get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Meltylancer_Ep04_(B4AE69A1).mkv...

1
00:00:05,872 --> 00:00:07,740
00:21 AM: EMP Lower Level

2
00:00:07,740 --> 00:00:09,207
00:21 AM: EMP Lower Level
You know...

3
00:00:10,009 --> 00:00:14,844
...who do they think
made this all possible?!

4
00:00:17,350 --> 00:00:21,955
I didn't graduate from university
to be used by those prima donnas!

5
00:00:21,955 --> 00:00:25,220
Who do they think they are?!

6
00:00:29,762 --> 00:00:32,031
My plan to pay my dues...

7
00:00:32,031 --> 00:00:34,200
...working nine to five in the
GPO auditing department...

8
00:00:34,200 --> 00:00:36,436
...and then be put in charge...

9
00:00:36,436 --> 00:00:39,564
...of some affiliated company
has all gone down the tube.

10
00:00:40,807 --> 00:00:41,574
What?

11
00:00:41,574 --> 00:00:43,242
So all of a sudden,
out of nowhere...

12
00:00:43,242 --> 00:00:46,575
...I end up having to take care
of these weirdo space pets!

13
00:00:49,983 --> 00:00:50,783
Women are...

14
00:00:50,783 --> 00:00:51,718
Good evening.

15
00:00:51,718 --> 00:00:53,185
Women are...

16
00:00:55,722 --> 00:00:57,190
Are you having some trouble?

17
00:00:57,190 --> 00:00:59,886
Why don't you tell us all about it?

18
00:01:04,197 --> 00:01:06,432
Ano sora e habatakou
I let my courage soar

19
00:01:06,432 --> 00:01:11,804
Yuuki wo tsubasa ni kaete
Like wings into the blue sky

20
00:01:11,804 --> 00:01:15,541
Nidoto nai ima daiji na mono
Holding what's precious to me

21
00:01:15,541 --> 00:01:20,843
Kono mune ni tsuyoku dakishimete
Close to my heart

22
00:01:22,048 --> 00:01:26,451
Meltylancer

23
00:01:35,595 --> 00:01:38,998
Omoidori ni ikanai
Things don't always go my way

24
00:01:38,998 --> 00:01:42,490
Sonna mainichi demo
Even if everyday seems like that

25
00:01:43,403 --> 00:01:46,706
Hitomi dake wa massuguni
I must keep looking forward

26
00:01:46,706 --> 00:01:49,971
Ashita wo mitsumetai
To what may lie tomorrow

27
00:01:50,410 --> 00:01:54,781
Kimi ga ireba donna kanashimi mo
With you around, all my sorrows

28
00:01:54,781 --> 00:01:58,551
Mabataki de koete yukeru
Can be overcome in a flicker

29
00:01:58,551 --> 00:02:01,487
Jiyu na kaze wo kanjite
I can feel the wind of freedom

30
00:02:01,487 --> 00:02:06,424
Atarashii watashi ni nare
As I transform into a new me

31
00:02:07,593 --> 00:02:11,697
Ano sora e tobidasou namidamo
Fly up to the sky

32
00:02:11,697 --> 00:02:15,334
Hoshikuzu ni naru
Let my tears turn into stardust

33
00:02:15,334 --> 00:02:18,938
Nidoto nai ima daijina hito
Embrace what's precious to me

34
00:02:18,938 --> 00:02:26,401
Kono mune ni tsuyoku dakishimete
Close to my heart

35
00:02:36,055 --> 00:02:38,023
Expose the Cosmo Ark Order!

36
00:02:38,458 --> 00:02:40,050
The Next Day
EMP Medical Center

37
00:02:44,664 --> 00:02:47,633
You can call her tough,
or you can call her reckless...

38
00:02:47,633 --> 00:02:50,466
In any case, she must rest.

39
00:02:50,837 --> 00:02:51,963
All right?

40
00:02:52,805 --> 00:02:53,271
Right.

41
00:02:55,141 --> 00:02:56,309
What'll we do?

42
00:02:56,309 --> 00:02:59,078
We're barely able to
manage with her.

43
00:02:59,078 --> 00:03:03,216
And our aide goes AWOL
at a time like this.

44
00:03:03,216 --> 00:03:05,985
And something's
wrong with Nana.

45
00:03:05,985 --> 00:03:09,622
I'm really going to have to
count on you now, Angela.

46
00:03:09,622 --> 00:03:11,021
Angela?

47
00:03:11,591 --> 00:03:12,492
What?

48
00:03:12,492 --> 00:03:14,894
Come on.
Keep it together.

49
00:03:14,894 --> 00:03:18,125
For a second I thought
you'd gone bonkers as well.

50
00:03:18,898 --> 00:03:20,422
Sorry...

51
00:03:20,967 --> 00:03:24,425
At this rate, we're not going to get
anywhere with the investigation.

52
00:03:25,004 --> 00:03:26,869
Sakuya and Jun...

53
00:03:28,074 --> 00:03:29,701
...I hope they're all right.

54
00:03:31,144 --> 00:03:32,612
Attention please.

55
00:03:32,612 --> 00:03:36,349
Passengers for the
private charter flight to Titan...

56
00:03:36,349 --> 00:03:39,512
...please proceed to
Gate 76 immediately.

57
00:03:39,952 --> 00:03:41,521
A wayward student who failed...

58
00:03:41,521 --> 00:03:44,649
...entrance exams three times
and attempted suicide?

59
00:03:44,857 --> 00:03:47,527
And I'm an office worker
who lost all hope...

60
00:03:47,527 --> 00:03:50,163
...after having such
bad luck with men.

61
00:03:50,163 --> 00:03:53,291
Well, it's an order,
so we don't have any choice.

62
00:03:55,067 --> 00:03:57,336
Oh, you have feelings
for the commander!

63
00:03:57,336 --> 00:03:58,171
Huh?

64
00:03:58,171 --> 00:04:01,504
How dare you peak at someone's
thoughts without permission!

65
00:04:02,041 --> 00:04:03,269
Oh no.
We'd better hurry.

66
00:04:04,210 --> 00:04:05,611
G-Give me a break!

67
00:04:05,611 --> 00:04:07,446
Hey, don't leave me here!

68
00:04:07,446 --> 00:04:08,378
Saku...

69
00:04:08,714 --> 00:04:09,949
...I mean, well, uh...

70
00:04:09,949 --> 00:04:10,983
...whatever!

71
00:04:10,983 --> 00:04:12,416
Cosmo Ark Titan Training Tour

72
00:04:40,012 --> 00:04:41,775
So, you're awake.

73
00:04:50,890 --> 00:04:52,858
Meanwhile, In Earth Orbit

74
00:04:55,995 --> 00:04:59,021
Please look that way, everyone.

75
00:04:59,398 --> 00:05:01,801
The ship that you see there...

76
00:05:01,801 --> 00:05:06,295
...is the ark that will take us
to the land of freedom.

77
00:05:08,774 --> 00:05:09,763
Ark?

78
00:05:10,343 --> 00:05:12,945
I would now like you all
to hear the words...

79
00:05:12,945 --> 00:05:16,073
...of our brothers and sisters
who have attained enlightenment.

80
00:05:17,850 --> 00:05:20,284
I was very unhappy in the past.

81
00:05:21,454 --> 00:05:24,257
But that is no longer so!

82
00:05:24,257 --> 00:05:27,793
When I heard the doctrine
of the Cosmo Ark...

83
00:05:27,793 --> 00:05:30,523
...I felt as though I was reborn!

84
00:05:31,864 --> 00:05:32,922
Aide...

85
00:05:34,133 --> 00:05:36,736
I thought you ran out of information.

86
00:05:36,736 --> 00:05:38,471
The situation has changed.

87
00:05:38,471 --> 00:05:41,702
I've received permission
to give you more clues.

88
00:05:42,174 --> 00:05:43,743
For someone with such an attitude...

89
00:05:43,743 --> 00:05:46,212
...you sure seem to have been
pushed into a corner.

90
00:05:46,212 --> 00:05:50,581
We must stop the ambitions
of lyonesco.

91
00:05:51,083 --> 00:05:52,880
That's easier said than done.

92
00:05:53,185 --> 00:05:55,955
We don't even have a clue
who we're talking about.

93
00:05:55,955 --> 00:05:59,652
Lyonesco is within the EMP.

94
00:06:00,059 --> 00:06:01,060
What?!

95
00:06:01,060 --> 00:06:03,995
22:06 Sylvie and Angela's Residence

96
00:06:06,532 --> 00:06:08,227
I'm home.

97
00:06:14,006 --> 00:06:15,274
Oh, Mou Mou.

98
00:06:15,274 --> 00:06:18,107
Right. Aide isn't here after all.

99
00:06:19,645 --> 00:06:22,375
I'm so exhausted.

100
00:06:23,916 --> 00:06:25,747
I don't have time to watch this.

101
00:06:26,118 --> 00:06:28,052
This hasn't been touched.

102
00:06:29,088 --> 00:06:30,323
How strange.

103
00:06:30,323 --> 00:06:31,722
Angela!

104
00:06:46,872 --> 00:06:49,466
Is she supposed to be in heat?!

105
00:06:51,243 --> 00:06:52,378
Sylvie!

106
00:06:52,378 --> 00:06:54,180
We have an emergency situation!

107
00:06:54,180 --> 00:06:55,815
Huh? What?

108
00:06:55,815 --> 00:06:58,384
I just got back from my patrol.

109
00:06:58,384 --> 00:07:00,986
Sakuya and Jun's transmissions
were just cut off!

110
00:07:00,986 --> 00:07:01,884
What?!

111
00:07:02,888 --> 00:07:05,448
This was the last message
that was sent.

112
00:07:06,726 --> 00:07:08,216
Aide?!

113
00:07:11,630 --> 00:07:14,724
We will now begin the purification
of our new converts.

114
00:07:14,934 --> 00:07:17,266
Please step aboard one at a time.

115
00:07:19,505 --> 00:07:20,940
Number 27502.

116
00:07:20,940 --> 00:07:22,842
Genetic pattern F-512.

117
00:07:22,842 --> 00:07:24,276
Unsuitable for capture.

118
00:07:24,276 --> 00:07:25,766
Capture not necessary.

119
00:07:26,545 --> 00:07:28,414
Number 27508.

120
00:07:28,414 --> 00:07:30,416
Detecting damage to
skeletal structure.

121
00:07:30,416 --> 00:07:32,281
Unsuitable for capture.

122
00:07:32,985 --> 00:07:34,553
Do you see it, Sakuya?

123
00:07:34,553 --> 00:07:35,321
Yes.

124
00:07:35,321 --> 00:07:37,957
They're conducting a mass scan
using life form sensors.

125
00:07:37,957 --> 00:07:39,219
What should we do?

126
00:07:39,425 --> 00:07:40,687
Don't worry.

127
00:07:40,993 --> 00:07:42,928
They won't find us.

128
00:07:42,928 --> 00:07:44,697
Number 24835.

129
00:07:44,697 --> 00:07:46,332
Physical structure,
skeletal structure, mental...

130
00:07:46,332 --> 00:07:47,633
...and genetic structures.

131
00:07:47,633 --> 00:07:49,135
Capture level A.

132
00:07:49,135 --> 00:07:50,936
Number 24836.

133
00:07:50,936 --> 00:07:52,071
Also a superior specimen.

134
00:07:52,071 --> 00:07:53,372
Capture level B.

135
00:07:53,372 --> 00:07:56,275
They are to be taken to the
gene retrieval room together.

136
00:07:56,275 --> 00:07:57,572
Wait!

137
00:07:57,810 --> 00:08:00,278
Put a Filter 63 on them.

138
00:08:04,850 --> 00:08:08,115
To think they'd fall
into my trap so easily.

139
00:08:08,487 --> 00:08:09,647
What should we do?

140
00:08:10,022 --> 00:08:11,090
Leave them for now...

141
00:08:11,090 --> 00:08:13,092
...but make sure you don't
let them get away.

142
00:08:13,092 --> 00:08:14,184
Yes ma'am.

143
00:08:24,703 --> 00:08:26,472
There are only three of us, but...

144
00:08:26,472 --> 00:08:28,872
...Meltylancer deploying!

145
00:08:34,847 --> 00:08:37,450
Saturn Orbit Titan Base

146
00:08:37,450 --> 00:08:39,585
Out of all the new converts...

147
00:08:39,585 --> 00:08:42,922
...you were the ones recognized
for your superior abilities.

148
00:08:42,922 --> 00:08:44,557
We would like all of you...

149
00:08:44,557 --> 00:08:47,460
...to pledge your allegiance
to the holy church.

150
00:08:47,460 --> 00:08:50,062
Do not forget to give thanks
to Holy lyonesco...

151
00:08:50,062 --> 00:08:53,088
...the leader of our organization!

152
00:08:53,299 --> 00:08:54,366
I knew it.

153
00:08:54,366 --> 00:08:56,300
So, lyonesco was behind this.

154
00:09:02,274 --> 00:09:04,936
D, there's a message
from lyonesco.

155
00:09:05,177 --> 00:09:08,544
The results of the experiment
will be ready within the hour.

156
00:09:08,747 --> 00:09:10,578
That's awfully fast.

157
00:09:11,016 --> 00:09:14,453
This will be our last genetic
capturing work.

158
00:09:14,453 --> 00:09:16,322
Then we will destroy this facility.

159
00:09:16,322 --> 00:09:17,584
N, T...

160
00:09:18,190 --> 00:09:19,925
...how are the explosives
preparations going?

161
00:09:19,925 --> 00:09:22,189
They're ready right now
if you want them.

162
00:09:22,862 --> 00:09:24,159
Don't be ridiculous.

163
00:09:24,597 --> 00:09:26,428
It's too soon for us to die.

164
00:09:26,799 --> 00:09:29,495
Only after that man begs
for mercy from the grim reaper.

165
00:09:30,002 --> 00:09:32,972
If you know where lyonesco
is based...

166
00:09:32,972 --> 00:09:34,273
...why haven't you started a raid?

167
00:09:34,273 --> 00:09:38,004
We don't know anything more specific
than that they are within the EMP.

168
00:09:39,211 --> 00:09:41,013
Don't make me laugh.

169
00:09:41,013 --> 00:09:41,914
If you wanted to...

170
00:09:41,914 --> 00:09:44,550
...you could pinpoint
every piece of scrap.

171
00:09:44,550 --> 00:09:47,086
We were only able to
get this close...

172
00:09:47,086 --> 00:09:49,722
...by tracing network activity
relating to their second phase.

173
00:09:49,722 --> 00:09:51,190
Second phase?

174
00:09:51,190 --> 00:09:53,556
The experiments
carried out by lyonesco.

175
00:09:54,226 --> 00:09:55,794
We traced their transmissions...

176
00:09:55,794 --> 00:09:59,265
...from a shortcut they used in the
normal transmission networks.

177
00:09:59,265 --> 00:10:02,501
It seems they required
some precise adjustments.

178
00:10:02,501 --> 00:10:03,802
And right now...

179
00:10:03,802 --> 00:10:06,635
...it seems they're about to begin
the third phase of experiments.

180
00:10:07,339 --> 00:10:07,771
What?!

181
00:10:14,813 --> 00:10:16,015
Nana, Angela...

182
00:10:16,015 --> 00:10:17,082
...we'll scan the surface...

183
00:10:17,082 --> 00:10:18,951
...and once we find
the best entry point...

184
00:10:18,951 --> 00:10:20,920
...we'll go and rescue
Jun and Sakuya.

185
00:10:20,920 --> 00:10:21,750
Roger!

186
00:10:22,888 --> 00:10:24,082
Wait a minute!

187
00:10:25,124 --> 00:10:27,251
There's something
strange going on.

188
00:10:29,895 --> 00:10:31,260
Believers!

189
00:10:32,731 --> 00:10:34,665
In a moment, lyonesco...

190
00:10:36,702 --> 00:10:40,502
...will show us a miracle!

191
00:10:42,408 --> 00:10:43,042
Yes.

192
00:10:43,042 --> 00:10:45,010
This is the power of God!

193
00:10:45,411 --> 00:10:47,971
Like Moses parting the sea!

194
00:10:48,714 --> 00:10:53,913
Now, lyonesco shall
part the great sea of space!

195
00:10:55,588 --> 00:10:57,056
Part...

196
00:10:57,056 --> 00:10:57,954
...space?

197
00:10:58,691 --> 00:11:01,460
Lyonesco is involved in
two activities.

198
00:11:01,460 --> 00:11:02,561
The first is...

199
00:11:02,561 --> 00:11:05,197
...gathering genetic material
through the Defiant.

200
00:11:05,197 --> 00:11:06,632
The other is...

201
00:11:06,632 --> 00:11:08,998
...conducting experiments to
produce unusual phenomena in space.

202
00:11:09,201 --> 00:11:11,637
Why would lyonesco
be doing this?

203
00:11:11,637 --> 00:11:14,106
We don't know the answer to that.

204
00:11:14,106 --> 00:11:18,043
But we do know that the technology
they've been developing...

205
00:11:18,043 --> 00:11:21,069
...will clearly lead to
the annihilation of space.

206
00:11:21,647 --> 00:11:23,376
Annihilation of space?

207
00:11:48,374 --> 00:11:51,741
Detecting abnormal gravitational
forces in normal space!

208
00:11:52,077 --> 00:11:53,738
Space is warping!

209
00:11:55,014 --> 00:11:55,881
It can't be!

210
00:11:55,881 --> 00:12:00,045
Particle matter is being created
in space with nothing in it?!

211
00:12:08,293 --> 00:12:09,161
Space is...

212
00:12:09,161 --> 00:12:10,321
...parting?

213
00:12:10,729 --> 00:12:12,128
It's the same.

214
00:12:13,065 --> 00:12:16,159
It's a local phase
transition phenomenon...

215
00:12:16,869 --> 00:12:18,496
...from gravity to energy.

216
00:12:18,704 --> 00:12:22,265
The energy is being
converted into particle matter.

217
00:12:24,543 --> 00:12:26,443
It's exactly the same as before.

218
00:12:46,565 --> 00:12:50,433
A related incident took place in a
remote region I was headed to.

219
00:12:50,969 --> 00:12:52,204
An investigation...

220
00:12:52,204 --> 00:12:55,674
...showed that the small planet
which appeared afterwards...

221
00:12:55,674 --> 00:12:59,075
...had actually disappeared from
thousands of light years away.

222
00:12:59,478 --> 00:13:00,479
Does that mean...

223
00:13:00,479 --> 00:13:04,283
...someone created some kind
of giant transportation device?

224
00:13:04,283 --> 00:13:06,148
That's not all.

225
00:13:06,785 --> 00:13:10,055
The planet in question
had disappeared...

226
00:13:10,055 --> 00:13:13,149
...twenty years before
this incident occurred.

227
00:13:13,525 --> 00:13:14,287
So...

228
00:13:14,660 --> 00:13:17,129
...not only did the planet
travel across space...

229
00:13:17,129 --> 00:13:19,324
...but it also traveled across time.

230
00:13:19,765 --> 00:13:21,734
Immediately afterwards...

231
00:13:21,734 --> 00:13:25,500
...those species facing extinction
all vanished at once.

232
00:13:28,540 --> 00:13:32,340
That's why you came to us
with a pale look on your face.

233
00:13:34,747 --> 00:13:38,080
Freedom! Freedom! Freedom!

234
00:13:38,383 --> 00:13:40,853
This is the power of lyonesco!

235
00:13:40,853 --> 00:13:42,912
It's just an illusion!

236
00:13:43,155 --> 00:13:45,385
This is not the power of God.

237
00:13:46,125 --> 00:13:48,460
The ship of God that
floats in space...

238
00:13:48,460 --> 00:13:53,031
...destroys those evil servants that
take the name of Meltylancer!

239
00:13:53,031 --> 00:13:54,123
What?!

240
00:13:54,933 --> 00:13:57,731
You shall watch your friends
die from there.

241
00:14:13,852 --> 00:14:17,185
- Oh no! The ICU patient is gone!
- What?!

242
00:14:27,432 --> 00:14:30,458
They're not going to make
a sacrifice out of my friends.

243
00:14:31,703 --> 00:14:33,639
Anyway, let's just get
Jun and Sakuya!

244
00:14:33,639 --> 00:14:35,163
You mustn't come!

245
00:14:36,208 --> 00:14:37,106
Sakuya!

246
00:14:37,709 --> 00:14:39,778
When the dimension fault
closes up...

247
00:14:39,778 --> 00:14:42,514
...the reaction will suck in all
matter in the immediate area.

248
00:14:42,514 --> 00:14:43,615
Instead of dealing with us...

249
00:14:43,615 --> 00:14:45,450
...do something about
the dimension fault.

250
00:14:45,450 --> 00:14:47,611
But how are we supposed
to handle it?

251
00:14:48,020 --> 00:14:50,318
So you've finally
revealed yourself!

252
00:14:50,756 --> 00:14:52,485
Lyonesco...

253
00:14:58,597 --> 00:14:59,898
Look everyone!

254
00:14:59,898 --> 00:15:03,101
The Ark Organization that
you all believe in...

255
00:15:03,101 --> 00:15:05,399
...is a bunch of space terrorists!

256
00:15:06,038 --> 00:15:08,268
Huh? What? What's going on?

257
00:15:08,473 --> 00:15:10,676
Why are Jun and Sakuya here?

258
00:15:10,676 --> 00:15:12,611
This is business.

259
00:15:12,611 --> 00:15:14,179
Nothing to be concerned about.

260
00:15:14,179 --> 00:15:17,783
It's just a gathering of people
who won't be missed by anyone.

261
00:15:17,783 --> 00:15:20,519
What are you planning to do
by bringing people here?

262
00:15:20,519 --> 00:15:22,654
No need to panic.
I'll show you.

263
00:15:22,654 --> 00:15:24,590
The power of God!

264
00:15:24,590 --> 00:15:26,225
Why, you!

265
00:15:26,225 --> 00:15:27,920
What?

266
00:15:36,468 --> 00:15:38,203
The throttle is heavy.

267
00:15:38,203 --> 00:15:40,906
Angela, give me more
engine power!

268
00:15:40,906 --> 00:15:42,007
It's impossible!

269
00:15:42,007 --> 00:15:45,444
The motors in the power plant
are all red hot!

270
00:15:45,444 --> 00:15:48,447
Then send a distress signal!

271
00:15:48,447 --> 00:15:49,982
That's impossible too!

272
00:15:49,982 --> 00:15:53,611
Space is so warped we can't
even send a signal!

273
00:15:54,820 --> 00:15:57,689
Why is it that I can't transform
at a time like this?!

274
00:15:57,689 --> 00:16:00,317
I was strangely clear-headed.

275
00:16:00,492 --> 00:16:03,495
What are you doing
at a time like this?!

276
00:16:03,495 --> 00:16:05,898
It's because it is
a time like this...

277
00:16:05,898 --> 00:16:09,356
...but all that I see are sparks
coming from my eyes.

278
00:16:09,534 --> 00:16:10,626
Sparks?

279
00:16:16,942 --> 00:16:19,638
Everything seems to be getting
pulled in all around...

280
00:16:19,912 --> 00:16:22,073
...but why not that war ship?

281
00:16:23,215 --> 00:16:23,840
Maybe it's...

282
00:16:31,924 --> 00:16:33,152
I see.

283
00:16:35,327 --> 00:16:37,996
Twenty minutes until
source is identified.

284
00:16:37,996 --> 00:16:39,293
Nevermind.

285
00:16:40,232 --> 00:16:41,790
I now have someone to talk to.

286
00:16:46,872 --> 00:16:47,940
Well?

287
00:16:47,940 --> 00:16:49,374
Its fuselage seems normal.

288
00:16:49,374 --> 00:16:50,509
That's true.

289
00:16:50,509 --> 00:16:53,569
It's like it's wrapped
in some kind of field.

290
00:16:54,246 --> 00:16:55,480
What's going on?

291
00:16:55,480 --> 00:16:59,075
This dimension was
created artificially.

292
00:16:59,651 --> 00:17:04,088
That ship must've been sent here
in order to gather up data.

293
00:17:04,957 --> 00:17:06,291
Which means...

294
00:17:06,291 --> 00:17:07,349
What?

295
00:17:07,826 --> 00:17:09,088
In other words...

296
00:17:09,294 --> 00:17:11,196
...that dimension fault
is like a vacuum.

297
00:17:11,196 --> 00:17:14,599
We'll just have to supply
the shortfall in mass...

298
00:17:14,599 --> 00:17:17,693
...with the same material as the
reverse field surrounding that ship.

299
00:17:18,070 --> 00:17:18,704
I see!

300
00:17:18,704 --> 00:17:19,771
So?

301
00:17:19,771 --> 00:17:21,073
Oh, come on!

302
00:17:21,073 --> 00:17:23,008
I'll do the calculations!

303
00:17:23,008 --> 00:17:26,102
You and Sylvie can handle
the power output.

304
00:17:26,411 --> 00:17:27,105
- Roger!
- Right!

305
00:17:30,649 --> 00:17:31,980
We're heading in!

306
00:17:39,024 --> 00:17:41,393
This time I'm going to
die for sure!

307
00:17:41,393 --> 00:17:43,662
We won't let you all die!

308
00:17:43,662 --> 00:17:46,096
I'll leave the believers to you,
Sakuya!

309
00:17:52,270 --> 00:17:53,862
You're wasting your energy...

310
00:17:54,172 --> 00:17:55,571
E! Deal with it.

311
00:18:13,191 --> 00:18:13,885
Jun!

312
00:18:14,226 --> 00:18:17,396
If only you were satisfied with
being a princess...

313
00:18:17,396 --> 00:18:19,831
...you wouldn't be going
through all this.

314
00:18:19,831 --> 00:18:23,535
You're not justified in lecturing
me about that, Commander.

315
00:18:23,535 --> 00:18:25,337
More importantly,
what I want to know is...

316
00:18:25,337 --> 00:18:28,240
...why the Federation
left lyonesco alone?

317
00:18:28,240 --> 00:18:31,476
Grown-ups have their reasons.

318
00:18:31,476 --> 00:18:33,239
That's not an answer.

319
00:18:33,845 --> 00:18:36,248
From a mouse's perspective,
a cat is frightening...

320
00:18:36,248 --> 00:18:39,785
...but no one wants to
put a collar on lyonesco.

321
00:18:39,785 --> 00:18:43,653
So, why is it that Meltylancer
has to handle that task?

322
00:18:44,589 --> 00:18:45,924
You could say that...

323
00:18:45,924 --> 00:18:48,188
...you girls are like the ones
who draw in the customers.

324
00:18:48,827 --> 00:18:51,163
The main purpose was to
improve the image of the GPO.

325
00:18:51,163 --> 00:18:53,188
They didn't really expect much.

326
00:18:53,932 --> 00:18:57,925
But these guys turned out to be
quite the simpletons.

327
00:18:59,604 --> 00:19:01,940
So, that's when they
came up with this plan.

328
00:19:01,940 --> 00:19:03,742
While they break ties
with lyonesco...

329
00:19:03,742 --> 00:19:06,677
...they divert public attention.

330
00:19:06,978 --> 00:19:09,347
So, is that the reason
for the re-organization?

331
00:19:09,347 --> 00:19:11,406
You girls worked hard.

332
00:19:12,050 --> 00:19:13,952
The incident with the Vanessars...

333
00:19:13,952 --> 00:19:15,720
...the genetic mutant...

334
00:19:15,720 --> 00:19:18,086
...and that party the other day...

335
00:19:18,457 --> 00:19:21,915
...gave them the opportunity to
squeeze out the pus within them.

336
00:19:22,794 --> 00:19:25,697
That's when they charged the
high official with corrupt acts.

337
00:19:25,697 --> 00:19:27,824
But it didn't just end with that.

338
00:19:29,401 --> 00:19:34,031
Thanks to the fact that lyonesco
now seems bent on annihilation.

339
00:19:42,814 --> 00:19:44,749
All right! How is it over there?

340
00:19:44,749 --> 00:19:45,884
What is this?!

341
00:19:45,884 --> 00:19:48,753
It looks like I got stuck
with the messy job.

342
00:19:48,753 --> 00:19:51,389
Now's not the time to
complain about that.

343
00:19:51,389 --> 00:19:52,891
Just use what you can!

344
00:19:52,891 --> 00:19:54,324
All right!

345
00:19:55,894 --> 00:19:57,384
Nana! How are things there?!

346
00:19:58,130 --> 00:20:00,496
The recipe is complete, but...

347
00:20:01,133 --> 00:20:04,364
...if we pump in that much
particle matter at once...

348
00:20:08,473 --> 00:20:09,741
Oh, well!

349
00:20:09,741 --> 00:20:10,969
I guess I'll have to hope
for the best!

350
00:20:19,317 --> 00:20:21,153
What on Earth is she going to do?

351
00:20:21,153 --> 00:20:23,485
Open target scope!

352
00:20:23,655 --> 00:20:26,458
Electro-image cross gauge twenty!

353
00:20:26,458 --> 00:20:27,759
That sounded so cool...

354
00:20:27,759 --> 00:20:29,056
Go!

355
00:20:29,261 --> 00:20:30,387
Nana!

356
00:20:35,600 --> 00:20:36,801
All right!

357
00:20:36,801 --> 00:20:38,769
You're such a genius, Nana!

358
00:20:48,113 --> 00:20:49,705
Oh, no! The air!

359
00:20:55,387 --> 00:20:56,046
Not yet!

360
00:21:04,563 --> 00:21:06,030
He's got so much more power...

361
00:21:10,135 --> 00:21:13,764
I guess that's about all you can
expect from Meltylancer.

362
00:21:27,118 --> 00:21:28,386
My friends...

363
00:21:28,386 --> 00:21:31,014
...will surely come and rescue me.

364
00:21:31,856 --> 00:21:34,626
Then you can die while
believing in your friends.

365
00:21:34,626 --> 00:21:36,218
Here we are!

366
00:21:42,534 --> 00:21:44,297
They finally made it.

367
00:21:58,450 --> 00:22:00,247
Looks like things have
turned around.

368
00:22:01,553 --> 00:22:02,986
We'll see about that.

369
00:22:07,559 --> 00:22:08,355
Sylvie!

370
00:22:13,098 --> 00:22:14,122
You're not getting away!

371
00:22:15,333 --> 00:22:17,358
Everyone! Stay out of the way!

372
00:22:24,709 --> 00:22:26,745
I'll leave the rest to you, Aide.

373
00:22:26,745 --> 00:22:28,406
Huh? What? Huh?

374
00:22:29,080 --> 00:22:30,649
You are a disciple of God,
aren't you?

375
00:22:30,649 --> 00:22:32,446
Show them the way.

376
00:22:33,818 --> 00:22:34,375
Here.

377
00:22:37,722 --> 00:22:40,725
I want you to distribute
these to everyone later.

378
00:22:40,725 --> 00:22:41,893
Temple of Saint Archanest
I want you to distribute
these to everyone later.

379
00:22:41,893 --> 00:22:43,795
Is this really the time for this?

380
00:22:43,795 --> 00:22:45,463
Save us! Save us!

381
00:22:45,463 --> 00:22:46,364
What?!

382
00:22:46,364 --> 00:22:49,595
What do we do now?

383
00:22:49,801 --> 00:22:53,202
Y-You stay away from me!

384
00:23:17,662 --> 00:23:19,391
Where did they escape to?

385
00:23:28,006 --> 00:23:30,236
I can't find them anywhere.

386
00:23:34,245 --> 00:23:35,473
There!

387
00:23:36,715 --> 00:23:37,977
Freeze!

388
00:23:38,249 --> 00:23:41,275
Defiant! Do not resist arrest!

389
00:23:42,954 --> 00:23:45,514
Where there's light,
there's a shadow.

390
00:23:45,690 --> 00:23:47,759
Both Meltylancer and the Defiant...

391
00:23:47,759 --> 00:23:49,461
...work in the shadows.

392
00:23:49,461 --> 00:23:52,988
Without the light,
you couldn't exist.

393
00:23:53,164 --> 00:23:55,894
If that is so, I will create
the light on my own.

394
00:23:56,901 --> 00:23:58,670
Don't you get it yet?

395
00:23:58,670 --> 00:24:02,003
You're nothing but fish
out of water.

396
00:24:02,240 --> 00:24:04,409
Do you flap around and
make your way back to the water?

397
00:24:04,409 --> 00:24:06,775
Or do you just give up and die?

398
00:24:07,479 --> 00:24:08,878
There are only two ways.

399
00:24:09,314 --> 00:24:11,009
Trace impossible.

400
00:24:11,349 --> 00:24:12,450
Then, I'II...

401
00:24:12,450 --> 00:24:14,577
...I'll choose the third way.

402
00:24:15,387 --> 00:24:16,354
What?

403
00:24:16,721 --> 00:24:19,588
I'll respond appropriately
to the conditions.

404
00:24:20,592 --> 00:24:21,718
Sounds interesting.

405
00:24:23,428 --> 00:24:24,929
As a parting gift...

406
00:24:24,929 --> 00:24:26,829
...I prepared a little
something for you.

407
00:24:27,098 --> 00:24:28,565
Enjoy it.

408
00:24:53,458 --> 00:24:54,526
This way...!

409
00:24:54,526 --> 00:24:55,493
Huh?

410
00:24:56,060 --> 00:24:56,958
Eh?

411
00:25:00,899 --> 00:25:02,457
What?

412
00:25:17,582 --> 00:25:21,678
Kinou no doshaburi ga
The heavy rains of yesterday

413
00:25:23,154 --> 00:25:26,419
Usomitai dane kyo wa
Seem so far away now

414
00:25:27,859 --> 00:25:31,420
Soredakede nandatte
It makes me think that

415
00:25:33,031 --> 00:25:36,831
Dekisouna kiga suru
I can do anything I want

416
00:25:38,236 --> 00:25:41,797
Haretari kagettari
In the sun and in the shade

417
00:25:43,374 --> 00:25:47,071
Kokoro wa sora no youni
My spirit is like the sky

418
00:25:48,546 --> 00:25:52,951
Sono tokidoki de ironna
As my heart skips a beat

419
00:25:52,951 --> 00:25:55,353
Kao ga arukara
So many things are happening

420
00:25:55,353 --> 00:25:58,490
Tanoshii no
That's what fun is

421
00:25:58,490 --> 00:26:01,391
Umareta
I still don't know

422
00:26:02,160 --> 00:26:05,129
Imi ya riyu wa mada
The meaning and reasons

423
00:26:05,129 --> 00:26:10,362
Shiranai kedo
Why we were born

424
00:26:10,568 --> 00:26:15,596
Motto tooku motto takaku
Further and higher

425
00:26:16,441 --> 00:26:20,878
Yume mita watashi no soba e
Close to me as I dream

426
00:26:21,813 --> 00:26:26,684
Chiisana tsubasa hiroge
Let's set our wings aloft

427
00:26:26,684 --> 00:26:31,189
Habataite yukou
And fly away

428
00:26:31,189 --> 00:26:37,128
Waratte iyou yasashiku iyou
Always smile and be gentle

429
00:26:37,128 --> 00:26:41,997
Tsukinai negai kazoete
As we count our many wishes

430
00:26:42,367 --> 00:26:47,272
Tamaniwa naitemo ii
Sometimes it's okay to cry

431
00:26:47,272 --> 00:26:52,471
Utsumukazuni yukou
But never look down

432
00:27:09,360 --> 00:27:12,096
Oh no! At this rate, the EMP will be...

433
00:27:12,096 --> 00:27:14,499
Come on, get it together Sylvie!

434
00:27:14,499 --> 00:27:16,968
I'm sorry, Angela.
I couldn't save her.

435
00:27:16,968 --> 00:27:18,136
Next time on Meltylancer...

436
00:27:18,136 --> 00:27:20,204
The Animation, Episode 5.

437
00:27:20,204 --> 00:27:22,104
Liberate lyonesco
Liberate lyonesco!

438
00:27:22,307 --> 00:27:24,798
Lyonesco! I have come!

Pasted: Jul 11, 2013, 12:18:45 am
Views: 3