 Do not forget to give thanks to Holy lyonesco... 151 00:08:50,062 --> 00:08:53,088 ...the leader of our organization! 152 00:08:53,299 --> 00:08:54,366 I knew it. 153 00:08:54,366 --> 00:08:56,300 So, lyonesco was behind this. 154 00:09:02,274 --> 00:09:04,936 D, there's a message from lyonesco. 155 00:09:05,177 --> 00:09:08,544 The results of the experiment will be ready within the hour. 156 00:09:08,747 --> 00:09:10,578 That's awfully fast. 157 00:09:11,016 --> 00:09:14,453 This will be our last genetic capturing work. 158 00:09:14,453 --> 00:09:16,322 Then we will destroy this facility. 159 00:09:16,322 --> 00:09:17,584 N, T... 160 00:09:18,190 --> 00:09:19,925 ...how are the explosives preparations going? 161 00:09:19,925 --> 00:09:22,189 They're ready right now if you want them. 162 00:09:22,862 --> 00:09:24,159 Don't be ridiculous. 163 00:09:24,597 --> 00:09:26,428 It's too soon for us to die. 164 00:09:26,799 --> 00:09:29,495 Only after that man begs for mercy from the grim reaper. 165 00:09:30,002 --> 00:09:32,972 If you know where lyonesco is based... 166 00:09:32,972 --> 00:09:34,273 ...why haven't you started a raid? 167 00:09:34,273 --> 00:09:38,004 We don't know anything more specific than that they are within the EMP. 168 00:09:39,211 --> 00:09:41,013 Don't make me laugh. 169 00:09:41,013 --> 00:09:41,914 If you wanted to... 170 00:09:41,914 --> 00:09:44,550 ...you could pinpoint every piece of scrap. 171 00:09:44,550 --> 00:09:47,086 We were only able to get this close... 172 00:09:47,086 --> 00:09:49,722 ...by tracing network activity relating to their second phase. 173 00:09:49,722 --> 00:09:51,190 Second phase? 174 00:09:51,190 --> 00:09:53,556 The experiments carried out by lyonesco. 175 00:09:54,226 --> 00:09:55,794 We traced their transmissions... 176 00:09:55,794 --> 00:09:59,265 ...from a shortcut they used in the normal transmission networks. 177 00:09:59,265 --> 00:10:02,501 It seems they required some precise adjustments. 178 00:10:02,501 --> 00:10:03,802 And right now... 179 00:10:03,802 --> 00:10:06,635 ...it seems they're about to begin the third phase of experiments. 180 00:10:07,339 --> 00:10:07,771 What?! 181 00:10:14,813 --> 00:10:16,015 Nana, Angela... 182 00:10:16,015 --> 00:10:17,082 ...we'll scan the surface... 183 00:10:17,082 --> 00:10:18,951 ...and once we find the best entry point... 184 00:10:18,951 --> 00:10:20,920 ...we'll go and rescue Jun and Sakuya. 185 00:10:20,920 --> 00:10:21,750 Roger! 186 00:10:22,888 --> 00:10:24,082 Wait a minute! 187 00:10:25,124 --> 00:10:27,251 There's something strange going on. 188 00:10:29,895 --> 00:10:31,260 Believers! 189 00:10:32,731 --> 00:10:34,665 In a moment, lyonesco... 190 00:10:36,702 --> 00:10:40,502 ...will show us a miracle! 191 00:10:42,408 --> 00:10:43,042 Yes. 192 00:10:43,042 --> 00:10:45,010 This is the power of God! 193 00:10:45,411 --> 00:10:47,971 Like Moses parting the sea! 194 00:10:48,714 --> 00:10:53,913 Now, lyonesco shall part the great sea of space! 195 00:10:55,588 --> 00:10:57,056 Part... 196 00:10:57,056 --> 00:10:57,954 ...space? 197 00:10:58,691 --> 00:11:01,460 Lyonesco is involved in two activities. 198 00:11:01,460 --> 00:11:02,561 The first is... 199 00:11:02,561 --> 00:11:05,197 ...gathering genetic material through the Defiant. 200 00:11:05,197 --> 00:11:06,632 The other is... 201 00:11:06,632 --> 00:11:08,998 ...conducting experiments to produce unusual phenomena in space. 202 00:11:09,201 --> 00:11:11,637 Why would lyonesco be doing this? 203 00:11:11,637 --> 00:11:14,106 We don't know the answer to that. 204 00:11:14,106 --> 00:11:18,043 But we do know that the technology they've been developing... 205 00:11:18,043 --> 00:11:21,069 ...will clearly lead to the annihilation of space. 206 00:11:21,647 --> 00:11:23,376 Annihilation of space? 207 00:11:48,374 --> 00:11:51,741 Detecting abnormal gravitational forces in normal space! 208 00:11:52,077 --> 00:11:53,738 Space is warping! 209 00:11:55,014 --> 00:11:55,881 It can't be! 210 00:11:55,881 --> 00:12:00,045 Particle matter is being created in space with nothing in it?! 211 00:12:08,293 --> 00:12:09,161 Space is... 212 00:12:09,161 --> 00:12:10,321 ...parting? 213 00:12:10,729 --> 00:12:12,128 It's the same. 214 00:12:13,065 --> 00:12:16,159 It's a local phase transition phenomenon... 215 00:12:16,869 --> 00:12:18,496 ...from gravity to energy. 216 00:12:18,704 --> 00:12:22,265 The energy is being converted into particle matter. 217 00:12:24,543 --> 00:12:26,443 It's exactly the same as before. 218 00:12:46,565 --> 00:12:50,433 A related incident took place in a remote region I was headed to. 219 00:12:50,969 --> 00:12:52,204 An investigation... 220 00:12:52,204 --> 00:12:55,674 ...showed that the small planet which appeared afterwards... 221 00:12:55,674 --> 00:12:59,075 ...had actually disappeared from thousands of light years away. 222 00:12:59,478 --> 00:13:00,479 Does that mean... 223 00:13:00,479 --> 00:13:04,283 ...someone created some kind of giant transportation device? 224 00:13:04,283 --> 00:13:06,148 That's not all. 225 00:13:06,785 --> 00:13:10,055 The planet in question had disappeared... 226 00:13:10,055 --> 00:13:13,149 ...twenty years before this incident occurred. 227 00:13:13,525 --> 00:13:14,287 So... 228 00:13:14,660 --> 00:13:17,129 ...not only did the planet travel across space... 229 00:13:17,129 --> 00:13:19,324 ...but it also traveled across time. 230 00:13:19,765 --> 00:13:21,734 Immediately afterwards... 231 00:13:21,734 --> 00:13:25,500 ...those species facing extinction all vanished at once. 232 00:13:28,540 --> 00:13:32,340 That's why you came to us with a pale look on your face. 233 00:13:34,747 --> 00:13:38,080 Freedom! Freedom! Freedom! 234 00:13:38,383 --> 00:13:40,853 This is the power of lyonesco! 235 00:13:40,853 --> 00:13:42,912 It's just an illusion! 236 00:13:43,155 --> 00:13:45,385 This is not the power of God. 237 00:13:46,125 --> 00:13:48,460 The ship of God that floats in space... 238 00:13:48,460 --> 00:13:53,031 ...destroys those evil servants that take the name of Meltylancer! 239 00:13:53,031 --> 00:13:54,123 What?! 240 00:13:54,933 --> 00:13:57,731 You shall watch your friends die from there. 241 00:14:13,852 --> 00:14:17,185 - Oh no! The ICU patient is gone! - What?! 242 00:14:27,432 --> 00:14:30,458 They're not going to make a sacrifice out of my friends. 243 00:14:31,703 --> 00:14:33,639 Anyway, let's just get Jun and Sakuya! 244 00:14:33,639 --> 00:14:35,163 You mustn't come! 245 00:14:36,208 --> 00:14:37,106 Sakuya! 246 00:14:37,709 --> 00:14:39,778 When the dimension fault closes up... 247 00:14:39,778 --> 00:14:42,514 ...the reaction will suck in all matter in the immediate area. 248 00:14:42,514 --> 00:14:43,615 Instead of dealing with us... 249 00:14:43,615 --> 00:14:45,450 ...do something about the dimension fault. 250 00:14:45,450 --> 00:14:47,611 But how are we supposed to handle it? 251 00:14:48,020 --> 00:14:50,318 So you've finally revealed yourself! 252 00:14:50,756 --> 00:14:52,485 Lyonesco... 253 00:14:58,597 --> 00:14:59,898 Look everyone! 254 00:14:59,898 --> 00:15:03,101 The Ark Organization that you all believe in... 255 00:15:03,101 --> 00:15:05,399 ...is a bunch of space terrorists! 256 00:15:06,038 --> 00:15:08,268 Huh? What? What's going on? 257 00:15:08,473 --> 00:15:10,676 Why are Jun and Sakuya here? 258 00:15:10,676 --> 00:15:12,611 This is business. 259 00:15:12,611 --> 00:15:14,179 Nothing to be concerned about. 260 00:15:14,179 --> 00:15:17,783 It's just a gathering of people who won't be missed by anyone. 261 00:15:17,783 --> 00:15:20,519 What are you planning to do by bringing people here? 262 00:15:20,519 --> 00:15:22,654 No need to panic. I'll show you. 263 00:15:22,654 --> 00:15:24,590 The power of God! 264 00:15:24,590 --> 00:15:26,225 Why, you! 265 00:15:26,225 --> 00:15:27,920 What? 266 00:15:36,468 --> 00:15:38,203 The throttle is heavy. 267 00:15:38,203 --> 00:15:40,906 Angela, give me more engine power! 268 00:15:40,906 --> 00:15:42,007 It's impossible! 269 00:15:42,007 --> 00:15:45,444 The motors in the power plant are all red hot! 270 00:15:45,444 --> 00:15:48,447 Then send a distress signal! 271 00:15:48,447 --> 00:15:49,982 That's impossible too! 272 00:15:49,982 --> 00:15:53,611 Space is so warped we can't even send a signal! 273 00:15:54,820 --> 00:15:57,689 Why is it that I can't transform at a time like this?! 274 00:15:57,689 --> 00:16:00,317 I was strangely clear-headed. 275 00:16:00,492 --> 00:16:03,495 What are you doing at a time like this?! 276 00:16:03,495 --> 00:16:05,898 It's because it is a time like this... 277 00:16:05,898 --> 00:16:09,356 ...but all that I see are sparks coming from my eyes. 278 00:16:09,534 --> 00:16:10,626 Sparks? 279 00:16:16,942 --> 00:16:19,638 Everything seems to be getting pulled in all around... 280 00:16:19,912 --> 00:16:22,073 ...but why not that war ship? 281 00:16:23,215 --> 00:16:23,840 Maybe it's... 282 00:16:31,924 --> 00:16:33,152 I see. 283 00:16:35,327 --> 00:16:37,996 Twenty minutes until source is identified. 284 00:16:37,996 --> 00:16:39,293 Nevermind. 285 00:16:40,232 --> 00:16:41,790 I now have someone to talk to. 286 00:16:46,872 --> 00:16:47,940 Well? 287 00:16:47,940 --> 00:16:49,374 Its fuselage seems normal. 288 00:16:49,374 --> 00:16:50,509 That's true. 289 00:16:50,509 --> 00:16:53,569 It's like it's wrapped in some kind of field. 290 00:16:54,246 --> 00:16:55,480 What's going on? 291 00:16:55,480 --> 00:16:59,075 This dimension was created artificially. 292 00:16:59,651 --> 00:17:04,088 That ship must've been sent here in order to gather up data. 293 00:17:04,957 --> 00:17:06,291 Which means... 294 00:17:06,291 --> 00:17:07,349 What? 295 00:17:07,826 --> 00:17:09,088 In other words... 296 00:17:09,294 --> 00:17:11,196 ...that dimension fault is like a vacuum. 297 00:17:11,196 --> 00:17:14,599 We'll just have to supply the shortfall in mass... 298 00:17:14,599 --> 00:17:17,693 ...with the same material as the reverse field surrounding that ship. 299 00:17:18,070 --> 00:17:18,704 I see! 300 00:17:18,704 --> 00:17:19,771 So? 301 00:17:19,771 --> 00:17:21,073 Oh, come on! 302 00:17:21,073 --> 00:17:23,008 I'll do the calculations! 303 00:17:23,008 --> 00:17:26,102 You and Sylvie can handle the power output. 304 00:17:26,411 --> 00:17:27,105 - Roger! - Right! 305 00:17:30,649 --> 00:17:31,980 We're heading in! 306 00:17:39,024 --> 00:17:41,393 This time I'm going to die for sure! 307 00:17:41,393 --> 00:17:43,662 We won't let you all die! 308 00:17:43,662 --> 00:17:46,096 I'll leave the believers to you, Sakuya! 309 00:17:52,270 --> 00:17:53,862 You're wasting your energy... 310 00:17:54,172 --> 00:17:55,571 E! Deal with it. 311 00:18:13,191 --> 00:18:13,885 Jun! 312 00:18:14,226 --> 00:18:17,396 If only you were satisfied with being a princess... 313 00:18:17,396 --> 00:18:19,831 ...you wouldn't be going through all this. 314 00:18:19,831 --> 00:18:23,535 You're not justified in lecturing me about that, Commander. 315 00:18:23,535 --> 00:18:25,337 More importantly, what I want to know is... 316 00:18:25,337 --> 00:18:28,240 ...why the Federation left lyonesco alone? 317 00:18:28,240 --> 00:18:31,476 Grown-ups have their reasons. 318 00:18:31,476 --> 00:18:33,239 That's not an answer. 319 00:18:33,845 --> 00:18:36,248 From a mouse's perspective, a cat is frightening... 320 00:18:36,248 --> 00:18:39,785 ...but no one wants to put a collar on lyonesco. 321 00:18:39,785 --> 00:18:43,653 So, why is it that Meltylancer has to handle that task? 322 00:18:44,589 --> 00:18:45,924 You could say that... 323 00:18:45,924 --> 00:18:48,188 ...you girls are like the ones who draw in the customers. 324 00:18:48,827 --> 00:18:51,163 The main purpose was to improve the image of the GPO. 325 00:18:51,163 --> 00:18:53,188 They didn't really expect much. 326 00:18:53,932 --> 00:18:57,925 But these guys turned out to be quite the simpletons. 327 00:18:59,604 --> 00:19:01,940 So, that's when they came up with this plan. 328 00:19:01,940 --> 00:19:03,742 While they break ties with lyonesco... 329 00:19:03,742 --> 00:19:06,677 ...they divert public attention. 330 00:19:06,978 --> 00:19:09,347 So, is that the reason for the re-organization? 331 00:19:09,347 --> 00:19:11,406 You girls worked hard. 332 00:19:12,050 --> 00:19:13,952 The incident with the Vanessars... 333 00:19:13,952 --> 00:19:15,720 ...the genetic mutant... 334 00:19:15,720 --> 00:19:18,086 ...and that party the other day... 335 00:19:18,457 --> 00:19:21,915 ...gave them the opportunity to squeeze out the pus within them. 336 00:19:22,794 --> 00:19:25,697 That's when they charged the high official with corrupt acts. 337 00:19:25,697 --> 00:19:27,824 But it didn't just end with that. 338 00:19:29,401 --> 00:19:34,031 Thanks to the fact that lyonesco now seems bent on annihilation. 339 00:19:42,814 --> 00:19:44,749 All right! How is it over there? 340 00:19:44,749 --> 00:19:45,884 What is this?! 341 00:19:45,884 --> 00:19:48,753 It looks like I got stuck with the messy job. 342 00:19:48,753 --> 00:19:51,389 Now's not the time to complain about that. 343 00:19:51,389 --> 00:19:52,891 Just use what you can! 344 00:19:52,891 --> 00:19:54,324 All right! 345 00:19:55,894 --> 00:19:57,384 Nana! How are things there?! 346 00:19:58,130 --> 00:20:00,496 The recipe is complete, but... 347 00:20:01,133 --> 00:20:04,364 ...if we pump in that much particle matter at once... 348 00:20:08,473 --> 00:20:09,741 Oh, well! 349 00:20:09,741 --> 00:20:10,969 I guess I'll have to hope for the best! 350 00:20:19,317 --> 00:20:21,153 What on Earth is she going to do? 351 00:20:21,153 --> 00:20:23,485 Open target scope! 352 00:20:23,655 --> 00:20:26,458 Electro-image cross gauge twenty! 353 00:20:26,458 --> 00:20:27,759 That sounded so cool... 354 00:20:27,759 --> 00:20:29,056 Go! 355 00:20:29,261 --> 00:20:30,387 Nana! 356 00:20:35,600 --> 00:20:36,801 All right! 357 00:20:36,801 --> 00:20:38,769 You're such a genius, Nana! 358 00:20:48,113 --> 00:20:49,705 Oh, no! The air! 359 00:20:55,387 --> 00:20:56,046 Not yet! 360 00:21:04,563 --> 00:21:06,030 He's got so much more power... 361 00:21:10,135 --> 00:21:13,764 I guess that's about all you can expect from Meltylancer. 362 00:21:27,118 --> 00:21:28,386 My friends... 363 00:21:28,386 --> 00:21:31,014 ...will surely come and rescue me. 364 00:21:31,856 --> 00:21:34,626 Then you can die while believing in your friends. 365 00:21:34,626 --> 00:21:36,218 Here we are! 366 00:21:42,534 --> 00:21:44,297 They finally made it. 367 00:21:58,450 --> 00:22:00,247 Looks like things have turned around. 368 00:22:01,553 --> 00:22:02,986 We'll see about that. 369 00:22:07,559 --> 00:22:08,355 Sylvie! 370 00:22:13,098 --> 00:22:14,122 You're not getting away! 371 00:22:15,333 --> 00:22:17,358 Everyone! Stay out of the way! 372 00:22:24,709 --> 00:22:26,745 I'll leave the rest to you, Aide. 373 00:22:26,745 --> 00:22:28,406 Huh? What? Huh? 374 00:22:29,080 --> 00:22:30,649 You are a disciple of God, aren't you? 375 00:22:30,649 --> 00:22:32,446 Show them the way. 376 00:22:33,818 --> 00:22:34,375 Here. 377 00:22:37,722 --> 00:22:40,725 I want you to distribute these to everyone later. 378 00:22:40,725 --> 00:22:41,893 Temple of Saint Archanest I want you to distribute these to everyone later. 379 00:22:41,893 --> 00:22:43,795 Is this really the time for this? 380 00:22:43,795 --> 00:22:45,463 Save us! Save us! 381 00:22:45,463 --> 00:22:46,364 What?! 382 00:22:46,364 --> 00:22:49,595 What do we do now? 383 00:22:49,801 --> 00:22:53,202 Y-You stay away from me! 384 00:23:17,662 --> 00:23:19,391 Where did they escape to? 385 00:23:28,006 --> 00:23:30,236 I can't find them anywhere. 386 00:23:34,245 --> 00:23:35,473 There! 387 00:23:36,715 --> 00:23:37,977 Freeze! 388 00:23:38,249 --> 00:23:41,275 Defiant! Do not resist arrest! 389 00:23:42,954 --> 00:23:45,514 Where there's light, there's a shadow. 390 00:23:45,690 --> 00:23:47,759 Both Meltylancer and the Defiant... 391 00:23:47,759 --> 00:23:49,461 ...work in the shadows. 392 00:23:49,461 --> 00:23:52,988 Without the light, you couldn't exist. 393 00:23:53,164 --> 00:23:55,894 If that is so, I will create the light on my own. 394 00:23:56,901 --> 00:23:58,670 Don't you get it yet? 395 00:23:58,670 --> 00:24:02,003 You're nothing but fish out of water. 396 00:24:02,240 --> 00:24:04,409 Do you flap around and make your way back to the water? 397 00:24:04,409 --> 00:24:06,775 Or do you just give up and die? 398 00:24:07,479 --> 00:24:08,878 There are only two ways. 399 00:24:09,314 --> 00:24:11,009 Trace impossible. 400 00:24:11,349 --> 00:24:12,450 Then, I'II... 401 00:24:12,450 --> 00:24:14,577 ...I'll choose the third way. 402 00:24:15,387 --> 00:24:16,354 What? 403 00:24:16,721 --> 00:24:19,588 I'll respond appropriately to the conditions. 404 00:24:20,592 --> 00:24:21,718 Sounds interesting. 405 00:24:23,428 --> 00:24:24,929 As a parting gift... 406 00:24:24,929 --> 00:24:26,829 ...I prepared a little something for you. 407 00:24:27,098 --> 00:24:28,565 Enjoy it. 408 00:24:53,458 --> 00:24:54,526 This way...! 409 00:24:54,526 --> 00:24:55,493 Huh? 410 00:24:56,060 --> 00:24:56,958 Eh? 411 00:25:00,899 --> 00:25:02,457 What? 412 00:25:17,582 --> 00:25:21,678 Kinou no doshaburi ga The heavy rains of yesterday 413 00:25:23,154 --> 00:25:26,419 Usomitai dane kyo wa Seem so far away now 414 00:25:27,859 --> 00:25:31,420 Soredakede nandatte It makes me think that 415 00:25:33,031 --> 00:25:36,831 Dekisouna kiga suru I can do anything I want 416 00:25:38,236 --> 00:25:41,797 Haretari kagettari In the sun and in the shade 417 00:25:43,374 --> 00:25:47,071 Kokoro wa sora no youni My spirit is like the sky 418 00:25:48,546 --> 00:25:52,951 Sono tokidoki de ironna As my heart skips a beat 419 00:25:52,951 --> 00:25:55,353 Kao ga arukara So many things are happening 420 00:25:55,353 --> 00:25:58,490 Tanoshii no That's what fun is 421 00:25:58,490 --> 00:26:01,391 Umareta I still don't know 422 00:26:02,160 --> 00:26:05,129 Imi ya riyu wa mada The meaning and reasons 423 00:26:05,129 --> 00:26:10,362 Shiranai kedo Why we were born 424 00:26:10,568 --> 00:26:15,596 Motto tooku motto takaku Further and higher 425 00:26:16,441 --> 00:26:20,878 Yume mita watashi no soba e Close to me as I dream 426 00:26:21,813 --> 00:26:26,684 Chiisana tsubasa hiroge Let's set our wings aloft 427 00:26:26,684 --> 00:26:31,189 Habataite yukou And fly away 428 00:26:31,189 --> 00:26:37,128 Waratte iyou yasashiku iyou Always smile and be gentle 429 00:26:37,128 --> 00:26:41,997 Tsukinai negai kazoete As we count our many wishes 430 00:26:42,367 --> 00:26:47,272 Tamaniwa naitemo ii Sometimes it's okay to cry 431 00:26:47,272 --> 00:26:52,471 Utsumukazuni yukou But never look down 432 00:27:09,360 --> 00:27:12,096 Oh no! At this rate, the EMP will be... 433 00:27:12,096 --> 00:27:14,499 Come on, get it together Sylvie! 434 00:27:14,499 --> 00:27:16,968 I'm sorry, Angela. I couldn't save her. 435 00:27:16,968 --> 00:27:18,136 Next time on Meltylancer... 436 00:27:18,136 --> 00:27:20,204 The Animation, Episode 5. 437 00:27:20,204 --> 00:27:22,104 Liberate lyonesco Liberate lyonesco! 438 00:27:22,307 --> 00:27:24,798 Lyonesco! I have come!