1 00:00:01,300 --> 00:00:07,200 <i>Zankoku na tenshi no youni</i> Like an angel without a sense of mercy... 2 00:00:07,200 --> 00:00:14,600 <i>Shonen yo shinwa ni nare</i> ...rise young boy to the heavens as a legend. 3 00:00:18,700 --> 00:00:22,200 Neon Genesis Evangelion 4 00:00:22,800 --> 00:00:25,900 <i>Aoi kaze ga ima</i> Cold winds, as blue as the sea... 5 00:00:25,900 --> 00:00:29,600 <i>Mune no door wo tataitemo</i> Tear open the door to your heart... 6 00:00:29,600 --> 00:00:33,400 <i>Watashidake wo tada mitsumete</i> But unknowing you seem, just staring at me... 7 00:00:33,400 --> 00:00:37,700 <i>Hohoenderu anata</i> Standing there smiling serenely. 8 00:00:37,700 --> 00:00:40,900 <i>Sotto fureru mono</i> Desperate for something to touch... 9 00:00:40,900 --> 00:00:44,700 <i>Motomeru koto ni muchu de</i> A moment of kindness like that in a dream.. 10 00:00:44,700 --> 00:00:48,100 <i>Unmei sae mada shiranai</i> Your innocent eyes as yet have no idea... 11 00:00:48,100 --> 00:00:51,300 <i>Itaikena hitomi</i> ...of the path your destiny will follow. 12 00:00:52,300 --> 00:00:55,800 <i>Dakedo itsuka kizuku deshou</i> But someday you'll become aware of... 13 00:00:55,800 --> 00:00:58,600 <i>Sono senaka niwa</i> ...everything that you've got behind you. 14 00:00:59,600 --> 00:01:03,500 <i>Haruka mirai mezasu tameno</i> Your wings are for seeking out... 15 00:01:03,500 --> 00:01:06,800 <i>Hanega arukoto</i> ...a new future that only you can search for. 16 00:01:07,100 --> 00:01:10,800 <i>Zankoku na tenshi no thesis</i> The cruel angel's thesis bleeds... 17 00:01:10,800 --> 00:01:14,600 <i>Madobe kara yagate tobitatsu</i> ...through a portal like your pulsing blood. 18 00:01:14,600 --> 00:01:18,300 <i>Hotobashiru atsui pathos de</i> If you should betray the chapel of your memories... 19 00:01:18,300 --> 00:01:22,100 <i>Omoide wo uragiru nara</i> ...the cruel angel will enter the window of your soul. 20 00:01:22,100 --> 00:01:25,800 <i>Kono sora wo daite kagayaku.</i> So boy, stand tall and embrace the fire of legend... 21 00:01:25,800 --> 00:01:30,200 <i>Shonen yo shinwa ni nare.</i> Embrace the universe like a blazing star! 22 00:01:30,420 --> 00:01:32,170 THE REASON OF EXISTENCE 23 00:01:32,210 --> 00:01:33,800 WHY WE ARE ALLOWED TO BE HERE 24 00:01:33,880 --> 00:01:35,550 THE CASE OF SHINJI IKARI 25 00:01:36,800 --> 00:01:38,470 THE BOY WISHED FOR HIS DEATH 26 00:01:40,300 --> 00:01:41,980 THE OTHER ONE FULFILLED THIS WISH 27 00:01:44,060 --> 00:01:45,560 AND THE FINAL ANGEL PERISHED 28 00:01:48,920 --> 00:01:50,860 BUT SHINJI IKARI WAS DOUBTING 29 00:01:50,940 --> 00:01:52,360 WHY DID I KILL? 30 00:01:54,780 --> 00:01:55,990 WHY DID I KILL? 31 00:01:57,830 --> 00:01:59,040 WHY DID I KILL? 32 00:02:00,120 --> 00:02:01,000 WHY DID I KILL? 33 00:02:03,830 --> 00:02:05,080 WHY DID I KILL? 34 00:02:05,490 --> 00:02:07,790 There was no other choice! 35 00:02:07,790 --> 00:02:09,090 WHY DID I KILL? 36 00:02:09,330 --> 00:02:12,130 Because he was an Angel! Kaworu was an Angel! 37 00:02:12,130 --> 00:02:13,260 EVEN THOUGH HE WAS HUMAN ASWELL? 38 00:02:13,570 --> 00:02:16,470 He was still an Angel! He was still one of the enemy! 39 00:02:16,470 --> 00:02:17,640 EVEN THOUGH HE WAS HUMAN ASWELL? 40 00:02:17,970 --> 00:02:20,600 He wasn't! He wasn't! He was not! 41 00:02:21,910 --> 00:02:23,880 Even though he was as human as me? 42 00:02:23,880 --> 00:02:26,410 No! He was an Angel! 43 00:02:26,410 --> 00:02:28,050 Is that why you killed him? 44 00:02:28,050 --> 00:02:31,420 Yes! Otherwise we would have all died! 45 00:02:31,420 --> 00:02:33,150 We would have all been destroyed! 46 00:02:33,150 --> 00:02:34,360 So, that's why you killed him? 47 00:02:34,480 --> 00:02:37,990 I didn't want to kill him! I didn't have a choice! 48 00:02:37,990 --> 00:02:38,950 THAT'S WHY I KILLED HIM. 49 00:02:39,690 --> 00:02:40,490 Help me... 50 00:02:40,490 --> 00:02:41,450 THAT'S WHY I KILLED HIM. 51 00:02:41,800 --> 00:02:42,700 Help me... 52 00:02:42,700 --> 00:02:43,580 THAT'S WHY I KILLED HIM. 53 00:02:43,870 --> 00:02:44,620 Help me! 54 00:02:44,620 --> 00:02:46,120 THAT'S WHY I KILLED HIM. 55 00:02:46,400 --> 00:02:47,710 Somebody, please, help me! 56 00:02:47,710 --> 00:02:48,790 THAT'S WHY I KILLED HIM. 57 00:02:48,870 --> 00:02:52,030 I'm begging you! Somebody, please, help me! 58 00:02:56,480 --> 00:03:00,540 You know, it was Kaworu who should have survived. 59 00:03:01,380 --> 00:03:04,440 He was much better than I am. 60 00:03:05,120 --> 00:03:07,590 He was the one who should have survived. 61 00:03:07,590 --> 00:03:11,390 No, the one who survives is the one who has the will to survive. 62 00:03:12,060 --> 00:03:13,760 He wished for death. 63 00:03:13,760 --> 00:03:16,660 He neglected his will to survive and chose a false hope. 64 00:03:17,930 --> 00:03:19,930 You weren't wrong, Shinji. 65 00:03:19,930 --> 00:03:21,120 Are you sure? 66 00:03:21,120 --> 00:03:21,790 FEAR 67 00:03:22,100 --> 00:03:24,080 Are you sure it was right? 68 00:03:24,080 --> 00:03:24,540 OBSESSION 69 00:03:24,840 --> 00:03:27,710 I don't understand. What can I do? 70 00:03:27,710 --> 00:03:29,140 What am I supposed to do?! 71 00:03:29,170 --> 00:03:30,170 WHAT DO YOU FEAR? 72 00:03:30,280 --> 00:03:31,290 What was that? 73 00:03:31,290 --> 00:03:32,130 WHAT DO YOU FEAR? 74 00:03:32,180 --> 00:03:33,250 I fear myself. 75 00:03:33,250 --> 00:03:34,080 WHAT DO YOU FEAR? 76 00:03:34,080 --> 00:03:35,460 I fear being hated. 77 00:03:35,460 --> 00:03:36,210 WHAT DO YOU FEAR? 78 00:03:36,320 --> 00:03:37,000 But by whom? 79 00:03:37,000 --> 00:03:37,550 WHAT DO YOU FEAR? 80 00:03:37,550 --> 00:03:38,300 Who is it? 81 00:03:38,300 --> 00:03:38,760 WHO DO YOU FEAR? 82 00:03:38,760 --> 00:03:40,320 It's my 83 00:03:40,320 --> 00:03:41,820 father! 84 00:03:41,820 --> 00:03:44,690 My father abandoned me. He hates me. 85 00:03:45,860 --> 00:03:49,230 If others hate me, what will I do? What will I do? 86 00:03:59,840 --> 00:04:01,330 Where am I? 87 00:04:02,710 --> 00:04:04,880 Where am I supposed to go? 88 00:04:04,880 --> 00:04:07,870 I can't see anything. I don't understand what I feel. 89 00:04:10,890 --> 00:04:12,380 Misato? 90 00:04:12,890 --> 00:04:14,380 Misato?! 91 00:04:14,820 --> 00:04:17,790 Hey, where are you, Misato? 92 00:04:18,630 --> 00:04:22,060 Hey, where am I supposed to go? 93 00:04:22,930 --> 00:04:26,170 Misato? Asuka? Ayanami? 94 00:04:26,170 --> 00:04:29,260 Toji? Kensuke? Ritsuko? Kaji? 95 00:04:29,970 --> 00:04:31,910 Father? 96 00:04:31,910 --> 00:04:33,840 Mother? 97 00:04:33,840 --> 00:04:37,900 Somebody, please! Please tell me what I have to do now! 98 00:04:40,680 --> 00:04:42,380 Evangelion Unit 01... 99 00:04:45,190 --> 00:04:48,710 I still have to pilot it? Even after it made me kill him? 100 00:04:49,260 --> 00:04:53,430 My father and the others tell me I have to pilot it no matter what. 101 00:04:53,430 --> 00:04:55,520 Why do I have to keep fighting after all that's happened?! 102 00:04:56,030 --> 00:04:57,500 Mother! 103 00:04:57,500 --> 00:04:59,660 Say something! Answer me! 104 00:04:59,710 --> 00:05:00,880 WHY DO YOU PILOT EVA? 105 00:05:02,440 --> 00:05:04,130 Because everyone tells me to. 106 00:05:04,170 --> 00:05:05,380 THAT'S WHY YOU PILOT EVA? 107 00:05:05,610 --> 00:05:07,110 What do you mean? 108 00:05:07,110 --> 00:05:09,670 It's for the sake of Mankind! Isn't that good enough? 109 00:05:09,720 --> 00:05:11,720 YOU PILOT EVA FOR OTHERS? 110 00:05:11,720 --> 00:05:14,620 That's right! Is there something wrong with that?! 111 00:05:14,620 --> 00:05:16,680 I'm doing the right thing! 112 00:05:16,680 --> 00:05:20,380 When I do it the others appreciate me! The others like me then! 113 00:05:20,890 --> 00:05:22,660 You're lying! 114 00:05:22,660 --> 00:05:24,230 Are you stupid?! 115 00:05:24,230 --> 00:05:26,720 You know damn well that you do this for yourself! 116 00:05:27,600 --> 00:05:30,760 You're just making excuses, the way you always do! 117 00:05:31,470 --> 00:05:32,700 I do? 118 00:05:32,800 --> 00:05:33,070 Pretending that you're sacrificing yourself for the sake of others 119 00:05:33,070 --> 00:05:35,040 Pretending that you're sacrificing yourself for the sake of others 120 00:05:35,040 --> 00:05:36,470 is just another cop out, isn't it? 121 00:05:36,470 --> 00:05:39,040 It makes you feel so superior to play the martyr! 122 00:05:39,040 --> 00:05:40,910 I'm not sure that's true. 123 00:05:40,910 --> 00:05:43,710 You're feeling lonely and isolated, nothing more. 124 00:05:43,710 --> 00:05:45,250 Am I? 125 00:05:45,250 --> 00:05:47,320 Of course you are! You live on sympathy! 126 00:05:47,320 --> 00:05:49,280 You gain it through your symbiosis with your Eva, Shinji! 127 00:05:49,820 --> 00:05:51,750 It could be true. 128 00:05:51,750 --> 00:05:54,090 You love having others depend on you! 129 00:05:54,090 --> 00:05:56,660 It really satisfies your twisted little mind! 130 00:05:56,660 --> 00:05:58,180 That could be. 131 00:05:58,860 --> 00:06:01,200 All you're doing is sitting there and waiting 132 00:06:01,200 --> 00:06:03,430 for someone else to bring you happiness! 133 00:06:03,430 --> 00:06:05,130 But it's a false happiness! 134 00:06:05,630 --> 00:06:07,790 But isn't that what you've been doing? 135 00:06:08,280 --> 00:06:09,320 THE SECOND CHARACTER: 136 00:06:09,410 --> 00:06:11,660 THE CASE OF ASUKA SORYU LANGLEY 137 00:06:17,140 --> 00:06:19,810 I don't want to be in this Eva again. 138 00:06:19,810 --> 00:06:21,300 They're forcing me to pilot this. 139 00:06:22,320 --> 00:06:25,440 But this piece of junk won't work! 140 00:06:27,820 --> 00:06:32,160 But it's only junk because of what I've become. I'm the garbage now. 141 00:06:32,160 --> 00:06:35,060 I'm worthless. Nobody needs me. 142 00:06:35,900 --> 00:06:39,760 Nobody needs a pilot who can't even control her own Eva. 143 00:06:40,700 --> 00:06:43,370 You seek your own value in the perception of others. 144 00:06:43,370 --> 00:06:44,230 Shut up! 145 00:06:44,230 --> 00:06:45,070 FEAR OF SEPERATION 146 00:06:45,940 --> 00:06:47,700 Do you fear being alone? 147 00:06:47,700 --> 00:06:48,320 FEAR OF SEPERATION 148 00:06:48,980 --> 00:06:52,370 Are you afraid that you will lose your identity if others leave you? 149 00:06:52,370 --> 00:06:52,820 FEAR OF SEPERATION 150 00:06:53,210 --> 00:06:55,240 You pilot the Eva so that you'll be praised by others. 151 00:06:55,240 --> 00:06:55,700 DEPENDENCY 152 00:06:55,920 --> 00:06:56,620 Shut up! Shut up! Just shut up! 153 00:06:56,620 --> 00:06:57,330 DEPENDENCY 154 00:06:57,330 --> 00:06:58,990 Shut up! Just shut up! 155 00:06:58,990 --> 00:07:01,750 How can a wind-up doll like you dare to tell me that?! 156 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 THE THIRD CHARACTER: 157 00:07:03,090 --> 00:07:04,590 THE CASE OF REI ANAMI 158 00:07:05,430 --> 00:07:06,830 Who am I? 159 00:07:06,830 --> 00:07:08,460 You are Rei Ayanami. 160 00:07:08,460 --> 00:07:10,130 But who are you? 161 00:07:10,130 --> 00:07:11,550 REI AYANAMI 162 00:07:12,100 --> 00:07:14,240 Are you Rei Ayanami as well? 163 00:07:14,240 --> 00:07:17,810 Correct, I am that which is recognized as Rei Ayanami. 164 00:07:17,810 --> 00:07:21,180 We are all things that are known as Rei Ayanami. 165 00:07:21,180 --> 00:07:23,810 How could all of these be me? 166 00:07:23,810 --> 00:07:28,080 It is simply because the others call us Rei Ayanami, that is all. 167 00:07:28,080 --> 00:07:32,350 You possess a false soul and a fake body? Do you know why? 168 00:07:32,350 --> 00:07:35,550 I am neither false nor fake. I am simply me. 169 00:07:36,120 --> 00:07:38,890 No, you are an empty shell with a false soul, 170 00:07:38,890 --> 00:07:42,350 created by a man named Gendo Ikari. 171 00:07:44,530 --> 00:07:48,200 You are just an object that is pretending to be a human. 172 00:07:48,200 --> 00:07:50,900 See, look deep within yourself. 173 00:07:50,900 --> 00:07:52,270 Do you perceive the almost intangible, 174 00:07:52,270 --> 00:07:55,310 invisible presence that lurks inside your darkest dreams? 175 00:07:55,310 --> 00:07:58,110 It is there that your true identity lies. 176 00:07:58,110 --> 00:08:00,010 No, I am me. 177 00:08:00,010 --> 00:08:04,080 I became myself through the instrumentality of the links 178 00:08:04,080 --> 00:08:05,570 and my relationships with others. 179 00:08:06,450 --> 00:08:08,720 I am formed by interaction with others. 180 00:08:08,720 --> 00:08:10,880 They create me as I create them. 181 00:08:11,390 --> 00:08:14,060 These relationships and interactions 182 00:08:14,060 --> 00:08:16,240 serve to shape the patterns of my heart and mind. 183 00:08:16,240 --> 00:08:17,410 IS THAT ATTACHMENT TO PEOPLE? 184 00:08:17,800 --> 00:08:20,630 Yes, that is the name for what I share with those 185 00:08:20,630 --> 00:08:23,030 who have created the being known as Rei Ayanami. 186 00:08:23,540 --> 00:08:25,500 That is what will continue to shape me. 187 00:08:25,500 --> 00:08:26,750 THAT MEANS ATTACHMENT TO PEOPLE 188 00:08:27,310 --> 00:08:30,140 However, there is someone else who is your true self. 189 00:08:31,210 --> 00:08:33,150 You don't know her, but she exists. 190 00:08:34,210 --> 00:08:35,750 You deny that fact 191 00:08:35,750 --> 00:08:37,760 and attempt to suppress that facet of your reality. 192 00:08:37,760 --> 00:08:38,810 BECAUSE I'M AFRAID OF THAT 193 00:08:39,190 --> 00:08:42,020 Because she might not have a human form. 194 00:08:42,790 --> 00:08:45,850 Because then your present self might cease to be. 195 00:08:46,440 --> 00:08:47,560 I AM AFRAID 196 00:08:47,900 --> 00:08:50,460 This is what you fear, that you will become nothing. 197 00:08:51,130 --> 00:08:53,530 You are frightened that you will disappear from the minds of others 198 00:08:53,530 --> 00:08:54,970 if another exists. 199 00:08:54,970 --> 00:08:57,740 I'm afraid? Why is that? 200 00:08:57,740 --> 00:09:00,450 Because then your current self will have never existed. 201 00:09:00,450 --> 00:09:01,500 AREN'T YOU AFRAID? 202 00:09:01,880 --> 00:09:03,430 Because you will cease to be. 203 00:09:03,460 --> 00:09:04,500 AREN'T YOU AFRAID? 204 00:09:06,080 --> 00:09:07,810 No, I'm happy. 205 00:09:08,820 --> 00:09:12,690 Because I want to die. I want despair. 206 00:09:12,690 --> 00:09:14,360 I want to return to nothing. 207 00:09:14,360 --> 00:09:15,860 But I can't. 208 00:09:15,860 --> 00:09:17,690 He won't let me return to nothingness yet. 209 00:09:17,690 --> 00:09:19,680 He won't let me return yet. 210 00:09:20,390 --> 00:09:21,950 I still exist because he needs me. 211 00:09:22,760 --> 00:09:25,200 But when everything is over, 212 00:09:25,700 --> 00:09:28,790 when I am of no use anymore, 213 00:09:29,540 --> 00:09:32,000 he will abandon me. 214 00:09:32,810 --> 00:09:35,400 I've prayed for the day he would abandon me. 215 00:09:36,310 --> 00:09:38,840 But now, I fear it. 216 00:09:42,580 --> 00:09:49,180 Well, let's go. This is the day for which you were created, Rei. 217 00:09:50,020 --> 00:09:51,420 YES. 218 00:09:51,500 --> 00:09:55,840 AND SO THE HUMAN INSTRUMENTALITY PROJECT BEGINS 219 00:09:58,800 --> 00:09:59,970 BACK TO SHINJI IKARI 220 00:10:02,100 --> 00:10:04,160 What is this feeling? 221 00:10:04,840 --> 00:10:07,310 I think I've experienced this sensation before. 222 00:10:07,310 --> 00:10:10,000 It's as though my physical form were disappearing. 223 00:10:11,380 --> 00:10:12,870 It feels nice. 224 00:10:13,980 --> 00:10:17,420 As though my being is spreading itself out 225 00:10:17,420 --> 00:10:19,850 to cover the entirety of existence. 226 00:10:20,200 --> 00:10:21,780 BEGIN OF THE PROJECT 227 00:10:21,870 --> 00:10:23,040 WHAT THE HUMANS LOST: 228 00:10:23,120 --> 00:10:24,240 LOSS OF SOULS 229 00:10:24,330 --> 00:10:25,580 FILLING THE VOID OF THE SOULS 230 00:10:25,660 --> 00:10:27,580 BEGINNING OPTIMIZATION OF SOULS 231 00:10:27,660 --> 00:10:28,830 EVERYTHING RETURNS TO NOTHINGNESS 232 00:10:28,920 --> 00:10:31,000 THE HUMAN INSTRUMENTALITY PROJECT COMMENCES 233 00:10:32,370 --> 00:10:35,240 Incorrect. It is not a return to nothingness. 234 00:10:35,240 --> 00:10:37,600 It is merely a return to the state of beginning. 235 00:10:38,110 --> 00:10:41,740 It is no less than a return to the primal womb that we lost long ago. 236 00:10:41,740 --> 00:10:43,480 All individual souls and minds will become one, 237 00:10:43,480 --> 00:10:45,270 thereby attaining a state of eternal peace. 238 00:10:45,880 --> 00:10:48,250 The final goal is nothing more than that. 239 00:10:48,250 --> 00:10:49,880 And that's Instrumentality? 240 00:10:49,880 --> 00:10:53,990 There's an emptiness in our souls, a fundamental incompleteness 241 00:10:53,990 --> 00:10:55,570 that has haunted all beings since the very first thought. 242 00:10:55,570 --> 00:10:58,360 THIS IS STARVING SOULS AND INSTILLS FEARS 243 00:10:59,130 --> 00:11:01,730 On a primal level, Man knows of the darkness at the core of his mind. 244 00:11:01,730 --> 00:11:03,100 We have sought to escape this void and the fear it causes. 245 00:11:03,100 --> 00:11:05,530 All Man's accomplishments stem from the hope of filling it. 246 00:11:05,530 --> 00:11:08,740 The darkness will never vanish as long as Mankind is merely human. 247 00:11:08,740 --> 00:11:13,640 And so you'll just crush everyone's minds together to fill the gaps?! 248 00:11:13,640 --> 00:11:15,140 How dare you presume to make the entirety of human existence 249 00:11:15,140 --> 00:11:16,680 into an experiment to prove your theory?! 250 00:11:16,680 --> 00:11:19,250 And to use deception in order to accomplish it?! 251 00:11:19,250 --> 00:11:21,840 And yet, that is exactly as you wished it to be! 252 00:11:24,020 --> 00:11:25,510 Where am I? 253 00:11:25,810 --> 00:11:27,220 THE CASE OF MISATO KATSURAGI (PART I) 254 00:11:28,110 --> 00:11:31,880 This is the me that exists in your mind, Misato. 255 00:11:31,880 --> 00:11:33,010 And yet, at the same time 256 00:11:33,010 --> 00:11:36,510 this is also the me which exists in your mind, isn't it, Shinji? 257 00:11:36,510 --> 00:11:38,450 In order to establish my identity, 258 00:11:38,450 --> 00:11:40,750 I have to communicate with the minds of many people. 259 00:11:41,320 --> 00:11:44,120 I have to examine that which is at my core. 260 00:11:44,120 --> 00:11:46,890 I have to stare at Misato who resides on the inside of my mind. 261 00:11:47,720 --> 00:11:49,580 What is it that you wish for, Misato? 262 00:11:49,580 --> 00:11:50,710 DO YOU WANT TO BE A GOOD CHILD? 263 00:11:51,090 --> 00:11:53,210 I have to be a good child. 264 00:11:53,210 --> 00:11:54,130 WHY? 265 00:11:54,360 --> 00:11:55,830 Because I have no papa. 266 00:11:55,830 --> 00:11:59,540 I have to be good and not bother my momma. 267 00:11:59,540 --> 00:12:02,210 But I don't want to become like my momma. 268 00:12:02,210 --> 00:12:05,640 When my papa is not here, she always cries. 269 00:12:05,640 --> 00:12:08,040 I can't cry. I can't depend on anyone else. 270 00:12:08,610 --> 00:12:11,420 So, I have to be good. 271 00:12:11,420 --> 00:12:14,280 That way, maybe my papa won't hate me. 272 00:12:14,850 --> 00:12:18,480 But I hated my father, and I hated being a good child. 273 00:12:19,090 --> 00:12:20,860 I hate it. 274 00:12:20,860 --> 00:12:22,590 I'm tired of it. 275 00:12:22,590 --> 00:12:24,960 I'm tired of keeping myself clean. 276 00:12:24,960 --> 00:12:27,960 I'm tired of myself pretending to be pure and noble. 277 00:12:27,960 --> 00:12:29,450 I'm so tired of it all. 278 00:12:30,370 --> 00:12:32,670 I want to disgrace myself. 279 00:12:32,670 --> 00:12:35,340 I want to see my life and my reputation ruined. 280 00:12:35,340 --> 00:12:37,770 Is that why you slept with him? With Kaji? 281 00:12:37,770 --> 00:12:41,180 No! I slept with him because I loved him. 282 00:12:42,180 --> 00:12:44,110 Did you really love him? 283 00:12:44,110 --> 00:12:47,970 Yes, I did! He accepted me for myself! 284 00:12:47,970 --> 00:12:48,720 REALLY? 285 00:12:49,190 --> 00:12:50,710 He was kind! 286 00:13:02,970 --> 00:13:06,400 No! Don't show this to Shinji! 287 00:13:08,070 --> 00:13:10,610 Why are you still embarrassed after all that's happened? 288 00:13:10,610 --> 00:13:12,510 Because I'm ashamed of it! 289 00:13:12,510 --> 00:13:14,140 Why does this embarrass you? 290 00:13:14,270 --> 00:13:16,140 You aren't ashamed. 291 00:13:16,140 --> 00:13:19,980 On the contrary, it pleased you to reveal yourself to one you love. 292 00:13:19,980 --> 00:13:21,610 No, don't do this! 293 00:13:23,180 --> 00:13:27,150 You're happy to show this to Shinji, aren't you? 294 00:13:27,150 --> 00:13:29,420 It's a lie! No, no, I'm not! 295 00:13:29,920 --> 00:13:33,960 Are you sure? Or perhaps it's your father you'd like to show this to? 296 00:13:33,960 --> 00:13:35,360 No! 297 00:13:35,360 --> 00:13:38,970 Wasn't it really peace of mind that you were seeking in Kaji's bed? 298 00:13:38,970 --> 00:13:40,030 No! 299 00:13:40,030 --> 00:13:43,140 You wanted peace of mind and warmth from Kaji, then? 300 00:13:43,140 --> 00:13:44,540 No! 301 00:13:44,540 --> 00:13:48,040 You wanted to find your father in Kaji's embrace, didn't you? 302 00:13:48,040 --> 00:13:49,530 It's not true! 303 00:13:51,410 --> 00:13:52,950 It is true. 304 00:13:52,950 --> 00:13:57,350 In Kaji, I had found my father reborn. 305 00:13:58,020 --> 00:14:00,510 And so, I fled from him. 306 00:14:01,860 --> 00:14:05,220 I was so afraid. He was so much like my father. 307 00:14:06,260 --> 00:14:10,460 But at the same time, I was also very happy. I was never happier. 308 00:14:11,100 --> 00:14:13,360 That was such a wonderful time. 309 00:14:14,100 --> 00:14:17,500 That's why I hated it. That's why I left. 310 00:14:18,310 --> 00:14:22,040 So, no reason was required to begin our love, 311 00:14:22,040 --> 00:14:24,140 but you needed a reason for ending it? 312 00:14:25,410 --> 00:14:27,810 You are so kind, Kaji. 313 00:14:28,420 --> 00:14:31,380 You are so kind. I beg you... 314 00:14:32,990 --> 00:14:34,610 Disgrace me. 315 00:14:36,760 --> 00:14:39,160 Just because you hate yourself is no reason 316 00:14:39,160 --> 00:14:41,130 to injure yourself further. 317 00:14:41,130 --> 00:14:44,060 Punishing yourself is simply a cheat 318 00:14:44,060 --> 00:14:45,830 to make you feel better for a little while. 319 00:14:46,700 --> 00:14:48,640 Don't do this to yourself. 320 00:14:48,640 --> 00:14:51,870 And now, you'll tell me to take care of myself? 321 00:14:52,410 --> 00:14:54,310 Men always do that. 322 00:14:54,310 --> 00:14:58,610 They escape to their jobs, their own world, and leave me behind. 323 00:14:58,610 --> 00:15:00,440 They always leave me behind. 324 00:15:01,750 --> 00:15:03,770 Just like my father did. 325 00:15:04,320 --> 00:15:06,950 They always escape from the harsh realities. 326 00:15:07,450 --> 00:15:11,020 Harsh realities? I am his harsh reality. 327 00:15:11,020 --> 00:15:14,690 Of course, I'm a problem, aren't I? 328 00:15:16,560 --> 00:15:18,500 Stop that, Misato! 329 00:15:19,300 --> 00:15:22,800 I despise myself! I hate myself! 330 00:15:22,800 --> 00:15:25,100 You're vulgar and impure. 331 00:15:25,100 --> 00:15:26,200 You're pathetic. 332 00:15:26,200 --> 00:15:26,600 You're disgusting! You're a dirty whore! 333 00:15:26,600 --> 00:15:28,370 You're disgusting! You're a dirty whore! 334 00:15:28,370 --> 00:15:31,710 I've never seen anyone in such a disgusting relationship! 335 00:15:31,710 --> 00:15:35,010 Congratulations on your promotion, Major Katsuragi! 336 00:15:35,550 --> 00:15:37,210 The me who is recognized 337 00:15:37,210 --> 00:15:39,820 is the me who's performing a role in order to be appreciated, 338 00:15:39,820 --> 00:15:41,510 but she's not the real me. 339 00:15:42,350 --> 00:15:45,290 Your true self is always crying, isn't she? 340 00:15:45,290 --> 00:15:47,780 Yes, but I'm happy. 341 00:15:47,780 --> 00:15:48,650 AM I HAPPY? 342 00:15:49,160 --> 00:15:50,900 I am happy. 343 00:15:50,900 --> 00:15:51,820 AM I HAPPY? 344 00:15:52,260 --> 00:15:53,740 It's true, I am happy! 345 00:15:53,740 --> 00:15:54,660 AM I HAPPY? 346 00:15:55,130 --> 00:15:57,490 I'm not! This isn't the happiness I want! 347 00:15:57,490 --> 00:15:58,410 WHAT IS HAPPINESS? 348 00:15:58,840 --> 00:16:01,500 This isn't me, it's not my true self! 349 00:16:01,500 --> 00:16:03,840 I just don't want to face the harsh reality! 350 00:16:03,940 --> 00:16:07,000 But we must. We can't live otherwise. 351 00:16:07,640 --> 00:16:09,650 You'd be alone and afraid... 352 00:16:09,650 --> 00:16:11,080 ...unstable... 353 00:16:11,080 --> 00:16:13,220 ...if nobody was sleeping next to you. 354 00:16:13,220 --> 00:16:15,390 Are you afraid of sleeping alone? 355 00:16:15,390 --> 00:16:18,290 Or does sleeping by yourself remind you of how empty your life is? 356 00:16:18,290 --> 00:16:20,850 She can't stand not having other souls around her. 357 00:16:21,360 --> 00:16:23,260 So, you'll sleep with anyone, won't you? 358 00:16:23,260 --> 00:16:24,630 No! 359 00:16:24,640 --> 00:16:28,430 Yes, you just want to be infatuated with primal ecstasy. 360 00:16:28,430 --> 00:16:31,700 You want to fill the hole in your heart with temporary escape. 361 00:16:31,700 --> 00:16:34,740 You take advantage of men to soothe the pain in your soul. 362 00:16:34,740 --> 00:16:37,040 No! No! No! 363 00:16:38,700 --> 00:16:40,290 JUST WHAT DOES SHE WISH FOR? 364 00:16:42,180 --> 00:16:44,200 Where am I? 365 00:16:45,150 --> 00:16:47,950 This is the me which exists in your mind, Asuka. 366 00:16:47,950 --> 00:16:49,020 And yet, at the same time 367 00:16:49,020 --> 00:16:51,920 this is also the me which exists in your mind, isn't it, Shinji? 368 00:16:52,470 --> 00:16:53,880 THE CASE OF SORYU ASUKA LANGLEY (PART I) 369 00:16:54,720 --> 00:16:56,420 What do you want, Asuka? 370 00:16:57,530 --> 00:16:59,660 I want to live by myself! 371 00:16:59,660 --> 00:17:02,770 I don't want my papa and my momma. I'll live by myself! 372 00:17:02,770 --> 00:17:04,460 And then I won't cry anymore! 373 00:17:06,600 --> 00:17:08,940 But I'm still crying. 374 00:17:08,940 --> 00:17:10,430 Why am I still crying? 375 00:17:12,440 --> 00:17:14,610 I'm sorry. I just don't like her. 376 00:17:14,970 --> 00:17:17,650 What happened to you, the capable doctor? 377 00:17:17,810 --> 00:17:21,680 I told you, I'm a human being before I'm a doctor. 378 00:17:21,830 --> 00:17:25,760 But how can a trained professional like you... 379 00:17:25,760 --> 00:17:29,850 She acts too much like an adult and she rejects me absolutely. 380 00:17:30,730 --> 00:17:32,250 Sometimes she even scares me. 381 00:17:32,760 --> 00:17:35,130 Have you had such a feeling with her? 382 00:17:35,380 --> 00:17:40,170 No, and, in any case, you are now Asuka's mother. 383 00:17:40,170 --> 00:17:44,110 That may be, but I'm your wife before that. 384 00:17:44,110 --> 00:17:45,340 Both duties are concurrent. 385 00:17:45,340 --> 00:17:45,610 In a social perspective, yes. 386 00:17:45,610 --> 00:17:48,080 In a social perspective, yes. 387 00:17:48,880 --> 00:17:52,010 But you can't quit being her father. 388 00:17:52,010 --> 00:17:55,450 I can quit being her mother anytime. 389 00:17:55,950 --> 00:17:57,550 Well, you could say so. 390 00:17:57,550 --> 00:18:03,360 No, Momma! Don't quit being my momma! I'll be a good kid! 391 00:18:03,360 --> 00:18:05,600 Don't stop being my momma! 392 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 Don't ignore me! 393 00:18:07,600 --> 00:18:10,530 No, momma! Don't kill me! 394 00:18:11,400 --> 00:18:14,670 Your papa hates your momma. 395 00:18:14,670 --> 00:18:16,470 He doesn't need me anymore. 396 00:18:16,470 --> 00:18:19,910 No, he didn't love me to begin with. 397 00:18:19,910 --> 00:18:22,640 He didn't need me at all. 398 00:18:23,250 --> 00:18:27,650 So, let's die together because Papa doesn't need us. 399 00:18:28,150 --> 00:18:31,020 Am I a waste? Am I not worth anything? 400 00:18:31,620 --> 00:18:33,860 Die with me! 401 00:18:33,860 --> 00:18:37,430 No, I am not your doll! 402 00:18:37,430 --> 00:18:39,920 I'll think for myself and live by myself! 403 00:18:42,200 --> 00:18:45,360 Then, my momma was hanging from the ceiling. 404 00:18:46,500 --> 00:18:49,200 She looked so happy. 405 00:18:49,840 --> 00:18:53,470 But I hated how she looked. 406 00:18:54,280 --> 00:18:57,740 I don't want to die. I don't want to disappear. 407 00:18:58,350 --> 00:19:01,680 I hate boys! I hate my papa and my momma! 408 00:19:02,420 --> 00:19:04,150 I hate everyone! 409 00:19:04,150 --> 00:19:07,060 Nobody cares about me. 410 00:19:07,060 --> 00:19:08,940 Nobody stays with me! 411 00:19:08,940 --> 00:19:10,350 WHAT DOES SHE WISH FOR? 412 00:19:11,360 --> 00:19:13,060 So, I don't want to depend on anybody! 413 00:19:13,730 --> 00:19:16,200 But I hate it at the same time. It's a pain! 414 00:19:16,770 --> 00:19:18,400 I don't want to be alone! 415 00:19:18,400 --> 00:19:20,370 I don't want to be alone! 416 00:19:20,370 --> 00:19:22,700 I don't want to be alone! 417 00:19:25,410 --> 00:19:27,080 Don't leave me. 418 00:19:27,080 --> 00:19:28,480 Don't abandon me. 419 00:19:28,480 --> 00:19:30,280 Don't kill me. 420 00:19:32,850 --> 00:19:34,340 What is this? 421 00:19:36,290 --> 00:19:40,590 This is the Instrumentality which your father is beginning. 422 00:19:40,590 --> 00:19:41,490 This is it? 423 00:19:41,490 --> 00:19:42,090 This is part of it. 424 00:19:42,090 --> 00:19:43,260 This is part of it. 425 00:19:43,260 --> 00:19:46,700 You can't tell what the truth is. 426 00:19:46,700 --> 00:19:51,260 You can barely tell if what you're feeling is real. 427 00:19:51,770 --> 00:19:53,670 The truth is within you. 428 00:19:53,670 --> 00:19:55,940 And the facts that remain in your memory 429 00:19:55,940 --> 00:19:57,840 are what will become your truth. 430 00:19:58,340 --> 00:20:01,310 Truth can be changed from time to time. 431 00:20:01,310 --> 00:20:05,350 This is all real. This is the result of everything? 432 00:20:05,350 --> 00:20:08,320 This is real, but only one of the many realities. 433 00:20:08,820 --> 00:20:10,880 This is the conclusion you wanted. 434 00:20:11,450 --> 00:20:13,090 Wanted? Me? 435 00:20:13,090 --> 00:20:15,260 Yes, total destruction. 436 00:20:15,260 --> 00:20:17,360 You wished for a world in which nobody would be saved. 437 00:20:17,360 --> 00:20:21,520 No! I didn't wish for this! The others didn't save me. 438 00:20:22,030 --> 00:20:23,900 Nobody can save you. 439 00:20:23,900 --> 00:20:26,670 This is what you wished for. 440 00:20:26,670 --> 00:20:29,970 Destruction, death and a return to nothingness. 441 00:20:29,970 --> 00:20:32,210 You wished for these. 442 00:20:32,210 --> 00:20:34,080 This is that reality. 443 00:20:34,080 --> 00:20:35,880 What is reality? 444 00:20:35,880 --> 00:20:37,400 This is your world. 445 00:20:37,910 --> 00:20:41,910 A world for yourself that exists without time, space or others. 446 00:20:42,620 --> 00:20:47,320 A world in which every facet was determined by you. 447 00:20:47,320 --> 00:20:49,360 This is the world where you just wait 448 00:20:49,360 --> 00:20:50,750 for others to give you something. 449 00:20:50,750 --> 00:20:51,830 THAT IS THE REALITY 450 00:20:52,600 --> 00:20:54,790 This is your world no matter what. 451 00:20:55,450 --> 00:20:58,280 This is the world that is! Nothing can change that! 452 00:20:58,280 --> 00:21:01,590 No, you made the decision. 453 00:21:01,590 --> 00:21:05,010 This is the world where your mind decides what will be. 454 00:21:05,010 --> 00:21:06,090 THAT IS THE REALITY 455 00:21:06,530 --> 00:21:08,160 Whether it is the will to survive, 456 00:21:08,160 --> 00:21:12,260 or a wish for death, it is all up to you. 457 00:21:12,260 --> 00:21:15,270 Are you saying that this darkness, this insane world, 458 00:21:15,270 --> 00:21:17,400 are what I really wished to create?! 459 00:21:17,400 --> 00:21:18,540 Yes. 460 00:21:18,540 --> 00:21:18,900 You wished for a closed world that was comfortable for you. 461 00:21:18,900 --> 00:21:22,430 You wished for a closed world that was comfortable for you. 462 00:21:22,980 --> 00:21:25,750 In order to protect your weakness. 463 00:21:25,750 --> 00:21:28,410 To protect your few pleasures. 464 00:21:28,410 --> 00:21:30,650 This is merely a result of your wish. 465 00:21:30,650 --> 00:21:33,890 In your closed world, in a world where only you are allowed to be, 466 00:21:33,890 --> 00:21:35,650 others cannot live with you. 467 00:21:35,650 --> 00:21:39,820 But still you wished to close the world that surrounds you. 468 00:21:40,330 --> 00:21:41,930 Your wish ejected things you disliked, 469 00:21:41,930 --> 00:21:45,830 and created an isolated and lonely world. 470 00:21:45,830 --> 00:21:47,770 This is the world your wishes have created, 471 00:21:47,770 --> 00:21:50,070 a private haven in the recesses of your mind. 472 00:21:51,570 --> 00:21:54,970 This is how it ends. It is one of many possible endings. 473 00:21:54,970 --> 00:21:58,440 This is an ending you brought upon yourself. You chose this fate. 474 00:21:58,440 --> 00:21:59,940 AND THE HUMAN INSTRUMENTALITY PROJECT CONTINUES... 475 00:22:00,020 --> 00:22:01,650 TO BE CONTINUED 476 00:23:07,090 --> 00:23:07,880 Preview 477 00:23:08,170 --> 00:23:11,700 An end always comes after a beginning. 478 00:23:11,820 --> 00:23:14,350 Will our hopes result in ultimate destruction? 479 00:23:14,380 --> 00:23:17,000 Is our hope death itself? 480 00:23:17,030 --> 00:23:17,880 It's the final episode: 481 00:23:17,930 --> 00:23:22,160 "The Beast that Shouted "I" at the Heart of the World."