get paid to paste

[Bluedragon] Fullmetal Alchemist - The Sacred...

1
00:00:32,824 --> 00:00:39,288
All is of one, and one is in all.

2
00:00:39,372 --> 00:00:44,334
The alchemist who openeth the
doorway findeth a true nightmare.

3
00:00:50,050 --> 00:00:51,759
This way.

4
00:01:10,320 --> 00:01:15,282
Mm-hmm. The research facility
has been prepared for you.

5
00:01:15,366 --> 00:01:17,785
Welcome to the country of Creta.

6
00:01:17,869 --> 00:01:22,289
Lieutenant Atlas, Sergeant Raul,
this is the Crichton family.

7
00:01:22,373 --> 00:01:23,499
Escort them to safety.

8
00:01:23,583 --> 00:01:24,958
Yes, sir.

9
00:01:25,043 --> 00:01:28,545
What about our home? Aren't we going home?

10
00:01:28,630 --> 00:01:31,090
Our home has burned down.

11
00:01:31,174 --> 00:01:34,009
We're going to our new home now.

12
00:01:34,094 --> 00:01:38,347
I'm sorry. Someday, the time
will come when they understand.

13
00:01:40,892 --> 00:01:42,101
You're fleeing to Creta?!

14
00:01:42,185 --> 00:01:44,937
--Abandon the valley, will you?!
--Go on, get the hell out!

15
00:01:45,021 --> 00:01:48,732
What about the others?
Aren't they coming with us?

16
00:01:53,780 --> 00:01:55,322
Julia, don't look!

17
00:02:07,627 --> 00:02:09,128
What is it, Julia?

18
00:02:09,212 --> 00:02:12,589
Oh, I just had a scary dream.

19
00:02:12,674 --> 00:02:15,050
It's late. Go sleep in your bed.

20
00:02:15,135 --> 00:02:16,760
Mm-hmm.

21
00:02:16,845 --> 00:02:21,140
Brother, are you reading
those hard books again?

22
00:02:21,224 --> 00:02:22,766
That's...

23
00:02:22,851 --> 00:02:26,645
Mom and Dad's research records.
Don't tell them.

24
00:02:26,729 --> 00:02:29,648
Brother, do you understand this alchemy?

25
00:02:29,732 --> 00:02:33,569
Yes, I do. Sometime, I'll teach you, too, Julia.

26
00:02:33,653 --> 00:02:36,572
Mom and Dad are
researching something amazing.

27
00:02:36,656 --> 00:02:40,284
I know. It talks about the great power, right?

28
00:02:40,368 --> 00:02:42,536
It's more than just that.

29
00:02:42,620 --> 00:02:45,122
It's the way to unlock the world's truth.

30
00:02:45,206 --> 00:02:46,957
The world's truth?

31
00:02:47,041 --> 00:02:50,586
Yeah. Once we find that out,
we can create a whole new world,

32
00:02:50,670 --> 00:02:53,213
one nobody has seen before.

33
00:02:55,550 --> 00:02:57,509
Has this page always been in here?

34
00:02:57,594 --> 00:02:59,887
It's kind of scary.

35
00:03:01,306 --> 00:03:03,182
What's wrong?

36
00:03:03,266 --> 00:03:05,434
It's getting late.

37
00:03:09,814 --> 00:03:11,315
I'm going to go see what it is.

38
00:03:11,399 --> 00:03:13,358
Julia, you stay here.

39
00:03:18,573 --> 00:03:20,282
Brother...

40
00:03:37,759 --> 00:03:39,468
Brother...?

41
00:03:40,720 --> 00:03:43,805
Julia, run! Hurry!

42
00:04:44,492 --> 00:04:46,201
Happy harvest festival!

43
00:04:46,286 --> 00:04:48,328
Don't scare me like that, Al!

44
00:04:48,413 --> 00:04:49,788
Sorry to keep you waiting, Brother.

45
00:04:49,872 --> 00:04:52,582
They gave me these
when I bought the sandwich.

46
00:04:59,007 --> 00:05:01,633
Huh? That wasn't me.

47
00:05:06,889 --> 00:05:11,435
This is a bit too much for a party. Let's go, Al.

48
00:05:15,189 --> 00:05:17,649
Get the fire out! Hurry!

49
00:05:17,734 --> 00:05:19,735
Take the wounded in!

50
00:05:20,778 --> 00:05:24,489
He's a monster! The guy's a monster.

51
00:05:37,628 --> 00:05:41,757
Where are you going in such a hurry?

52
00:05:41,841 --> 00:05:46,678
Is the prison uniform for
some festival costume party?

53
00:06:00,026 --> 00:06:01,860
Brother, he's an alchemist!

54
00:06:01,944 --> 00:06:04,529
Yeah. Look sharp, Al.

55
00:06:26,427 --> 00:06:27,386
Not too shabby!

56
00:06:27,470 --> 00:06:29,054
Brother!

57
00:06:30,098 --> 00:06:32,391
Shocks don't work on you, huh?

58
00:06:39,774 --> 00:06:43,568
--Hold it!
--What was that technique?

59
00:06:43,653 --> 00:06:45,779
--Brother, are you all right?
--After him, Al!

60
00:06:45,863 --> 00:06:47,364
But...

61
00:06:52,537 --> 00:06:54,287
There's no point in resisting!

62
00:06:54,372 --> 00:06:56,415
--What?!
--Brother...

63
00:06:56,499 --> 00:06:59,876
Hey, now, who do you think I am?

64
00:07:04,424 --> 00:07:07,175
Y-You are a State Alchemist?

65
00:07:08,302 --> 00:07:10,762
A steel automail leg...

66
00:07:10,847 --> 00:07:12,722
...and right arm.

67
00:07:12,807 --> 00:07:13,974
You must be...

68
00:07:14,058 --> 00:07:17,060
Yeah. I am...

69
00:07:17,145 --> 00:07:19,604
...the Fullmetal Alchemist!

70
00:07:28,156 --> 00:07:31,366
"Fullmetal Alchemist: The Sacred Star of Milos"

71
00:07:36,539 --> 00:07:39,875
An alchemist? In general population?

72
00:07:39,959 --> 00:07:42,711
Yes, sir. Word is that he
bit the skin on his fingers,

73
00:07:42,795 --> 00:07:45,088
and drew transmutation
circles in his own blood.

74
00:07:45,173 --> 00:07:48,425
The country club prison life, huh?

75
00:07:48,509 --> 00:07:51,344
The military police closed off all the main roads.

76
00:07:51,429 --> 00:07:55,015
But he has not been sighted yet.

77
00:07:55,099 --> 00:07:57,726
Lieutenant Hawkeye, my car?

78
00:07:57,810 --> 00:07:59,478
It is ready for you, sir.

79
00:08:04,817 --> 00:08:08,195
--Yo!
--Hello, Colonel Mustang.

80
00:08:09,280 --> 00:08:11,323
What are they doing here?

81
00:08:11,407 --> 00:08:14,576
--Edward Elric and Alphonse Elric.
--Hey, Al, that hurts, you know!

82
00:08:14,660 --> 00:08:16,953
--Both of them are eyewitnesses.
--Sorry, Brother.

83
00:08:19,916 --> 00:08:22,709
He really did a number here.

84
00:08:23,961 --> 00:08:26,922
His name is Melvin Voyager, age 26.

85
00:08:27,006 --> 00:08:29,216
Four and a half years ago,
he received a five-year sentence

86
00:08:29,300 --> 00:08:32,802
for burglary and assault,
which he was serving here.

87
00:08:32,887 --> 00:08:35,430
Four and a half years into a five-year sentence?

88
00:08:35,515 --> 00:08:36,806
Yes, sir.

89
00:08:36,891 --> 00:08:40,769
He was scheduled for parole in two months.

90
00:08:40,853 --> 00:08:43,271
He was so close to being free anyway.

91
00:08:43,356 --> 00:08:46,441
What an impatient guy.

92
00:08:46,526 --> 00:08:51,821
Why was that terrible bastard
not put into solitary? Ow-w-w-w...

93
00:08:51,906 --> 00:08:57,077
There wasn't anyone who knew he
could use alchemy. Isn't that right?

94
00:08:57,161 --> 00:09:01,831
Yeah. We were eating supper,
and listening to the radio.

95
00:09:01,916 --> 00:09:05,794
But then he suddenly started biting his fingers.

96
00:09:08,923 --> 00:09:14,052
What was he doing before he started
drawing the transmutation circles?

97
00:09:14,136 --> 00:09:17,097
He was reading the newspaper,
like he always does.

98
00:09:24,605 --> 00:09:27,941
Look. This is cut a little too
neat to have been damaged

99
00:09:28,025 --> 00:09:30,318
in all the commotion.

100
00:09:32,655 --> 00:09:36,366
An article from yesterday's Central Times,
evening edition, page 3.

101
00:09:36,450 --> 00:09:38,660
He cut out this picture, huh?

102
00:09:38,744 --> 00:09:40,954
Julia Crichton?

103
00:09:41,038 --> 00:09:45,584
"Illegal immigrants from Creta
arrested in Table City," huh?

104
00:09:45,668 --> 00:09:47,377
Table City?

105
00:09:47,461 --> 00:09:49,337
Do you know of it, Al?

106
00:09:49,422 --> 00:09:52,048
Seems like I've heard of it somewhere.

107
00:09:52,133 --> 00:09:56,970
It's a town on Amestris' western edge,
along the border with Creta.

108
00:09:58,806 --> 00:10:01,057
What is this? Looks like a balloon.

109
00:10:01,142 --> 00:10:04,519
Lieutenant, contact the
military police in Table City.

110
00:10:04,604 --> 00:10:06,062
Yes, sir.

111
00:10:07,273 --> 00:10:11,401
Still, why did that prisoner just
stay in jail quietly up until now?

112
00:10:11,485 --> 00:10:15,447
With his power, he could
have broken out at any time.

113
00:10:15,531 --> 00:10:18,867
Not to mention his unfamiliar
transmutation circles.

114
00:10:18,951 --> 00:10:22,621
Are you saying it involves
alchemy we know nothing about?

115
00:10:22,705 --> 00:10:25,498
There's something more to all this.

116
00:10:25,625 --> 00:10:30,003
--The express train on Platform 3
bound for Table City is about to leave...
--Come on, Al! They're leaving already!

117
00:10:30,087 --> 00:10:33,465
--But we don't have tickets!
--We can deal with that later!

118
00:10:43,851 --> 00:10:50,440
Holding up my hand to the blue sky,

119
00:10:50,524 --> 00:10:56,780
a summer cloud peeks through in between

120
00:10:59,742 --> 00:11:02,744
This is our first time going west, huh?

121
00:11:02,828 --> 00:11:05,205
I can't wait to see what
it's like when we get there.

122
00:11:05,206 --> 00:11:06,039


123
00:11:06,123 --> 00:11:08,958
I'm sure there must be...

124
00:11:09,043 --> 00:11:11,961
...some way to get our bodies back.

125
00:11:12,004 --> 00:11:12,420
looking at me with a smile
even more innocent than usual

126
00:11:12,505 --> 00:11:18,968
Right, Brother.

127
00:11:19,053 --> 00:11:19,761
I wonder how much time and hurt
have passed since those days

128
00:11:19,762 --> 00:11:21,888


129
00:11:21,972 --> 00:11:26,226
This isn't the Melvin that I know.

130
00:11:26,310 --> 00:11:27,477
Even so, the two of us

131
00:11:27,478 --> 00:11:29,604


132
00:11:29,689 --> 00:11:29,729
He said he was going to go work in
Central City nine years ago, and left.

133
00:11:29,772 --> 00:11:33,900
keep on walking, keep on searching

134
00:11:33,984 --> 00:11:36,945
No one has heard from him since.
He has no relatives, either.

135
00:11:36,987 --> 00:11:37,529
Racing along barefoot,
we both smile at each other

136
00:11:37,613 --> 00:11:44,035
He's the perfect person to
create a false identity around.

137
00:11:44,120 --> 00:11:47,706
Glancing back, our future is
traced in distant memories

138
00:11:47,707 --> 00:11:49,874


139
00:11:49,959 --> 00:11:51,376
It's amazing! Look!

140
00:11:51,419 --> 00:11:52,544
What's reflected in my eyes
is reflected in your eyes

141
00:11:56,882 --> 00:11:58,591
Oh! Awesome!

142
00:11:58,634 --> 00:12:01,886
The wind caresses my cheek,

143
00:12:01,971 --> 00:12:05,306
as if to say they must be the same thing

144
00:12:05,307 --> 00:12:09,352


145
00:12:09,437 --> 00:12:10,937
Yeah...

146
00:12:12,273 --> 00:12:14,649
That's Table City, huh?

147
00:12:14,734 --> 00:12:16,943
Such an unusual town.

148
00:12:19,655 --> 00:12:23,742
I will need to see your entry permits, please.

149
00:12:23,826 --> 00:12:25,952
He's asking for permits. What do we do?

150
00:12:26,036 --> 00:12:28,580
Border towns are such a pain.

151
00:12:28,664 --> 00:12:32,041
We're not even going into Creta.

152
00:12:32,126 --> 00:12:34,461
What is your business in the city?

153
00:12:34,545 --> 00:12:37,881
My daughter just had a child.

154
00:12:37,965 --> 00:12:40,592
May I offer my congratulations--

155
00:12:50,144 --> 00:12:52,437
They move pretty well, don't they?

156
00:12:55,816 --> 00:12:57,984
No questions asked, huh?

157
00:12:58,068 --> 00:12:59,903
Those are Cretan spies.

158
00:12:59,987 --> 00:13:02,155
Your permits, please.

159
00:13:02,239 --> 00:13:03,698
We don't have permits.

160
00:13:03,783 --> 00:13:06,785
--What?
--You'll have to do with this.

161
00:13:07,912 --> 00:13:09,621
W-What's this?

162
00:13:09,705 --> 00:13:12,040
You're a State Alchemist, sir?

163
00:13:13,667 --> 00:13:16,836
That kid is an Amestrisian Dog?

164
00:13:16,921 --> 00:13:18,880
Please show me your permit.

165
00:13:30,392 --> 00:13:32,185
--Al!
--Mm-hmm!

166
00:13:34,355 --> 00:13:36,731
Stand down, or I will shoot!

167
00:13:39,276 --> 00:13:42,153
I don't need this kind of interference!

168
00:13:57,545 --> 00:13:58,962
A Chimera?!

169
00:13:59,046 --> 00:14:01,506
--Why?!
--I-It's a monster!

170
00:14:01,590 --> 00:14:04,133
I have no business with you.

171
00:14:09,974 --> 00:14:12,141
What is he scheming?

172
00:14:14,937 --> 00:14:15,937
--Stop the train!
--Let's go!

173
00:14:16,021 --> 00:14:17,856
--There's a monster aboard!
--Mm-hmm!

174
00:14:17,940 --> 00:14:20,358
--What?
--Emergency stop!

175
00:14:21,861 --> 00:14:24,904
It's too early for the brakes.

176
00:14:43,090 --> 00:14:45,550
Al, you stop the train!

177
00:14:48,262 --> 00:14:50,597
Mr. Chimera, are you traveling alone?

178
00:14:53,517 --> 00:14:57,687
Automail, huh? You must
be the Fullmetal Alchemist.

179
00:14:57,771 --> 00:15:00,607
Man, it's hard being a star.

180
00:15:00,691 --> 00:15:02,567
What is your objective?

181
00:15:05,487 --> 00:15:07,030
What?

182
00:15:31,138 --> 00:15:33,598
Tch, even more interference.

183
00:15:33,682 --> 00:15:35,475
What is this?

184
00:15:42,691 --> 00:15:43,900
Al, how's it coming?

185
00:15:43,984 --> 00:15:45,234
I'm on it!

186
00:15:45,319 --> 00:15:48,947
This is the boiler...
The pressure gauge... The cylinders...

187
00:15:49,031 --> 00:15:50,573
The brake...?

188
00:15:53,744 --> 00:15:55,870
What are you doing, Al?!

189
00:16:09,093 --> 00:16:11,552
They're here! The Black Bats!

190
00:16:18,560 --> 00:16:21,270
Emergency! Stop the train!

191
00:16:45,546 --> 00:16:47,338
Who are you?!

192
00:16:53,804 --> 00:16:55,346
Stand aside.

193
00:16:55,431 --> 00:16:58,307
He's the enemy, and he's an alchemist!

194
00:16:58,392 --> 00:17:00,935
--We're here to rescue you.
--Thanks.

195
00:17:02,896 --> 00:17:04,397
It's a trap!

196
00:17:09,486 --> 00:17:12,822
A trap? Get in my way, will you?

197
00:17:18,120 --> 00:17:19,662
It's him!

198
00:17:20,914 --> 00:17:22,457
I found you!

199
00:17:22,541 --> 00:17:24,876
I have to thank you for coming to greet me!

200
00:17:24,960 --> 00:17:27,378
Long time no see!

201
00:17:27,463 --> 00:17:29,380
I've been waiting for you!

202
00:17:44,521 --> 00:17:47,482
Where did you learn those
transmutation circles?

203
00:17:53,697 --> 00:17:55,698
Yikes! The station!

204
00:17:56,950 --> 00:17:59,786
This is starting to become a problem.

205
00:18:02,414 --> 00:18:05,208
If I don't do something,
we're going to hit the station!

206
00:18:12,341 --> 00:18:13,758
--Al!
--The brakes aren't working.

207
00:18:13,842 --> 00:18:16,260
Just do whatever it takes to stop us!

208
00:18:29,399 --> 00:18:31,567
We're going to hit!

209
00:18:33,153 --> 00:18:34,737
Damn it!

210
00:18:54,508 --> 00:18:56,050
Are you all right, Al?

211
00:18:56,135 --> 00:18:57,218
Mm-hmm.

212
00:18:57,302 --> 00:18:59,220
It's him! After him!

213
00:19:00,639 --> 00:19:03,224
The invading Black Bats are
leaving Table City Station

214
00:19:03,308 --> 00:19:05,268
and are on the move, heading southwest!

215
00:19:05,352 --> 00:19:06,811
Those guys again?

216
00:19:06,895 --> 00:19:08,813
Brother, over there!

217
00:19:08,897 --> 00:19:11,190
The man we believe to be the escaped prisoner

218
00:19:11,275 --> 00:19:13,484
appears to be headed that way, too!

219
00:19:13,569 --> 00:19:16,028
--Watch out!
--Everyone, run!

220
00:19:18,490 --> 00:19:21,117
Hey, where are the folks who came in illegally?

221
00:19:21,201 --> 00:19:22,660
Where are they being kept?

222
00:19:22,744 --> 00:19:26,622
Th-The western dome.
Just past the central commons.

223
00:19:26,707 --> 00:19:28,416
Over there!

224
00:19:28,500 --> 00:19:32,587
The Black Bats are flying through
the air over the central commons!

225
00:19:32,671 --> 00:19:35,965
We believe they are headed
for the western dome!

226
00:19:41,847 --> 00:19:43,431
Oh, crap!

227
00:19:52,024 --> 00:19:54,066
They're out of control!

228
00:19:59,198 --> 00:20:00,364
Brother!

229
00:20:00,449 --> 00:20:02,074
That bastard!

230
00:20:02,159 --> 00:20:04,410
He's setting the inmates free!

231
00:20:11,710 --> 00:20:13,544
It's the girl from the newspaper!

232
00:20:13,629 --> 00:20:15,338
Julia Crichton!

233
00:20:26,266 --> 00:20:27,725
Whoa...!

234
00:20:30,729 --> 00:20:32,897
--Julia!
--Miranda!

235
00:20:34,775 --> 00:20:37,026
Is she with them?

236
00:20:45,285 --> 00:20:46,911
What a pain in the neck.

237
00:21:00,509 --> 00:21:02,927
Hold it, you fugitive punk!

238
00:21:04,763 --> 00:21:06,305
You again?

239
00:21:11,770 --> 00:21:13,271
Al, you go after the girl.

240
00:21:13,355 --> 00:21:15,064
All right!

241
00:21:31,540 --> 00:21:32,999
Al!

242
00:21:43,719 --> 00:21:45,303
Julia!

243
00:22:33,060 --> 00:22:35,478
No, don't move.

244
00:22:40,400 --> 00:22:41,942
Oh, no!

245
00:22:44,738 --> 00:22:46,280
Al!

246
00:23:25,529 --> 00:23:27,154
Return the girl to us!

247
00:23:27,239 --> 00:23:29,198
Who are you?!

248
00:23:29,282 --> 00:23:31,700
Do you want to get yourselves killed?

249
00:23:31,785 --> 00:23:34,954
Take a good look around before asking that.

250
00:23:35,038 --> 00:23:39,708
That's too bad, huh? This valley is our territory.

251
00:23:39,793 --> 00:23:43,170
Now, would you return the girl to us?

252
00:23:43,255 --> 00:23:44,463
Let me go!

253
00:23:44,548 --> 00:23:47,383
Take it easy, Julia.

254
00:23:47,467 --> 00:23:49,802
--Who are you?
--Don't move!

255
00:23:51,096 --> 00:23:53,139
Just let me get my head.

256
00:23:53,223 --> 00:23:56,267
--He's hollow...!
--H-He's a monster!

257
00:24:00,397 --> 00:24:03,941
You've dabbled in God's domain, huh?

258
00:24:04,025 --> 00:24:07,903
You don't mean... his soul
is bonded to the armor?

259
00:24:07,988 --> 00:24:12,658
The other alchemist you were with
was fitted with automail, right?

260
00:24:12,742 --> 00:24:16,287
You had your bodies taken
from you, to the other side.

261
00:24:16,371 --> 00:24:18,539
How do you know about that?

262
00:24:18,623 --> 00:24:21,792
My parents were alchemic researchers.

263
00:24:21,877 --> 00:24:26,255
These two have no doubt
seen the doorway of truth.

264
00:24:26,339 --> 00:24:28,632
Don't tell me you're...

265
00:24:28,717 --> 00:24:32,052
I inherited this transmutation
circle from my father.

266
00:24:32,137 --> 00:24:35,306
I got this other one from my mother.

267
00:24:35,390 --> 00:24:39,393
My name is Ashleigh Crichton.

268
00:24:39,478 --> 00:24:41,020
Ashleigh?

269
00:24:42,647 --> 00:24:45,774
Is it really you, my brother, Ashleigh?

270
00:24:45,859 --> 00:24:49,737
I'm sorry, Julia, for leaving
you by yourself for so long.

271
00:24:49,821 --> 00:24:52,072
Please forgive your older brother.

272
00:24:57,913 --> 00:24:59,872
Damn...

273
00:24:59,956 --> 00:25:02,333
Just what is going on?

274
00:25:02,417 --> 00:25:05,753
You are the Fullmetal Alchemist, right?

275
00:25:05,837 --> 00:25:08,797
I heard about you from Colonel Mustang.

276
00:25:08,882 --> 00:25:12,593
I'm Major Peter Soyuz,
in charge of the city here.

277
00:25:14,596 --> 00:25:16,722
Where is a road leading down into the valley?

278
00:25:16,806 --> 00:25:19,433
Are you planning to cross the border into Creta?

279
00:25:19,518 --> 00:25:21,727
You mean that valley is Creta?

280
00:25:21,811 --> 00:25:26,023
Death Canyon is no place
for anyone to set foot into.

281
00:25:26,107 --> 00:25:31,445
I get it. This valley is what
surrounds the balloon, huh?

282
00:25:31,530 --> 00:25:34,114
The valley floor is nothing
but a nest of rubbish,

283
00:25:34,199 --> 00:25:36,825
contagions and criminals.

284
00:25:36,910 --> 00:25:39,912
Who was that bunch who
came out of the sky earlier?

285
00:25:39,996 --> 00:25:44,083
A terrorist organization that
is plotting to take Table City.

286
00:25:44,167 --> 00:25:47,503
They call themselves the Black Bats.

287
00:25:47,587 --> 00:25:50,673
Are you the one who put out false information

288
00:25:50,757 --> 00:25:53,509
about escorting out the
illegal immigrants here?

289
00:25:53,593 --> 00:25:57,137
And we were so close to
rounding them all up, too.

290
00:25:57,222 --> 00:26:00,891
Why did that escaped prisoner
alchemist come here after the girl?

291
00:26:00,976 --> 00:26:04,895
The colonel is probably looking into that.

292
00:26:11,486 --> 00:26:13,404
Be sure to watch yourself.

293
00:26:13,488 --> 00:26:16,031
And watch out for the Cretan secret police, too.

294
00:26:16,116 --> 00:26:18,200
I'll give them your regards.

295
00:26:22,372 --> 00:26:23,831
--What's this?
--He's wearing a suit of armor...

296
00:26:23,915 --> 00:26:25,082
--That man is huge.
--Did he come from Amestris?

297
00:26:25,166 --> 00:26:26,125
--I'm scared.
--It's all right.

298
00:26:26,209 --> 00:26:27,501
--Julia has returned!
--Julia!

299
00:26:27,586 --> 00:26:28,919
--They were successful!
--It's Julia!

300
00:26:29,004 --> 00:26:31,088
--Thank goodness you're safe.
--Welcome back, Julia!

301
00:26:31,172 --> 00:26:34,008
I'm home. Thanks for your concern.

302
00:26:35,844 --> 00:26:39,597
I'm sorry to make you worry about me.
Everything's all right now.

303
00:26:39,681 --> 00:26:43,058
Say, Julia, are you going to
teach us at school again?

304
00:26:43,143 --> 00:26:46,437
Wait a little while longer, okay?
I promise, I'll be back.

305
00:26:55,155 --> 00:26:58,032
Mt. Poros and the Hill of Milos...

306
00:26:58,116 --> 00:27:01,160
The holy land of the Milosians,
from times of yore, huh?

307
00:27:02,370 --> 00:27:04,580
Come in.

308
00:27:04,664 --> 00:27:07,082
Hello, Colonel!

309
00:27:07,167 --> 00:27:08,417
Winry?

310
00:27:08,501 --> 00:27:10,127
I'm sorry to bother you.

311
00:27:10,211 --> 00:27:14,548
This isn't any place for civilians.

312
00:27:14,633 --> 00:27:17,009
I came to check up on Ed's automail.

313
00:27:17,093 --> 00:27:19,303
He said his right arm was feeling numb.

314
00:27:19,387 --> 00:27:22,014
But Ed and Al aren't around.

315
00:27:22,098 --> 00:27:24,725
I thought maybe they were with you, Colonel.

316
00:27:24,809 --> 00:27:27,102
Ed doesn't have many friends.

317
00:27:27,187 --> 00:27:32,107
I am not one of his friends.
Besides, he was in tip-top shape.

318
00:27:32,192 --> 00:27:34,276
Huh? You don't say.

319
00:27:34,361 --> 00:27:37,029
Colonel! Oh, Winry...

320
00:27:37,113 --> 00:27:39,365
Excuse me for dropping in, Miss Riza.

321
00:27:39,449 --> 00:27:42,201
What is it, Lieutenant?

322
00:27:42,285 --> 00:27:44,995
There's a report that an
express train out of Central

323
00:27:45,080 --> 00:27:47,373
got into a wreck at Table City Station.

324
00:27:47,457 --> 00:27:49,249
That idiot.

325
00:27:49,334 --> 00:27:52,169
Has Ed gone and done something?

326
00:27:52,253 --> 00:27:54,797
Colonel, urgent news.

327
00:27:54,881 --> 00:27:56,924
We've just received a formal request from Creta

328
00:27:57,008 --> 00:27:59,677
through diplomatic channels,
asking us to turn over a criminal.

329
00:27:59,761 --> 00:28:01,679
A criminal, you say?

330
00:28:01,763 --> 00:28:04,473
They say that among the illegal
immigrants arrested in Table City

331
00:28:04,557 --> 00:28:08,268
is someone on Creta's own wanted list.

332
00:28:08,353 --> 00:28:09,937
Name?

333
00:28:11,731 --> 00:28:15,317
Julia Crichton, a 1 6-year-old girl.

334
00:28:21,157 --> 00:28:24,159
Wow, a hideout in a cave.

335
00:28:24,244 --> 00:28:27,996
I'm sorry about this.
You were just trying to help me.

336
00:28:28,081 --> 00:28:30,165
That's okay. Don't mind me--

337
00:28:30,250 --> 00:28:32,960
I'm glad you got to see your brother again.

338
00:28:33,044 --> 00:28:37,214
Say, Julia, why is Miranda
bringing this monster here?

339
00:28:37,298 --> 00:28:39,133
Cut it out, Tony.

340
00:28:39,217 --> 00:28:41,385
Please forgive his manners.

341
00:28:41,469 --> 00:28:45,514
These people are still ignorant of God's domain.

342
00:28:45,598 --> 00:28:48,183
It's okay. I'm used to it.

343
00:28:48,268 --> 00:28:50,561
Um... Mr. Al...

344
00:28:50,645 --> 00:28:53,355
It's Alphonse. Alphonse Elric.

345
00:28:53,440 --> 00:28:57,609
Elric? As in, the Elric brothers of Amestris?

346
00:28:57,694 --> 00:28:59,695
You know us?

347
00:28:59,779 --> 00:29:04,450
I happened to hear about how you
have studied all kinds of alchemy.

348
00:29:04,534 --> 00:29:06,076
Yes.

349
00:29:07,203 --> 00:29:08,537
Mr. Alphonse,

350
00:29:08,621 --> 00:29:14,460
is it true that you violated the taboo
against human transmutation?

351
00:29:14,544 --> 00:29:16,962
Why is it that you want to know about that?

352
00:29:18,214 --> 00:29:23,719
My mother and father were researching
alchemy based on mythology.

353
00:29:23,803 --> 00:29:27,473
Those who comprehend the truth
and are able to open the doorway

354
00:29:27,557 --> 00:29:30,476
will be able to freely control
the power of the land.

355
00:29:30,560 --> 00:29:34,730
I was told that that's what
the Milosian myths say.

356
00:29:34,814 --> 00:29:37,691
Milosian myths?

357
00:29:37,776 --> 00:29:42,112
There is a force called magma
flowing through the ground.

358
00:29:42,197 --> 00:29:45,741
You can draw that force up as energy,
attaining great power.

359
00:29:45,825 --> 00:29:49,578
That is the Milosian myth.

360
00:29:49,662 --> 00:29:51,413
Please tell me,

361
00:29:51,498 --> 00:29:55,209
if you've broken the taboo about
performing human transmutation,

362
00:29:55,293 --> 00:29:58,504
then you must have seen
the doorway of truth, right?

363
00:29:58,588 --> 00:30:03,133
We just wanted to see our dead mother again.

364
00:30:18,691 --> 00:30:20,776
You mustn't, Julia.

365
00:30:20,860 --> 00:30:23,862
If you violate the taboo,
you are sure to reap the reward.

366
00:30:23,947 --> 00:30:25,906
Like we did.

367
00:30:25,990 --> 00:30:28,408
If we're going to take our homeland back,

368
00:30:28,493 --> 00:30:31,078
we need a great power.

369
00:30:34,499 --> 00:30:37,876
Thank you for telling me, Mr. Alphonse.

370
00:30:37,961 --> 00:30:40,420
I'll see about getting you
out of here right away;

371
00:30:40,505 --> 00:30:42,673
just hold on a little longer.

372
00:30:49,681 --> 00:30:53,016
I have to say, it reeks down here.

373
00:30:57,647 --> 00:31:01,525
Hey, now, dumping your refuse
in the neighbor's country?

374
00:31:07,115 --> 00:31:11,618
I am Miranda. I heard all about you from Julia.

375
00:31:11,703 --> 00:31:13,954
Imagine, seeing you alive.

376
00:31:14,038 --> 00:31:16,582
You really do perform some
incredible alchemy, huh?

377
00:31:16,666 --> 00:31:19,167
You do well to call yourselves Black Bats.

378
00:31:19,252 --> 00:31:22,379
It suits you, who do nothing
but flutter about aimlessly

379
00:31:22,463 --> 00:31:25,257
between the great nations
of Creta and Amestris.

380
00:31:25,341 --> 00:31:26,383
What was that?

381
00:31:26,467 --> 00:31:27,759
Alan...

382
00:31:27,844 --> 00:31:31,138
Yes. We are bats,
who have no other way of living

383
00:31:31,222 --> 00:31:33,640
except to cling to these caves.

384
00:31:33,725 --> 00:31:37,060
Which is exactly why we need a mighty power.

385
00:31:37,145 --> 00:31:40,814
We want to make use of your power,
to take back our holy land--

386
00:31:42,275 --> 00:31:45,652
He answered my questions.
Please let him go free.

387
00:31:45,737 --> 00:31:46,737
How did it go?

388
00:31:46,821 --> 00:31:50,073
It's just as you said, Brother.
They attempted human transmutation

389
00:31:50,158 --> 00:31:53,160
because they wanted to see their late mother.

390
00:31:54,329 --> 00:31:57,623
Dr. Crichton was right.

391
00:31:57,707 --> 00:32:00,542
The doorway of truth does exist.

392
00:32:00,627 --> 00:32:05,172
But as a result, he lost his body.

393
00:32:05,256 --> 00:32:09,301
It really is dangerous to
open the doorway of truth.

394
00:32:09,385 --> 00:32:12,387
But we can get nearer to a great power.

395
00:32:12,472 --> 00:32:16,391
Hmph. It's absurd to meddle in God's domain.

396
00:32:16,476 --> 00:32:21,480
Why?! If I'd known how to do it,
I would have! To bring Mom and Dad--

397
00:32:21,564 --> 00:32:23,482
Julia!

398
00:32:23,566 --> 00:32:27,611
You saw them. You don't care
if you end up like them?

399
00:32:27,695 --> 00:32:31,657
I want Milos to go back
to being a nation at peace!

400
00:32:31,741 --> 00:32:34,034
Come on, help us.

401
00:32:34,118 --> 00:32:37,579
Have you forgotten? The valley floor folks

402
00:32:37,664 --> 00:32:40,916
looked down on us, and called us traitors.

403
00:32:41,000 --> 00:32:45,379
As a result, our family had to risk
our safety to relocate to Creta.

404
00:32:45,463 --> 00:32:48,799
Yes, I know that. So then, why?

405
00:32:48,883 --> 00:32:51,843
Why did Mom and Dad have to get killed

406
00:32:51,928 --> 00:32:55,430
after our family was accepted in by Creta?

407
00:33:03,690 --> 00:33:07,442
Our mother and father were
killed by wolf Chimeras.

408
00:33:07,527 --> 00:33:09,778
They were sent by the Cretan military.

409
00:33:11,698 --> 00:33:13,824
When I came upon them,

410
00:33:13,908 --> 00:33:18,370
our parents had already been
attacked by a wolf Chimera.

411
00:33:18,454 --> 00:33:21,289
He turned the laboratory upside down

412
00:33:21,374 --> 00:33:23,750
as he was searching for something.

413
00:33:23,835 --> 00:33:28,088
What he was looking for was
the very book I was holding--

414
00:33:28,172 --> 00:33:31,591
our parents' handwritten research notes.

415
00:33:31,676 --> 00:33:35,971
I picked up Julia, and desperately ran away.

416
00:33:36,055 --> 00:33:40,017
But the wolf Chimeras followed our scent.

417
00:33:40,101 --> 00:33:42,352
When I determined that I could not get away,

418
00:33:42,437 --> 00:33:46,940
I hid Julia behind a tree,
and headed for the cliff.

419
00:33:47,025 --> 00:33:50,277
Then, I was surrounded by the Cretan military,

420
00:33:50,361 --> 00:33:52,237
and fell to the valley floor.

421
00:33:55,199 --> 00:33:59,995
Miraculously, I got away with
my life and slipped into Amestris.

422
00:34:00,079 --> 00:34:03,540
But they followed me unrelentingly.

423
00:34:03,624 --> 00:34:07,961
I drilled all the results of Mom
and Dad's research into my head,

424
00:34:08,046 --> 00:34:09,963
and committed a crime.

425
00:34:10,048 --> 00:34:12,716
If I were to enter the giant prisons of Amestris,

426
00:34:12,800 --> 00:34:16,553
I could escape from them.
That was my thinking.

427
00:34:16,637 --> 00:34:18,722
Is that right?

428
00:34:18,806 --> 00:34:23,101
And then, just when I was
thinking about rescuing you,

429
00:34:23,186 --> 00:34:25,020
you, who were supposed to be in Creta,

430
00:34:25,104 --> 00:34:28,982
illegally made your way into
Amestris for some reason.

431
00:34:29,067 --> 00:34:32,819
I thought that maybe you were
being used by the valley-dwellers!

432
00:34:32,904 --> 00:34:35,489
That's not true!

433
00:34:35,573 --> 00:34:39,159
After it happened, I was
taken by the Cretan military.

434
00:34:39,243 --> 00:34:42,454
The military thoroughly questioned me,

435
00:34:42,538 --> 00:34:44,956
and when it became clear
that I didn't know anything,

436
00:34:45,041 --> 00:34:49,002
they cast me into this valley, to do as I pleased.

437
00:34:49,087 --> 00:34:53,715
I was helped by the people in the valley,
and managed to survive.

438
00:34:53,800 --> 00:34:58,512
And now, it's because I have
the same ideas as they do

439
00:34:58,596 --> 00:35:00,388
that I'm working with them.

440
00:35:00,473 --> 00:35:03,809
Brother, you used to play with
them when we were children.

441
00:35:03,893 --> 00:35:07,104
I don't want to remember the past.

442
00:35:07,188 --> 00:35:10,440
Are you after the holy land's alchemy, too?

443
00:35:10,525 --> 00:35:13,568
That is nothing more than a steppingstone.

444
00:35:13,653 --> 00:35:16,321
We have only one objective:

445
00:35:16,405 --> 00:35:18,907
Independence for Milos.

446
00:35:20,368 --> 00:35:22,577
There's no way we can win
against Creta or Amestris

447
00:35:22,662 --> 00:35:25,330
with our strength or our numbers.

448
00:35:25,414 --> 00:35:28,583
There are only two paths that we can choose.

449
00:35:28,668 --> 00:35:30,585
Either we can violate the taboo of
performing human transmutation,

450
00:35:30,670 --> 00:35:32,546
and open the doorway of truth,

451
00:35:32,630 --> 00:35:35,882
or we can take back the
alchemy of the holy land.

452
00:35:35,967 --> 00:35:39,636
We must do one or the other,
and gain great power--

453
00:35:39,720 --> 00:35:44,516
the power to control the magma
hidden within the ground.

454
00:35:44,600 --> 00:35:47,853
We need to have a trump card to play.

455
00:35:49,063 --> 00:35:51,398
What did the professor uncover?

456
00:35:51,482 --> 00:35:54,192
Creta is after the same secret.

457
00:35:55,236 --> 00:35:57,612
They're planning to do something.

458
00:36:04,162 --> 00:36:09,291
Yo, was there a huge suit of
armor that fell around here?!

459
00:36:09,375 --> 00:36:11,209
What's with them?

460
00:36:13,212 --> 00:36:18,633
That bastard. Is he telling me
not to come back? Useless twit.

461
00:36:18,718 --> 00:36:20,427
Al!

462
00:36:20,511 --> 00:36:23,638
Hey! Where are you?!

463
00:36:25,975 --> 00:36:29,102
I sure hope he's not being treated like scrap.

464
00:36:39,197 --> 00:36:41,573
There's still more of you hiding, right?

465
00:36:47,246 --> 00:36:50,749
Take me to where your leader is!

466
00:36:50,833 --> 00:36:53,376
The escaped prisoner is in the valley?

467
00:36:53,461 --> 00:36:57,923
Yes, sir. He fell into it, along with the girl.

468
00:36:58,007 --> 00:37:00,217
You're certain it's Julia Crichton?

469
00:37:00,301 --> 00:37:02,177
From what I saw in the photo, at least.

470
00:37:02,261 --> 00:37:06,514
What a fiasco. Do you think
the Cretans will believe this?

471
00:37:06,599 --> 00:37:09,059
But sir, it is the truth.

472
00:37:09,143 --> 00:37:10,810
What is Fullmetal up to?

473
00:37:10,895 --> 00:37:13,563
He went down to the Cretan valley floor.

474
00:37:13,648 --> 00:37:16,024
He said something about helping his brother.

475
00:37:16,108 --> 00:37:18,109
This is ridiculous.

476
00:37:22,073 --> 00:37:23,615
Whippersnapper.

477
00:37:23,699 --> 00:37:26,785
Something has happened to Ed and Al, huh?

478
00:37:28,955 --> 00:37:32,958
Miss Riza, where is Table City?

479
00:37:41,342 --> 00:37:45,595
I'm surprised you can live in this valley.

480
00:37:45,680 --> 00:37:48,056
Are you friends with that guy in the armor?

481
00:37:48,140 --> 00:37:49,474
You might say that.

482
00:37:49,558 --> 00:37:50,892
Are you an Amestrisian Dog?

483
00:37:50,977 --> 00:37:53,395
It's a long story.

484
00:37:53,479 --> 00:37:56,356
We're going to take back the holy land for sure.

485
00:37:56,440 --> 00:37:58,984
The holy land, meaning Table City?

486
00:37:59,068 --> 00:38:01,027
It's called the Hill of Milos!

487
00:38:02,613 --> 00:38:04,990
Including Mt. Poros on the Cretan side,

488
00:38:05,074 --> 00:38:10,203
this is the land where we Milosians
have lived for 3,000 years.

489
00:38:10,288 --> 00:38:12,998
How did you let your holy
land get away from you?

490
00:38:13,082 --> 00:38:16,251
Don't you know?

491
00:38:16,335 --> 00:38:19,629
Milos was annexed by Creta by force.

492
00:38:19,714 --> 00:38:22,465
Then, you guys from Amestris came along,

493
00:38:22,550 --> 00:38:24,551
saying that we could trust you.

494
00:38:26,387 --> 00:38:29,014
As soon as you military folks were brought in,

495
00:38:29,098 --> 00:38:33,518
the valley became a battleground,
and you took over our sacred hill.

496
00:38:33,602 --> 00:38:37,147
That's when both of my parents were killed.

497
00:38:45,740 --> 00:38:48,700
I wish I hadn't asked, for crying out loud.

498
00:38:55,207 --> 00:38:57,375
Give me a little more for this, will you?

499
00:38:57,460 --> 00:39:01,796
--It's steel and glass. I can't give you any more.
--Pedro! Is it true that Julia has returned?

500
00:39:01,881 --> 00:39:04,674
Yes. You remember all that commotion earlier?

501
00:39:04,759 --> 00:39:07,344
--Hey!
--Sorry, sorry.

502
00:39:10,181 --> 00:39:12,098
Magnificent!

503
00:39:12,183 --> 00:39:13,975
What do you want, old man?!

504
00:39:14,060 --> 00:39:18,271
My name is Gonzales. Where did
you come from? Who made this arm?

505
00:39:18,356 --> 00:39:20,982
Huh? A childhood friend of mine...

506
00:39:21,067 --> 00:39:22,817
Hey, old man!

507
00:39:35,956 --> 00:39:39,167
Old man, you're an automail engineer?

508
00:39:39,251 --> 00:39:41,086
Old man Gon, you're not done here.

509
00:39:41,170 --> 00:39:43,421
Oh, my fault, my fault.

510
00:39:45,591 --> 00:39:49,260
I'm going to reconnect the nerves.
Hold him down tight, now.

511
00:39:49,345 --> 00:39:51,471
--Ready? Here goes.
--Yeah.

512
00:39:51,555 --> 00:39:54,766
Ready, set...

513
00:39:54,850 --> 00:39:57,310
Old man, you're being a bit too rough there.

514
00:39:57,395 --> 00:40:00,522
Hmph, you keep breaking it
during your rehabilitation.

515
00:40:00,606 --> 00:40:02,690
You're going to end up not
being able to stand on it.

516
00:40:02,775 --> 00:40:04,234
You can pay me when you have the money.

517
00:40:04,318 --> 00:40:05,902
Thanks, Old Man Gon.

518
00:40:05,986 --> 00:40:08,530
There sure are a lot of injured folks here.

519
00:40:08,614 --> 00:40:10,657
There have been a lot of cave-ins.

520
00:40:10,741 --> 00:40:11,825
Cave-ins?

521
00:40:11,909 --> 00:40:15,703
Creta is building a geothermal
power station up a ways.

522
00:40:15,788 --> 00:40:19,749
Our people are being made to work
like slaves for next to nothing.

523
00:40:21,293 --> 00:40:23,294
Is that it there?

524
00:40:23,379 --> 00:40:26,756
There's a volcano deep inside there.
They're using that heat.

525
00:40:26,841 --> 00:40:30,427
So that's it. And this side is Amestris.

526
00:40:30,511 --> 00:40:33,555
So the valley floor between
them is caught in the middle.

527
00:40:33,639 --> 00:40:36,933
Did that girl Julia climb up that high, too?

528
00:40:37,017 --> 00:40:40,687
She's a warrior. She's not afraid of the cliffs.

529
00:40:41,730 --> 00:40:43,648
--It's the secret police!
--What?

530
00:40:43,732 --> 00:40:45,608
Pedro, over here.

531
00:40:49,113 --> 00:40:50,572
Old man, you take care.

532
00:40:50,656 --> 00:40:53,241
Take good care of that automail of yours.

533
00:40:53,325 --> 00:40:54,784
Yeah.

534
00:41:15,723 --> 00:41:19,601
It's like a cave apartment complex.

535
00:41:19,685 --> 00:41:21,436
Up ahead.

536
00:41:25,941 --> 00:41:27,984
I smell you...

537
00:41:30,154 --> 00:41:31,321
What was that?

538
00:41:31,405 --> 00:41:35,950
Someone climbed the cliff.
They were shot by Amestris.

539
00:41:36,035 --> 00:41:37,785
If you climb up the cliff even a little,

540
00:41:37,870 --> 00:41:41,664
they count it as crossing the border.
They mean what they say.

541
00:41:50,841 --> 00:41:52,550
That bastard.

542
00:41:52,635 --> 00:41:55,053
Hey, are you okay?

543
00:41:55,137 --> 00:41:57,847
Hey... Hey, Pedro!

544
00:41:59,350 --> 00:42:03,436
Glory be... to Milos...

545
00:42:08,526 --> 00:42:10,360
I see you're studying.

546
00:42:10,444 --> 00:42:15,281
I collect them little by little,
every time I sneak into Amestris or Creta.

547
00:42:15,366 --> 00:42:16,574
Do you?

548
00:42:16,659 --> 00:42:21,663
But there's very little alchemy
in there that I've been able to use.

549
00:42:21,747 --> 00:42:24,624
Julia, you take after Mom.

550
00:42:24,708 --> 00:42:27,877
And you, Brother, take after Dad, don't you?

551
00:42:27,962 --> 00:42:28,920
You think so?

552
00:42:29,004 --> 00:42:32,882
Those scars-- you must
have had a hard time of it.

553
00:42:32,967 --> 00:42:34,634
I suppose.

554
00:42:44,853 --> 00:42:46,646
Hold out your hands.

555
00:42:48,190 --> 00:42:50,608
--Come on.
--O-Okay.

556
00:43:06,083 --> 00:43:08,376
Julia, you...

557
00:43:10,087 --> 00:43:12,213
My friends taught me that.

558
00:43:12,298 --> 00:43:17,176
I still can't really use Mom and Dad's alchemy,

559
00:43:17,261 --> 00:43:19,220
but I have learned this much.

560
00:43:19,305 --> 00:43:23,141
Sorry. You must have had to struggle hard.

561
00:43:23,225 --> 00:43:25,643
Brother, do you remember this?

562
00:43:28,272 --> 00:43:31,941
You made this for me.

563
00:44:13,442 --> 00:44:15,026
Well?

564
00:44:24,244 --> 00:44:26,496
--Here.
--I have this one.

565
00:44:26,580 --> 00:44:28,623
Brother, you wear that one.

566
00:44:30,501 --> 00:44:33,336
Come on, Brother!

567
00:44:33,420 --> 00:44:36,339
I wanted us both to wear them.

568
00:44:36,423 --> 00:44:39,133
I guess that did happen, once upon a time.

569
00:44:39,218 --> 00:44:40,718
I...

570
00:44:40,803 --> 00:44:44,555
...really am glad to see you again, Brother.

571
00:44:44,640 --> 00:44:47,475
So, once we take our holy land back,

572
00:44:47,559 --> 00:44:50,853
I'd like us to live here,
together, like we used to--

573
00:44:50,938 --> 00:44:53,481
--Someone's here!
--It's a monster!

574
00:44:59,154 --> 00:45:00,613
What's that?

575
00:45:10,082 --> 00:45:12,166
Hold it!

576
00:45:12,251 --> 00:45:14,252
You're a persistent one!

577
00:45:14,336 --> 00:45:16,587
How dare you kill Pedro like that?!

578
00:45:16,672 --> 00:45:18,256
You'll pay for that!

579
00:45:20,384 --> 00:45:21,759
The fugitive punk!

580
00:45:21,844 --> 00:45:24,595
--Brother!
--Al! You're all right?

581
00:45:24,680 --> 00:45:27,557
Imagine, you coming right to me!

582
00:45:37,568 --> 00:45:39,152
Julia!

583
00:45:45,492 --> 00:45:49,328
If you'd just come quietly,
those around you wouldn't get hurt.

584
00:45:51,665 --> 00:45:53,416
We've found him.

585
00:45:53,500 --> 00:45:56,294
The village floor. A large cave to the west.

586
00:45:56,378 --> 00:45:57,920
Release the next Chimeras.

587
00:45:58,005 --> 00:45:59,464
Yes, sir.

588
00:46:08,432 --> 00:46:12,727
But then, to you, they're not even your people.

589
00:46:25,032 --> 00:46:26,491
Al!

590
00:46:30,370 --> 00:46:32,705
--Mr. Al!
--Just "Al" is fine.

591
00:46:58,398 --> 00:47:00,024
What is that thing?

592
00:47:00,108 --> 00:47:01,943
It's a wolf Chimera.

593
00:47:02,027 --> 00:47:06,072
Yeah. He's in league with the
ones who killed my parents.

594
00:47:06,156 --> 00:47:08,491
He said something about following a scent here.

595
00:47:08,575 --> 00:47:11,953
As long as you remain here, they'll attack again.

596
00:47:12,037 --> 00:47:15,623
Let's give up on asking for this
man's help. It's too dangerous.

597
00:47:15,707 --> 00:47:20,586
I can leave here at any time.
But I will do so with Julia.

598
00:47:22,714 --> 00:47:24,423
I...

599
00:47:25,509 --> 00:47:27,260
...am staying with the others.

600
00:47:27,344 --> 00:47:29,720
What can you do with these people?

601
00:47:29,805 --> 00:47:33,724
It's not about what I can do.
It's what I have to do.

602
00:47:33,809 --> 00:47:35,351
Julia!

603
00:47:35,435 --> 00:47:38,354
If the doorway of truth is out of the question,

604
00:47:38,438 --> 00:47:41,440
then we'll just have to obtain
the alchemy of the holy land.

605
00:47:41,525 --> 00:47:44,861
Once we have that, we're sure to win.

606
00:47:44,945 --> 00:47:49,448
If we can just get the holy
land's Star of Fresh Blood.

607
00:47:49,533 --> 00:47:51,242
Star of Fresh Blood?

608
00:47:51,326 --> 00:47:52,910
There's a monster!

609
00:47:52,995 --> 00:47:54,787
There are two more of them coming this way!

610
00:47:54,872 --> 00:47:57,206
There, didn't I say so?

611
00:47:57,291 --> 00:47:59,500
Everyone, head further in!

612
00:48:04,464 --> 00:48:06,924
Ah! A dead end?!

613
00:48:07,009 --> 00:48:09,010
Dive in!

614
00:48:16,810 --> 00:48:19,562
--Damn!
--The scent stops here!

615
00:48:19,646 --> 00:48:21,105
He got away?

616
00:48:21,189 --> 00:48:24,859
He appears to have covered his scent
by using an underground water source.

617
00:48:24,943 --> 00:48:26,152
Then again, when did that man

618
00:48:26,236 --> 00:48:29,488
manage to master the
Crichton couple's alchemy?

619
00:48:29,573 --> 00:48:31,949
I hate to have to kill him.

620
00:48:32,034 --> 00:48:34,118
Excavation operations are complete.

621
00:48:34,202 --> 00:48:36,078
All right. On to the next stage.

622
00:48:36,163 --> 00:48:37,580
Yes, sir.

623
00:48:37,664 --> 00:48:42,668
This is amazing. Imagine,
an underground lake like this.

624
00:48:42,753 --> 00:48:46,631
You've helped us again.
I don't know how to thank you.

625
00:48:46,715 --> 00:48:52,178
Don't worry about it. We came
here for our own reasons.

626
00:48:52,262 --> 00:48:54,597
To get back our bodies.

627
00:48:54,681 --> 00:48:58,935
We've investigated a lot of
different alchemy to that end.

628
00:48:59,019 --> 00:49:03,022
To get back your bodies?
How are you going to do that?

629
00:49:03,106 --> 00:49:05,691
That's something we're not sure of.

630
00:49:05,776 --> 00:49:08,945
However, finding a way to use our own strength

631
00:49:09,029 --> 00:49:11,656
to get back what we've lost
because of our own faults

632
00:49:11,740 --> 00:49:14,659
is something that Brother and I
made up our minds to do.

633
00:49:14,743 --> 00:49:18,496
I see. Though I'm a little bit jealous.

634
00:49:18,580 --> 00:49:21,999
Connecting with your
brother like you do, I mean.

635
00:49:22,084 --> 00:49:23,918
Al!

636
00:49:24,002 --> 00:49:26,253
Hey! Don't leave me behind!

637
00:49:26,338 --> 00:49:31,258
What's a person to do?
It's hard to swim with automail.

638
00:49:31,343 --> 00:49:34,553
Julia, we're going on ahead.

639
00:49:34,638 --> 00:49:36,389
Okay!

640
00:49:38,308 --> 00:49:41,727
Something he and his brother
made up their minds to do...

641
00:49:43,063 --> 00:49:45,398
Your base goes all the way back here?

642
00:49:45,482 --> 00:49:49,026
Yes. There's an opening up ahead.

643
00:49:49,111 --> 00:49:50,653
What is this?

644
00:49:50,737 --> 00:49:52,488
A tomb.

645
00:49:52,572 --> 00:49:53,948
This was once a city

646
00:49:54,032 --> 00:49:57,201
where hundreds and thousands
of Milosians lived.

647
00:49:57,285 --> 00:50:00,579
This was a Milosian city?

648
00:50:00,664 --> 00:50:02,915
That was 400 years ago.

649
00:50:03,000 --> 00:50:07,586
The Cretans forced our ancestors
down to the valley floor,

650
00:50:07,671 --> 00:50:10,923
in order that they might obtain
the Stone of Immortality.

651
00:50:11,008 --> 00:50:12,174
Stone of Immortality?

652
00:50:12,259 --> 00:50:14,468
This wouldn't be a bright red stone, would it?

653
00:50:14,553 --> 00:50:16,053
You know of it?!

654
00:50:17,097 --> 00:50:19,890
We call it the Philosopher's Stone.

655
00:50:19,975 --> 00:50:25,688
Philosopher's Stone? Tell me more. This way.

656
00:50:28,942 --> 00:50:31,027
Allow me to offer my renewed gratitude.

657
00:50:31,111 --> 00:50:35,740
Thank you for saving Julia,
Edward and Alphonse.

658
00:50:35,824 --> 00:50:36,907
What is this?

659
00:50:36,992 --> 00:50:39,618
The innermost area of our base.

660
00:50:39,703 --> 00:50:41,120
The Requiem Room.

661
00:50:41,204 --> 00:50:42,705
Requiem?

662
00:50:42,789 --> 00:50:44,915
It's a place of repose for
the spirits of the Milosians

663
00:50:45,000 --> 00:50:50,087
who dug up the valley,
and those that have fallen in battle.

664
00:50:50,172 --> 00:50:53,716
Dug up the valley? What do you mean?

665
00:50:53,800 --> 00:50:56,093
Originally, the valley around the holy land

666
00:50:56,178 --> 00:50:58,721
wasn't nearly as deep as it is now.

667
00:50:59,973 --> 00:51:01,432
Our ancestors founded a nation,

668
00:51:01,516 --> 00:51:03,225
setting apart this hill as a holy land,

669
00:51:03,310 --> 00:51:06,312
in order to worship the mountain of God, Poros.

670
00:51:06,396 --> 00:51:10,483
There was also some folklore that
said that the Stone of Immortality

671
00:51:10,567 --> 00:51:13,486
was buried somewhere around the hill.

672
00:51:13,570 --> 00:51:18,908
We call that stone the "Star of Fresh Blood."

673
00:51:18,992 --> 00:51:21,285
However, when the Cretans
learned of the legend,

674
00:51:21,369 --> 00:51:23,579
they came attacking in full force.

675
00:51:23,663 --> 00:51:25,164
They took our land from us,

676
00:51:25,248 --> 00:51:28,250
and as a result of digging up
the area around our holy land

677
00:51:28,335 --> 00:51:30,878
in search of the Stone of
Immortality for 300 years,

678
00:51:30,962 --> 00:51:34,048
this gigantic valley was created.

679
00:51:34,132 --> 00:51:36,926
We Milosians had our homes taken from us,

680
00:51:37,010 --> 00:51:39,595
and were made to work like slaves.

681
00:51:39,679 --> 00:51:41,555
I do not know how many Stars of Fresh Blood

682
00:51:41,640 --> 00:51:44,725
were dug up during that time.

683
00:51:44,810 --> 00:51:48,395
When the Cretans left, all that
remained for the Milosians

684
00:51:48,480 --> 00:51:51,357
was the deep valley, and the ruins.

685
00:51:51,441 --> 00:51:55,736
Ever since, they have gone on
ruling over us from the cliffs.

686
00:51:57,072 --> 00:51:59,782
When Amestris invaded,

687
00:51:59,866 --> 00:52:05,996
the Cretans sent us Milosians
to the front lines of battle.

688
00:52:06,081 --> 00:52:11,585
The names of the Milosians
who died then are engraved here.

689
00:52:11,670 --> 00:52:15,965
After the battle was over, we were
still forced to stay in this valley.

690
00:52:16,049 --> 00:52:19,093
As a shield for the border.

691
00:52:19,177 --> 00:52:20,636
There are no records remaining

692
00:52:20,720 --> 00:52:24,265
of any Stars of Fresh Blood that
were dug up going over to Creta.

693
00:52:24,349 --> 00:52:26,308
Any Stars that were buried here in the past

694
00:52:26,393 --> 00:52:29,895
must still be lying somewhere in the holy land.

695
00:52:29,980 --> 00:52:32,731
That is the secret of the holy land.

696
00:52:32,816 --> 00:52:36,026
This relief is a schematic diagram
created by alchemists

697
00:52:36,111 --> 00:52:39,947
in order to dig up the Stars of Fresh Blood.

698
00:52:40,031 --> 00:52:42,533
Those that used alchemy

699
00:52:42,617 --> 00:52:46,537
created an opportunity to drive
the Milosians down into the valley.

700
00:52:46,621 --> 00:52:48,247
To the people of the valley,

701
00:52:48,331 --> 00:52:52,543
alchemy is something that
reminds them of their horrid past.

702
00:52:52,627 --> 00:52:55,921
That's why those who
researched it, like my parents,

703
00:52:56,006 --> 00:52:58,549
were hated by everyone else.

704
00:52:58,633 --> 00:53:02,469
But nothing will ever come
from shunning the past.

705
00:53:02,554 --> 00:53:04,221
If we're going to claim our future,

706
00:53:04,306 --> 00:53:07,975
we're going to have to crawl up
out of the valley for ourselves.

707
00:53:08,059 --> 00:53:10,311
And we need strength in order to do that.

708
00:53:10,395 --> 00:53:15,232
The strength of alchemy, and that
of the great power of the land.

709
00:53:15,317 --> 00:53:17,818
Julia, I want you to listen to me.

710
00:53:17,903 --> 00:53:19,445
If this Star of Fresh Blood

711
00:53:19,529 --> 00:53:22,990
is the same thing that we in Amestris
call the Philosopher's Stone,

712
00:53:23,074 --> 00:53:25,576
then the ingredients for it...

713
00:53:25,660 --> 00:53:27,995
...are the lives of other people.

714
00:53:29,456 --> 00:53:31,790
The lives of people?

715
00:53:31,875 --> 00:53:32,833
Yeah.

716
00:53:32,918 --> 00:53:35,085
Immortality is absurd.

717
00:53:35,170 --> 00:53:38,047
Finite lives are brought
together and transmuted.

718
00:53:38,131 --> 00:53:40,090
Far from being a philosopher's stone,

719
00:53:40,175 --> 00:53:43,886
it is the stone of the greedy, bloodstained fool.

720
00:53:43,970 --> 00:53:46,805
That's the secret of the holy land?

721
00:53:46,890 --> 00:53:51,852
That's why our parents tried to hide
that secret from the Cretan military.

722
00:53:51,937 --> 00:53:55,147
The myths of the Milosian
people are stained in blood.

723
00:53:55,232 --> 00:54:01,946
It can't be...

724
00:54:03,657 --> 00:54:07,076
We can't use something like that, can we?

725
00:54:07,160 --> 00:54:09,954
What have we been struggling all this time for?

726
00:54:14,709 --> 00:54:16,210
Vatanen...

727
00:54:18,296 --> 00:54:21,382
Julia, there is nothing to worry about.

728
00:54:21,466 --> 00:54:28,430
Everyone here is willing to give
their lives to take back our country.

729
00:54:28,515 --> 00:54:33,644
If Stars of Fresh Blood really are
made from the lives of people,

730
00:54:33,728 --> 00:54:38,148
then why don't we allow our lives
to be used to secure our future?

731
00:54:38,233 --> 00:54:43,320
Hold on a second! Are you
sure you're okay with that?!

732
00:54:43,405 --> 00:54:45,281
Ashleigh...

733
00:54:45,365 --> 00:54:48,492
I'm glad to see you back in this valley.

734
00:54:48,576 --> 00:54:51,036
You've got some nerve, saying such a thing.

735
00:54:51,121 --> 00:54:57,376
Indeed. We must apologize for
having looked down on your family.

736
00:54:57,460 --> 00:55:03,215
But we must ask you-- please,
would you help us, together with Julia?

737
00:55:03,300 --> 00:55:09,263
Do you have any idea how much
senseless blood you're about to spill?

738
00:55:09,347 --> 00:55:12,891
It's true, we have already spilled much blood.

739
00:55:12,976 --> 00:55:15,436
But by no means was it wasted.

740
00:55:15,520 --> 00:55:18,564
Ashleigh, there are some things

741
00:55:18,648 --> 00:55:22,609
that men are willing to
give up their lives to obtain.

742
00:55:22,694 --> 00:55:24,320
Hey, Julia!

743
00:55:27,574 --> 00:55:30,784
Will sacrificing people's lives
to have your dreams come true

744
00:55:30,869 --> 00:55:33,829
really allow you to find happiness?!

745
00:55:33,913 --> 00:55:36,332
I realize what you're saying.

746
00:55:36,416 --> 00:55:39,752
But there is no other path for us to choose!

747
00:55:39,836 --> 00:55:40,753
Julia...

748
00:55:40,837 --> 00:55:43,297
The country that you live in is strong,

749
00:55:43,381 --> 00:55:45,632
so you don't have to worry about perishing.

750
00:55:45,717 --> 00:55:48,302
You don't have to be frightened
about when you'll be killed.

751
00:55:48,386 --> 00:55:51,305
But that's not true for us!

752
00:55:51,389 --> 00:55:54,683
We have been made to live in terror
by powerful neighboring countries

753
00:55:54,768 --> 00:55:57,144
that steal their alchemy from each other.

754
00:55:57,228 --> 00:56:01,106
Taking back our holy land and
obtaining the Stone of Immortality

755
00:56:01,191 --> 00:56:03,984
will also bring about an end to that history.

756
00:56:04,069 --> 00:56:06,820
I am grateful for your advice.

757
00:56:06,905 --> 00:56:12,117
All right. But that doesn't mean
we have to approve of it.

758
00:56:12,202 --> 00:56:14,036
Just keep that in mind.

759
00:56:14,120 --> 00:56:15,913
Let's go, Al.

760
00:56:18,041 --> 00:56:19,708
Brother...

761
00:56:24,005 --> 00:56:27,633
--Hey, wait!
--Let them be.

762
00:56:27,717 --> 00:56:31,887
They have no way of knowing where the Star is.

763
00:56:31,971 --> 00:56:34,139
Julia...

764
00:56:34,224 --> 00:56:37,559
I'm going to make your dream come true.

765
00:56:39,270 --> 00:56:44,274
Once we take back the holy land,
let's live together, in the valley.

766
00:56:44,359 --> 00:56:46,318
Brother...

767
00:56:48,029 --> 00:56:49,446
Holy land, my eye!

768
00:56:49,531 --> 00:56:52,032
It's nothing more than a scramble
for a Philosopher's Stone!

769
00:56:52,117 --> 00:56:55,160
But it was their land to begin with.

770
00:56:55,245 --> 00:56:57,371
Giving their lives in exchange?

771
00:56:57,455 --> 00:57:00,624
That way of thinking is
going to get them destroyed!

772
00:57:00,708 --> 00:57:03,710
Whatever the case, we have to
see what kind of alchemy this is

773
00:57:03,795 --> 00:57:06,213
that they're talking about with our own eyes.

774
00:57:10,802 --> 00:57:12,678
Buddy...

775
00:57:12,762 --> 00:57:13,679
Old man...

776
00:57:13,763 --> 00:57:17,099
If you like, would you care
to offer some flowers?

777
00:57:19,769 --> 00:57:22,980
I heard he was killed by a Cretan monster.

778
00:57:23,064 --> 00:57:24,731
At the very least,

779
00:57:24,816 --> 00:57:27,901
it's fortunate that his friends
can send him off like this.

780
00:57:29,237 --> 00:57:32,322
I was right there, next to him.

781
00:57:32,407 --> 00:57:34,074
I'm sorry.

782
00:57:37,245 --> 00:57:39,705
Aren't they Amestrisians?

783
00:57:39,789 --> 00:57:42,708
Hey, what are you two
doing in a place like this?!

784
00:57:42,792 --> 00:57:46,670
--Yeah!
--Quiet! These two are different.

785
00:57:46,754 --> 00:57:48,630
I'm sorry, buddy.

786
00:57:50,717 --> 00:57:53,260
These are the people who died today.

787
00:57:53,344 --> 00:57:57,181
Tia got hurt while picking through the garbage.

788
00:57:57,265 --> 00:58:01,226
Anita gave birth, and passed
away with the child she bore.

789
00:58:01,311 --> 00:58:06,523
And Lucio was shot when he
set his hand to the border cliff.

790
00:58:06,608 --> 00:58:09,359
Oh, man, they're all still so young.

791
00:58:09,444 --> 00:58:12,446
This is a daily occurrence here in the valley.

792
00:58:12,530 --> 00:58:18,076
Right, Pedro? And you were
fighting to do something about it.

793
00:58:27,670 --> 00:58:29,796
--Old Man Gon!
--Karina...

794
00:58:29,881 --> 00:58:31,715
I...

795
00:58:31,799 --> 00:58:34,259
...want you to give this to Julia.

796
00:58:34,344 --> 00:58:37,846
I made it together with Tia.
It's a good luck charm.

797
00:58:37,931 --> 00:58:41,350
Oh, you did? All right. I'll give it to her.

798
00:58:41,434 --> 00:58:43,268
Thank you.

799
00:58:52,779 --> 00:58:56,698
Look, Brother. The valley is already pitch black.

800
00:58:57,951 --> 00:58:59,368
The people of Milos

801
00:58:59,452 --> 00:59:03,330
have long had to look up at the bright
sky from that dim valley floor, huh?

802
00:59:03,414 --> 00:59:05,082
Yeah.

803
00:59:05,166 --> 00:59:09,545
The way things are headed,
blood will flow in this valley yet again.

804
00:59:09,629 --> 00:59:12,631
Alchemy is not for everything.

805
00:59:12,715 --> 00:59:16,093
You can't go relying on some
great power for everything.

806
00:59:16,177 --> 00:59:17,844
Let's go.

807
00:59:21,474 --> 00:59:23,016
I don't get it.

808
00:59:23,101 --> 00:59:24,643
What's that?

809
00:59:24,727 --> 00:59:28,897
The fake Melvin Voyager was
being pursued by someone.

810
00:59:28,982 --> 00:59:31,275
It was probably the Cretans who were after him.

811
00:59:31,359 --> 00:59:33,569
So he grew tired of life on the run,

812
00:59:33,653 --> 00:59:36,071
and went into hiding inside the prison.

813
00:59:36,155 --> 00:59:38,532
But why five years?

814
00:59:38,616 --> 00:59:42,327
By using his alchemy, he could
have broken out at any time.

815
00:59:42,412 --> 00:59:45,872
Are you saying he needed to
wait in hiding for five years?

816
00:59:45,957 --> 00:59:47,916
Yes, that's it.

817
00:59:48,001 --> 00:59:50,335
Five years is a long time.

818
00:59:50,420 --> 00:59:53,880
Five years ago, me, Ed and Al were just children

819
00:59:53,965 --> 00:59:56,508
who didn't know anything.

820
00:59:56,593 --> 01:00:01,430
It's so cruel, isn't it? You can't
turn back time once it has passed.

821
01:00:01,514 --> 01:00:04,391
You're right. However...

822
01:00:04,475 --> 01:00:07,060
...the time that comes after this moment

823
01:00:07,145 --> 01:00:09,813
is committed to whoever uses it.

824
01:00:12,650 --> 01:00:16,486
Let's hurry. We can't let
those two get the jump on us.

825
01:00:16,571 --> 01:00:20,574
As if those kids could understand
the holy land's secrets.

826
01:00:20,658 --> 01:00:24,411
What Creta wanted to find... is this.

827
01:00:25,955 --> 01:00:27,581
Just as my father was dying,

828
01:00:27,665 --> 01:00:30,542
he stripped off his skin and gave it to me.

829
01:00:30,627 --> 01:00:34,463
The path that leads to the
Star of Fresh Blood is right here.

830
01:00:40,928 --> 01:00:44,014
All right, that should repair it well enough.

831
01:00:44,098 --> 01:00:46,433
I'm done over here, too, Brother.

832
01:00:46,517 --> 01:00:49,645
Let's start by checking out
what the whole city is like.

833
01:00:49,729 --> 01:00:51,313
You want to look around here?

834
01:00:51,397 --> 01:00:54,066
Yeah. There's something bothering me.

835
01:00:55,443 --> 01:00:58,403
The Fullmetal brothers
have returned to Table City.

836
01:00:58,488 --> 01:01:02,074
For them to return here,
instead of going to Central,

837
01:01:02,158 --> 01:01:05,202
means that they stumbled
upon something in the valley.

838
01:01:07,205 --> 01:01:09,456
There was that diagram in
the underground base, right?

839
01:01:09,540 --> 01:01:10,499
Mm-hmm.

840
01:01:10,583 --> 01:01:14,836
Remember how there were a
number of towers above Table City?

841
01:01:14,921 --> 01:01:16,880
Mm-hmm, they were there, all right.

842
01:01:16,964 --> 01:01:19,424
Don't you find it strange?

843
01:01:19,509 --> 01:01:20,884
If they were digging up the valley,

844
01:01:20,968 --> 01:01:23,887
why would they need to
precisely recreate the towers?

845
01:01:23,971 --> 01:01:25,305
Now that you mention it...

846
01:01:25,390 --> 01:01:28,266
What's more, there weren't any other buildings,

847
01:01:28,351 --> 01:01:30,102
it was just the towers.

848
01:01:30,186 --> 01:01:32,354
I have no doubt that the
people who made that diagram

849
01:01:32,438 --> 01:01:34,439
were following some kind of principle

850
01:01:34,524 --> 01:01:36,900
to search for the Philosopher's Stone.

851
01:01:36,984 --> 01:01:40,862
So, the towers are somehow
related to that principle, then?

852
01:01:40,947 --> 01:01:43,156
I don't have any proof of it, though.

853
01:01:43,241 --> 01:01:45,951
Take a look at this.

854
01:01:46,035 --> 01:01:49,454
These are the positions of the
towers on the diagram in the base.

855
01:01:49,539 --> 01:01:53,125
And these are the actual
locations of the towers.

856
01:01:53,209 --> 01:01:56,169
You see that? South of the
axis line of these towers?

857
01:01:56,254 --> 01:01:57,796
It's short one tower.

858
01:01:57,880 --> 01:02:00,882
Someone destroyed something
that used to be there.

859
01:02:00,967 --> 01:02:03,719
Then, is there some meaning
to the destroyed tower?

860
01:02:03,803 --> 01:02:05,971
No, by reducing the number of towers,

861
01:02:06,055 --> 01:02:09,099
they were trying to collect some kind of power.

862
01:02:09,183 --> 01:02:12,519
Here in this one point remaining in the south.

863
01:02:14,188 --> 01:02:16,690
Our objective is here.

864
01:02:16,774 --> 01:02:18,859
I want the decoy team to head there first,

865
01:02:18,943 --> 01:02:21,820
attack the Amestrisian
outpost on the opposite side,

866
01:02:21,904 --> 01:02:24,197
and focus their attention there.

867
01:02:24,282 --> 01:02:27,868
City Rats here. We're ready.
You can make your move at any time.

868
01:02:27,952 --> 01:02:29,035
Acknowledged.

869
01:02:29,120 --> 01:02:30,328
On the opposite side...

870
01:02:30,413 --> 01:02:35,292
Are you sure we should be going
after the Star of Fresh Blood?

871
01:02:35,376 --> 01:02:38,462
We need its power.

872
01:02:38,546 --> 01:02:43,258
Julia, you're the one who
showed us the way, aren't you?

873
01:02:45,219 --> 01:02:49,556
You are an alchemist. You have
the power to use the Star.

874
01:02:49,640 --> 01:02:52,350
I want you to be proud of that.

875
01:02:52,435 --> 01:02:55,771
--Well, I...
--Julia...

876
01:02:55,855 --> 01:02:59,566
Old Man Gon! What are you doing
someplace this dangerous?

877
01:02:59,650 --> 01:03:01,985
Lucio and Tia...

878
01:03:05,698 --> 01:03:07,282
I see.

879
01:03:08,701 --> 01:03:12,537
I got this from Karina.

880
01:03:12,622 --> 01:03:16,750
She said it's a good luck
charm she made with Tia.

881
01:03:16,834 --> 01:03:19,336
She wanted you to carry it.

882
01:03:26,928 --> 01:03:28,595
Thank you.

883
01:03:31,265 --> 01:03:34,309
Yeah. I can't afford to be second-guessing.

884
01:03:34,393 --> 01:03:39,397
I have to get my hands on
the Star, to protect them.

885
01:03:43,361 --> 01:03:45,779
Don't get in over your head.

886
01:03:49,492 --> 01:03:51,701
Brother, is that...?

887
01:03:51,786 --> 01:03:55,330
Imagine, us coming back to a place like this.

888
01:03:58,084 --> 01:04:00,919
It looks like an ordinary church.

889
01:04:01,003 --> 01:04:02,504
Brother!

890
01:04:04,298 --> 01:04:05,924
A breeze.

891
01:04:12,181 --> 01:04:14,808
So that's it.

892
01:04:14,892 --> 01:04:20,230
The Milosian-era tower has been
encircled by the Cretan building.

893
01:04:20,314 --> 01:04:24,776
So that makes this the entrance
to the other world, does it?

894
01:04:27,530 --> 01:04:28,864
What's this?

895
01:04:28,948 --> 01:04:32,367
A Milosian-era town?
Why is it underground here?

896
01:04:32,451 --> 01:04:34,870
This is Creta's doing.

897
01:04:34,954 --> 01:04:39,291
The Milosians transmuted the
Star of Fresh Blood here at one time.

898
01:04:39,375 --> 01:04:42,460
Once Creta found out,
they took this Table City from them,

899
01:04:42,545 --> 01:04:44,462
and covered up the whole town.

900
01:04:44,547 --> 01:04:47,674
They were trying to monopolize
the secret of the mythology?

901
01:04:47,758 --> 01:04:49,885
But before they could solve the riddle,

902
01:04:49,969 --> 01:04:53,555
it was taken from them by Amestris,
seeking to enlarge its own territory.

903
01:04:56,225 --> 01:04:57,684
And it looks like...

904
01:04:57,768 --> 01:05:02,355
Amestris hasn't figured out
the secret of this place, either.

905
01:05:03,232 --> 01:05:08,361
The church up above is just a dummy
to conceal the entrance underground.

906
01:05:08,446 --> 01:05:13,575
And so, from here onward
lies the secret of the holy land.

907
01:05:28,674 --> 01:05:32,594
What is this? There's nothing here, is there?

908
01:05:32,678 --> 01:05:34,679
And here I thought there was something to this.

909
01:05:34,764 --> 01:05:40,060
Still, this room looks like it was
built for some special reason.

910
01:05:40,144 --> 01:05:41,686
Brother!

911
01:05:43,481 --> 01:05:47,233
Some special reason, all right.

912
01:05:47,318 --> 01:05:48,777
Is it a tomb?

913
01:05:48,861 --> 01:05:50,403
Should we open it?

914
01:05:52,573 --> 01:05:54,616
Ready, set...

915
01:05:59,038 --> 01:06:01,957
What is this? It's empty!

916
01:06:03,793 --> 01:06:05,502
What?!

917
01:06:05,586 --> 01:06:07,587
Oh, too bad.

918
01:06:07,672 --> 01:06:12,425
I thought you might be able to
unravel the mystery of this room.

919
01:06:12,510 --> 01:06:13,802
Soyuz!

920
01:06:13,886 --> 01:06:19,349
I had that coffin built to catch
a good-for-nothing alchemist.

921
01:06:19,433 --> 01:06:22,560
Are you the one who's searching
for the Philosopher's Stone?!

922
01:06:22,645 --> 01:06:26,773
I did find that there must be
something about this room, and all.

923
01:06:26,857 --> 01:06:29,901
I guess I'll just have to rely
on those Milosian flies now.

924
01:06:29,986 --> 01:06:33,446
What makes you think you can
use a Philosopher's Stone?!

925
01:06:33,531 --> 01:06:35,615
I wouldn't worry about that.

926
01:06:35,700 --> 01:06:39,619
The world is full of people who
want the Philosopher's Stone.

927
01:06:39,704 --> 01:06:42,080
I can charge as much as I like.

928
01:06:42,164 --> 01:06:43,665
Major, we've got trouble!

929
01:06:43,749 --> 01:06:44,916
What is it?

930
01:06:45,001 --> 01:06:49,212
There's been an explosion near
the Amestris mainland base.

931
01:06:49,296 --> 01:06:50,630
That must be Miranda and the others.

932
01:06:50,715 --> 01:06:55,552
Such an impetuous bunch.
Let's just sit tight and wait for them.

933
01:06:55,636 --> 01:06:57,137
Get rid of them first.

934
01:06:57,221 --> 01:06:58,680
Yes, sir.

935
01:07:00,099 --> 01:07:02,934
I should have brought a whole division with me.

936
01:07:07,940 --> 01:07:13,611
Imagine, those valley floor dwellers,
marching to their own doom.

937
01:07:13,696 --> 01:07:16,489
Colonel Herschel, everything is ready.

938
01:07:16,574 --> 01:07:21,077
All personnel, evacuate at once!
Repeat, all personnel...

939
01:07:21,162 --> 01:07:24,622
Terrorists sighted in the air over
the fires on the opposite side!

940
01:07:24,707 --> 01:07:28,710
Take it easy! It's a diversion!
Focus on your post!

941
01:07:30,296 --> 01:07:31,963
What was that just now?

942
01:07:46,020 --> 01:07:49,856
It's just about time. It's up to you, Miranda.

943
01:07:49,940 --> 01:07:51,691
We're almost there.

944
01:07:54,236 --> 01:07:57,280
You're going to disappear
before those flies get here.

945
01:07:57,364 --> 01:08:00,158
--Can I ask one question?
--What is it?

946
01:08:00,242 --> 01:08:05,497
Are there a lot of other underground
rooms like this around Table City?

947
01:08:05,581 --> 01:08:07,248
What a shame.

948
01:08:07,333 --> 01:08:10,418
If you two were capable of
solving the riddle of the city,

949
01:08:10,503 --> 01:08:13,088
you would have seen them all.

950
01:08:13,172 --> 01:08:16,508
I see. That really is a shame.

951
01:08:20,846 --> 01:08:22,639
Such troopers.

952
01:08:22,723 --> 01:08:24,390
I was ready to welcome you in

953
01:08:24,475 --> 01:08:28,103
without you having to go to
the courtesy of such a greeting.

954
01:08:29,313 --> 01:08:31,606
Hey, you hear me, Soyuz?!

955
01:08:31,690 --> 01:08:34,484
I'm coming up there to clobber you!

956
01:08:34,568 --> 01:08:37,529
What are you doing?! Get rid of them!

957
01:08:37,613 --> 01:08:39,781
Do not let them come
into contact with the flies!

958
01:08:39,865 --> 01:08:44,744
Major, West Lookout Station 4
is under attack by someone.

959
01:08:44,829 --> 01:08:45,995
Here they come.

960
01:08:46,789 --> 01:08:49,541
The Black Bats' objective is beneath the church!

961
01:08:49,625 --> 01:08:53,920
Seize the alchemists before they arrive!

962
01:08:54,004 --> 01:08:56,422
This isn't the only place with a secret room!

963
01:08:56,507 --> 01:09:00,635
We have to see all of them,
or we'll never solve the riddle.

964
01:09:04,223 --> 01:09:06,766
--The Black Bats!
--They're not going underground?

965
01:09:07,810 --> 01:09:09,686
Julia!

966
01:09:09,770 --> 01:09:12,856
Julia, it's too risky! The city isn't safe!

967
01:09:17,069 --> 01:09:18,278
Ed! Al!

968
01:09:18,362 --> 01:09:21,823
It's a trap! They've set it to capture you!

969
01:09:21,907 --> 01:09:26,494
Julia, the city is rigged! You can't get involved!

970
01:09:26,579 --> 01:09:29,372
You guys get out of the city, quickly!

971
01:09:29,456 --> 01:09:32,876
We are going to move forward,
for the sake of our future.

972
01:09:32,960 --> 01:09:36,087
I'm sorry. Thanks for your warning.

973
01:09:36,172 --> 01:09:39,424
If there are consequences
to be had, I will face them.

974
01:09:40,926 --> 01:09:43,178
--Hey!
--Julia!

975
01:09:44,471 --> 01:09:46,556
Let's go, Al!

976
01:09:46,640 --> 01:09:49,184
We've broken through the east lookout post.

977
01:09:49,268 --> 01:09:51,769
The rats that have already
infiltrated will use the change

978
01:09:51,854 --> 01:09:54,230
to set off their fireworks.

979
01:09:54,315 --> 01:09:57,317
We'll make our way through
the city as low as we can fly.

980
01:09:57,401 --> 01:10:00,403
Using the heat of the fires,
we'll ascend all at once,

981
01:10:00,487 --> 01:10:03,281
and strike at the central observation tower.

982
01:10:03,365 --> 01:10:06,868
Why? Why aren't they heading underground?

983
01:10:06,952 --> 01:10:09,204
The second cordon has been breached!

984
01:10:09,288 --> 01:10:11,748
They're coming toward this lookout tower!

985
01:10:11,832 --> 01:10:13,541
What are the ground forces doing?!

986
01:10:13,626 --> 01:10:17,212
They're being held up by their allies,
who are already in the city!

987
01:10:17,296 --> 01:10:21,007
They're going to paralyze my
forces before going underground?

988
01:10:21,091 --> 01:10:22,258
How insolent!

989
01:10:22,343 --> 01:10:24,344
Major, we need to evacuate, now!

990
01:10:24,428 --> 01:10:27,430
If they take the stairwell,
we won't be able to escape!

991
01:10:29,725 --> 01:10:31,517
They're planning to attack that tower!

992
01:10:31,602 --> 01:10:33,937
Is that where the Star of Fresh Blood is?!

993
01:10:34,021 --> 01:10:35,355
There they are!

994
01:10:35,439 --> 01:10:37,815
Ah, man, what a pain!

995
01:10:43,572 --> 01:10:45,531
Major, back upstairs!

996
01:10:49,703 --> 01:10:50,995
What a maniac!

997
01:10:51,080 --> 01:10:53,206
Forget about him. Let's go!

998
01:11:00,256 --> 01:11:01,673
Is this the place, Ashleigh?

999
01:11:01,757 --> 01:11:02,966
Yeah.

1000
01:11:03,050 --> 01:11:05,510
Where is the route to the Star?

1001
01:11:05,594 --> 01:11:07,303
This way.

1002
01:11:15,604 --> 01:11:16,896
Take a look at this.

1003
01:11:16,981 --> 01:11:18,648
What is that?

1004
01:11:18,732 --> 01:11:21,234
A speaking tube, for delivering orders.

1005
01:11:21,318 --> 01:11:25,655
There are many tubes like this
running through the holy land.

1006
01:11:25,739 --> 01:11:28,241
They are used as speaking tubes now,

1007
01:11:28,325 --> 01:11:31,703
but long ago, they had another, different use.

1008
01:11:31,787 --> 01:11:33,705
A different use?

1009
01:11:33,789 --> 01:11:37,500
Yes. That is the secret of the holy land.

1010
01:11:42,965 --> 01:11:44,132
Ashleigh!

1011
01:11:44,216 --> 01:11:47,260
What are you doing?! Brother, stop!

1012
01:11:47,344 --> 01:11:48,845
Alan!

1013
01:11:56,228 --> 01:11:59,314
--Why?!
--It was necessary to do this.

1014
01:11:59,398 --> 01:12:01,065
What are you talking about?!

1015
01:12:01,150 --> 01:12:04,444
Look here, Julia. These speaking tubes

1016
01:12:04,528 --> 01:12:08,072
reach all over the holy land,
like a giant network.

1017
01:12:08,157 --> 01:12:12,410
Do you know what happens when you
run a person's lifeblood through them?

1018
01:12:22,463 --> 01:12:23,546
Miranda!

1019
01:12:23,630 --> 01:12:27,717
Yes. There isn't a single drop
of wasted blood in this world.

1020
01:12:27,801 --> 01:12:30,970
This is a three-dimensional
transmutation circle,

1021
01:12:31,055 --> 01:12:33,431
drawn with human lifeblood.

1022
01:12:33,515 --> 01:12:35,308
It can't be...

1023
01:12:35,392 --> 01:12:40,146
Lieutenant Atlas, these five
years have been too long.

1024
01:12:40,230 --> 01:12:45,234
Well done, Sergeant Raul,
watching over Julia in the valley.

1025
01:12:45,319 --> 01:12:46,778
What do you mean?

1026
01:12:46,862 --> 01:12:50,865
He is a former Cretan soldier. Right, Sergeant?

1027
01:12:50,949 --> 01:12:53,076
It was all for the Star's sake.

1028
01:12:53,160 --> 01:12:55,286
We can finally build our own country here,

1029
01:12:55,371 --> 01:12:57,830
one that will rival both
Creta and Amestris, right...

1030
01:12:57,915 --> 01:12:59,207
...Lieutenant Atlas?

1031
01:12:59,291 --> 01:13:00,750
You don't mean...!

1032
01:13:00,834 --> 01:13:02,668
Alan...!

1033
01:13:02,753 --> 01:13:06,214
Nicely carried out, Sergeant Raul.

1034
01:13:08,550 --> 01:13:10,885
Lieutenant... why...?

1035
01:13:10,969 --> 01:13:16,182
We don't have enough blood yet
to finish the transmutation circle.

1036
01:13:22,564 --> 01:13:26,526
Julia, do you remember me?

1037
01:13:26,610 --> 01:13:30,571
Ever since I overheard your parents talking,

1038
01:13:30,656 --> 01:13:33,449
I've been waiting for this day!

1039
01:13:43,001 --> 01:13:44,877
What's the matter? Is everything all right?

1040
01:13:46,130 --> 01:13:49,424
Ever since I came to guard
that grimy scientists' family

1041
01:13:49,508 --> 01:13:52,260
who escaped from the valley floor.

1042
01:13:52,344 --> 01:13:53,928
Atlas...?

1043
01:13:59,435 --> 01:14:01,144
Security Chief Atlas?

1044
01:14:02,104 --> 01:14:05,064
You've deceived us!

1045
01:14:05,149 --> 01:14:07,108
You'll pay for that!

1046
01:14:09,445 --> 01:14:11,529
You remember me, do you?

1047
01:14:11,613 --> 01:14:14,740
I thought I might try my skill with alchemy...

1048
01:14:16,076 --> 01:14:17,785
...and enlisted in the Cretan military,

1049
01:14:17,870 --> 01:14:20,288
but I grew bored with all the minor skirmishes.

1050
01:14:20,372 --> 01:14:24,625
That's when I first met your family.

1051
01:14:24,710 --> 01:14:27,879
Your father was a hell of a man.

1052
01:14:27,963 --> 01:14:31,883
He branded both of his children
with the results of his research.

1053
01:14:31,967 --> 01:14:35,511
But you were still just a little girl.

1054
01:14:35,596 --> 01:14:39,640
The size of your map was too
small to overlay with Ashleigh's.

1055
01:14:39,725 --> 01:14:43,144
I could barely wait for these five years.

1056
01:14:43,228 --> 01:14:44,979
What did you do to my brother?!

1057
01:14:45,063 --> 01:14:49,025
I stripped off your brother's skin,
and transplanted the map here.

1058
01:14:50,569 --> 01:14:53,821
You... killed my brother?

1059
01:14:55,532 --> 01:14:58,201
What's the point of asking that now?!

1060
01:14:58,285 --> 01:15:01,787
You killed Brother... You killed Brother...!

1061
01:15:01,872 --> 01:15:04,123
How dare you?!

1062
01:15:04,208 --> 01:15:08,211
Let me have a good look at your map, will you?

1063
01:15:08,295 --> 01:15:10,922
Get mad! Get even more mad!

1064
01:15:11,006 --> 01:15:13,299
That's it, good!

1065
01:15:15,260 --> 01:15:19,847
Now... Now the true map is completed!

1066
01:15:49,086 --> 01:15:52,046
That's the secret that Mom and Dad left behind?

1067
01:15:52,130 --> 01:15:54,632
That's right. It's a map that shows the location

1068
01:15:54,716 --> 01:15:57,802
of the Star of Fresh Blood
that is about to be transmuted.

1069
01:15:57,886 --> 01:16:01,180
Just like with them,
I have no more use for you.

1070
01:16:01,265 --> 01:16:04,600
I will spill your blood for
the transmutation circle.

1071
01:16:09,356 --> 01:16:10,815
Run away...!

1072
01:16:10,899 --> 01:16:13,734
--Miranda!
--Out of my way!

1073
01:16:15,696 --> 01:16:17,071
Miranda!

1074
01:16:17,155 --> 01:16:20,366
You have... to live...

1075
01:16:20,450 --> 01:16:22,118
Miranda!

1076
01:16:28,875 --> 01:16:31,877
You folks are putting me to a lot of trouble.

1077
01:16:43,265 --> 01:16:46,517
What do you think you're doing here?!

1078
01:16:46,602 --> 01:16:47,852
Why, you...!

1079
01:16:47,936 --> 01:16:49,979
--I'm sorry we're late.
--Al!

1080
01:16:50,063 --> 01:16:52,481
Here I thought you were
a crackerjack alchemist,

1081
01:16:52,566 --> 01:16:54,317
but you're just a lousy sneak thief!

1082
01:16:54,401 --> 01:16:57,445
Ha! The Star is better off not being used

1083
01:16:57,529 --> 01:17:00,156
by that bunch of know-nothings!

1084
01:17:45,160 --> 01:17:46,994
The Star has been transmuted.

1085
01:17:47,079 --> 01:17:48,663
What?!

1086
01:17:54,711 --> 01:17:56,504
--I've got my kite!
--It's all right!

1087
01:17:56,588 --> 01:17:58,339
Leave it to us!

1088
01:18:12,354 --> 01:18:13,979
The Star has been born.

1089
01:18:14,064 --> 01:18:17,149
The time to bury this
loathsome valley has come.

1090
01:18:17,234 --> 01:18:19,443
It is the start of a new world.

1091
01:18:19,528 --> 01:18:21,821
Graz, blow the tunnels.

1092
01:18:21,905 --> 01:18:24,990
Yes, sir. Everything is ready.

1093
01:18:37,170 --> 01:18:37,962
What was that?

1094
01:18:41,341 --> 01:18:44,009
What was that? What happened?

1095
01:18:44,094 --> 01:18:46,721
--What is that?
--It can't be...

1096
01:18:59,860 --> 01:19:01,444
What was that?

1097
01:19:08,910 --> 01:19:11,871
This wasn't a part of our plans.

1098
01:19:11,955 --> 01:19:13,748
Damn it, what do we do?

1099
01:19:13,832 --> 01:19:16,125
The Star of Fresh Blood...

1100
01:19:16,209 --> 01:19:17,334
If we use it...

1101
01:19:17,419 --> 01:19:18,627
You can't do that!

1102
01:19:18,712 --> 01:19:20,796
He's after the Star, too!

1103
01:19:20,881 --> 01:19:24,842
You're right. Brother, you and Julia go after him.

1104
01:19:24,926 --> 01:19:26,761
I'll stop the lava.

1105
01:19:26,845 --> 01:19:27,970
Al...

1106
01:19:28,054 --> 01:19:29,555
It's all right.

1107
01:19:30,682 --> 01:19:33,434
The valley is in your hands.

1108
01:19:33,518 --> 01:19:35,770
I'll handle it. Go on!

1109
01:19:40,150 --> 01:19:41,734
It's him!

1110
01:19:41,818 --> 01:19:46,489
The Star of Fresh Blood...
My Star of Fresh Blood!

1111
01:20:11,306 --> 01:20:14,975
This is the Star of Fresh Blood.

1112
01:20:15,060 --> 01:20:16,977
With this, the world will be mine!

1113
01:20:17,062 --> 01:20:20,022
I won't let that happen!

1114
01:20:24,361 --> 01:20:26,987
I finally got my hands on it!

1115
01:20:29,282 --> 01:20:30,825
Take this!

1116
01:20:34,871 --> 01:20:36,330
Julia!

1117
01:20:37,582 --> 01:20:39,166
You little brat!

1118
01:20:44,047 --> 01:20:47,716
The Star is right here! Don't sell it short!

1119
01:20:56,268 --> 01:20:58,185
Clever boy!

1120
01:21:00,856 --> 01:21:02,773
Now to finish you!

1121
01:21:05,902 --> 01:21:07,695
Ooh, scary!

1122
01:21:07,779 --> 01:21:09,780
It makes no difference.

1123
01:21:17,455 --> 01:21:18,956
Julia!

1124
01:21:20,542 --> 01:21:23,627
This is the Star of Fresh Blood?

1125
01:21:28,049 --> 01:21:30,342
That Star belongs to me!

1126
01:21:30,427 --> 01:21:33,470
Julia! Take that and run back up!

1127
01:21:33,555 --> 01:21:36,307
Toss it into the lava! Hurry!

1128
01:21:37,642 --> 01:21:42,062
As long as I have this, I can save the valley.

1129
01:21:42,147 --> 01:21:45,190
Without this, everyone will be...

1130
01:21:49,070 --> 01:21:50,404
Don't do it, Julia!

1131
01:21:50,488 --> 01:21:51,739
If you do that...

1132
01:21:51,823 --> 01:21:54,575
...your soul will be consumed by the Star!

1133
01:21:56,661 --> 01:21:58,287
Julia!

1134
01:21:58,371 --> 01:22:01,415
Julia! Hey, can you hear me?!

1135
01:22:07,797 --> 01:22:09,173
Give me my Star back!

1136
01:22:09,257 --> 01:22:10,925
Damn it!

1137
01:22:12,010 --> 01:22:14,470
You will give the Star back to me.

1138
01:22:16,473 --> 01:22:17,973
What?!

1139
01:22:21,478 --> 01:22:26,690
--Julia...
--Dad... Mom... and Brother...

1140
01:22:30,904 --> 01:22:33,989
You killed them all!

1141
01:22:42,874 --> 01:22:45,000
Stop it, Julia! That's enough!

1142
01:22:45,085 --> 01:22:47,503
It's because of this place...

1143
01:22:47,587 --> 01:22:51,048
If it weren't for this,
they wouldn't have had to fight,

1144
01:22:51,132 --> 01:22:53,467
and they wouldn't have had to die!

1145
01:23:01,518 --> 01:23:03,060
The time has come.

1146
01:23:03,144 --> 01:23:05,729
Colonel...

1147
01:23:05,814 --> 01:23:08,941
From here on out, I will
deal with this personally.

1148
01:23:15,323 --> 01:23:19,868
Please hold. If it goes any farther,
it will reach the village.

1149
01:23:28,920 --> 01:23:30,421
Evacuate! Evacuate!

1150
01:23:30,505 --> 01:23:34,758
What is going on? What is Soyuz doing?

1151
01:23:34,843 --> 01:23:38,137
--Is that a terrorist?
--Colonel! She's not the enemy!

1152
01:23:38,221 --> 01:23:40,472
--Fullmetal?
--Edward!

1153
01:23:40,557 --> 01:23:42,182
Hang on a second.

1154
01:23:42,267 --> 01:23:45,185
Fullmetal, what is the meaning of this?

1155
01:23:45,270 --> 01:23:47,396
I'm going to need your help, Colonel!

1156
01:23:47,480 --> 01:23:48,897
What happened here?

1157
01:23:48,982 --> 01:23:51,108
Table City has accomplished its role.

1158
01:23:51,192 --> 01:23:52,317
Its role?

1159
01:23:52,402 --> 01:23:54,987
Its role to produce a Philosopher's Stone.

1160
01:23:55,071 --> 01:23:56,155
What?

1161
01:23:56,239 --> 01:24:00,117
That fugitive punk came here
in order to transmute it.

1162
01:24:00,201 --> 01:24:02,870
--If he finds out, it's all over.
--This girl here is Julia Crichton.

1163
01:24:02,996 --> 01:24:06,957
--The colonel was assassinated by the Black Bats.
--She swallowed the Stone
to stop the lava in the valley.

1164
01:24:10,253 --> 01:24:12,379
That bastard!

1165
01:24:16,801 --> 01:24:17,926
Take him into custody!

1166
01:24:18,011 --> 01:24:20,471
--Yes, sir!
--My valley...

1167
01:24:20,555 --> 01:24:23,307
--Julia...
--I'll stop the lava!

1168
01:24:23,391 --> 01:24:25,934
Julia! Hey, wait!

1169
01:24:26,019 --> 01:24:27,686
--Colonel!
--Colonel!

1170
01:24:28,730 --> 01:24:30,272
Ed!

1171
01:24:32,984 --> 01:24:34,485
Julia!

1172
01:24:34,569 --> 01:24:37,279
--Is she for real?
--Ed!

1173
01:24:37,363 --> 01:24:39,073
--Winry!
--Are you all right?

1174
01:24:39,157 --> 01:24:41,825
Sorry, but I wrecked my arm.

1175
01:24:41,910 --> 01:24:44,536
That's because you're always so reckless.

1176
01:24:44,621 --> 01:24:46,872
--Here goes!
--Yeah!

1177
01:24:50,251 --> 01:24:51,710
What was that sound just now?

1178
01:24:51,795 --> 01:24:52,961
It came from the armory!

1179
01:24:53,046 --> 01:24:56,632
--Let's go!
--Secure the explosives! Save Milos!

1180
01:25:02,263 --> 01:25:04,598
What can I do? The gear is broken.

1181
01:25:05,642 --> 01:25:07,392
Don't you have a replacement part?

1182
01:25:07,477 --> 01:25:10,395
I only came to make some adjustments.

1183
01:25:10,480 --> 01:25:12,397
Winry, come with me!

1184
01:25:14,025 --> 01:25:16,401
Hold onto me tight!

1185
01:25:22,367 --> 01:25:24,284
--I'm going down, too.
--Colonel!

1186
01:25:24,369 --> 01:25:29,039
--The lava is coming!
--Let the children go first!

1187
01:25:29,124 --> 01:25:31,291
Don't push each other, and don't rush!

1188
01:25:31,376 --> 01:25:33,627
Hey, Old Man Gon!

1189
01:25:35,046 --> 01:25:38,173
Old Man Gon, I need a favor!
I've wrecked my arm!

1190
01:25:38,258 --> 01:25:40,634
You fool! The lava is closing in on us!

1191
01:25:40,718 --> 01:25:42,427
You need to get to shelter, quickly!

1192
01:25:42,512 --> 01:25:45,389
Without this arm, I can't stop the lava!

1193
01:25:45,473 --> 01:25:48,183
Please, could you lend me some of your parts?

1194
01:25:48,268 --> 01:25:51,395
Oh? You mean, you're the one who...?

1195
01:25:57,569 --> 01:25:59,236
Please hold.

1196
01:25:59,320 --> 01:26:01,488
Al...

1197
01:26:01,573 --> 01:26:03,115
Julia!

1198
01:26:03,199 --> 01:26:05,784
I will stop the lava.

1199
01:26:05,869 --> 01:26:09,663
Julia... You don't mean,
you have the Star of Fresh Blood?

1200
01:26:09,747 --> 01:26:13,542
I should be able to call forth
the power of the land now.

1201
01:26:14,878 --> 01:26:16,461
It's him!

1202
01:26:20,675 --> 01:26:23,385
I found you! That's my Star.

1203
01:26:23,469 --> 01:26:26,889
--Atlas!
--Why don't you give it back?

1204
01:26:30,435 --> 01:26:33,103
W-Who are you?!

1205
01:26:37,108 --> 01:26:40,360
Nicely done, transmuting the
Star of Fresh Blood like that.

1206
01:26:40,445 --> 01:26:43,906
I wonder if you remember me,
Security Chief Atlas.

1207
01:26:43,990 --> 01:26:46,325
It can't be you!

1208
01:26:46,409 --> 01:26:50,913
I'm the one whose face you
peeled off-- Ashleigh Crichton.

1209
01:26:52,040 --> 01:26:54,082
Ashleigh, my brother...?

1210
01:26:54,167 --> 01:26:58,212
Not a day goes by that I don't
remember what happened then.

1211
01:27:01,507 --> 01:27:06,136
After you stripped off the skin
on my face and under my arm...

1212
01:27:06,221 --> 01:27:09,097
...I survived by using the Star of Fresh Blood

1213
01:27:09,182 --> 01:27:12,309
that my mother and father
kept hidden for their research.

1214
01:27:14,312 --> 01:27:17,981
How dare you kill my mother and father, Atlas?!

1215
01:27:18,066 --> 01:27:21,235
Damn it! I've come so far...!

1216
01:27:22,278 --> 01:27:25,322
You can go apologize to my
mother and father in the next life!

1217
01:27:36,751 --> 01:27:38,543
Brother...

1218
01:27:38,628 --> 01:27:41,129
Is it really you, Big Brother Ashleigh?

1219
01:27:41,214 --> 01:27:44,049
Julia, long time no see.

1220
01:27:44,133 --> 01:27:47,219
If you really are my brother, then tell me,

1221
01:27:47,303 --> 01:27:51,598
why didn't you tell me
you were alive all this time?

1222
01:27:51,683 --> 01:27:56,603
Forgive me. It was to deal with
the man who killed our parents.

1223
01:27:56,688 --> 01:28:00,148
I've had these wolf Chimeras watch over you.

1224
01:28:00,233 --> 01:28:01,984
Watch over me?

1225
01:28:02,068 --> 01:28:05,862
Julia, come home with me to Creta.

1226
01:28:05,947 --> 01:28:08,782
Creta is not my homeland.

1227
01:28:08,866 --> 01:28:12,035
The place that brought me up is right here!

1228
01:28:12,120 --> 01:28:17,916
Have you forgotten how the people of
this valley called our parents traitors?

1229
01:28:18,001 --> 01:28:19,710
There is no future for this valley.

1230
01:28:19,794 --> 01:28:24,381
Yes, there is! We're going to make it! You'll see!

1231
01:28:24,465 --> 01:28:26,550
You're wasting your time.

1232
01:28:26,634 --> 01:28:28,802
We're filling in the valley,
and sending in the military.

1233
01:28:28,886 --> 01:28:32,180
Filling it in? What are you talking about?

1234
01:28:32,265 --> 01:28:34,474
I'm claiming the holy land.

1235
01:28:34,559 --> 01:28:39,354
Julia, let's go on creating Stars of
Fresh Blood, as brother and sister.

1236
01:28:39,439 --> 01:28:42,107
I'm afraid that's out of the question.

1237
01:28:42,191 --> 01:28:44,776
Brother! Colonel!

1238
01:28:44,861 --> 01:28:48,071
Well, well, an Amestrisian officer.

1239
01:28:48,156 --> 01:28:52,117
Unfortunately, the ruins of
Milos have been destroyed.

1240
01:28:53,411 --> 01:28:55,537
You've gone to a lot of trouble.

1241
01:28:55,621 --> 01:28:58,415
The transmutation circle for
the Star is inside my mind.

1242
01:28:58,499 --> 01:29:00,584
We just have to rebuild it.

1243
01:29:00,668 --> 01:29:02,961
Why do you want the Star so badly?

1244
01:29:03,046 --> 01:29:05,088
What do you want to do?!

1245
01:29:05,173 --> 01:29:08,925
Use the Star to open the doorway of truth.

1246
01:29:09,010 --> 01:29:14,473
And then, secure a new world,
one that no one has ever known before!

1247
01:29:14,557 --> 01:29:16,933
The holy land and the Star are
no more than a means to an end.

1248
01:29:17,018 --> 01:29:20,771
Truth is the one and only
thing worth obtaining!

1249
01:29:20,855 --> 01:29:23,023
Now, Julia, come with me--

1250
01:29:23,107 --> 01:29:24,983
Enough, already!

1251
01:29:25,068 --> 01:29:27,652
Do you think you've become
a god or something?

1252
01:29:27,737 --> 01:29:30,822
You've swallowed the Star,
and it has consumed your soul.

1253
01:29:30,907 --> 01:29:32,366
Come back to your senses!

1254
01:29:32,700 --> 01:29:37,329
Hmph. As someone who committed
the taboo, who are you to say that?

1255
01:29:37,413 --> 01:29:39,539
The wall isn't holding!

1256
01:29:39,624 --> 01:29:41,583
I won't let the valley be buried!

1257
01:29:41,667 --> 01:29:44,169
Please help me! We're going to stop the lava!

1258
01:29:44,253 --> 01:29:45,212
--Right!
--Mm-hmm!

1259
01:29:45,296 --> 01:29:47,005
I won't let you!

1260
01:29:49,675 --> 01:29:52,302
Why, you...! Are you trying to kill your sister?!

1261
01:29:56,015 --> 01:29:57,682
--What is it?
--What's going on?

1262
01:29:57,767 --> 01:30:00,310
--It's the lava!
--The lava has reached the water's edge!

1263
01:30:00,395 --> 01:30:01,853
It will be here any moment!

1264
01:30:01,938 --> 01:30:03,438
Ed!

1265
01:30:03,523 --> 01:30:05,357
Hey, young lady!

1266
01:30:13,783 --> 01:30:15,784
Please, stop this!

1267
01:30:18,621 --> 01:30:20,372
Don't interfere!

1268
01:30:26,754 --> 01:30:31,508
Julia, why are you so particular
about this foolish, ugly world,

1269
01:30:31,592 --> 01:30:34,386
which has caused us so much pain?

1270
01:30:34,470 --> 01:30:36,513
Now, come with me.

1271
01:30:36,597 --> 01:30:41,810
I won't go! Even if it is a trash pile,
this is not an ugly world!

1272
01:30:41,894 --> 01:30:45,814
You look more foolish and ugly to me.

1273
01:30:45,898 --> 01:30:47,732
Keep out of my way!

1274
01:30:52,405 --> 01:30:54,698
The power of the Star?

1275
01:30:54,782 --> 01:30:58,160
I thought that you, at least, would understand,

1276
01:30:58,244 --> 01:31:01,288
but you're the same as this rubbish after all.

1277
01:31:06,752 --> 01:31:08,044
--No!
--What?!

1278
01:31:08,129 --> 01:31:09,629
Julia!

1279
01:31:16,804 --> 01:31:19,848
--Julia!
--Stop that, Ashleigh!

1280
01:31:19,932 --> 01:31:21,600
Julia!

1281
01:31:24,896 --> 01:31:25,937
Al!

1282
01:31:26,022 --> 01:31:29,483
Julia! If you don't understand
how your brother feels,

1283
01:31:29,567 --> 01:31:31,818
then you can go down
right along with this valley!

1284
01:31:31,903 --> 01:31:34,779
You're the one who doesn't understand!

1285
01:31:34,864 --> 01:31:35,780
You little monkey!

1286
01:31:35,865 --> 01:31:39,993
Are you sure you're Julia's brother?!

1287
01:31:40,077 --> 01:31:42,829
--Al!
--You have to plug the hole
the lava is coming from!

1288
01:31:42,914 --> 01:31:44,539
Hurry, or we'll lose the valley!

1289
01:31:44,624 --> 01:31:46,166
Al!

1290
01:31:47,919 --> 01:31:49,961
Rise up!

1291
01:32:07,980 --> 01:32:13,902
What part of sacrificing people's
lives to obtain truth is right?!

1292
01:32:15,154 --> 01:32:16,696
Then...

1293
01:32:16,781 --> 01:32:19,783
...for what purpose has your country come here?

1294
01:32:19,867 --> 01:32:23,495
You repeat the senseless slaughter
and count it for justice!

1295
01:32:23,579 --> 01:32:26,289
There is no worth in sparing a world like that.

1296
01:32:26,374 --> 01:32:29,042
I will obtain the truth, and purge it!

1297
01:32:29,126 --> 01:32:32,671
You just want to escape
from this reality, don't you?!

1298
01:32:32,755 --> 01:32:34,589
A new world, you say?

1299
01:32:34,674 --> 01:32:37,425
Truth is not a tool to destroy reality with!

1300
01:32:37,510 --> 01:32:39,511
What do you know?!

1301
01:32:49,230 --> 01:32:51,439
--Al...!
--I'm all right!

1302
01:33:00,741 --> 01:33:03,118
Supposing there is a new world...

1303
01:33:03,202 --> 01:33:06,162
You won't find it on the other
side of opening the doorway!

1304
01:33:06,247 --> 01:33:10,125
It's under your own feet, right now!

1305
01:33:12,712 --> 01:33:14,212
Why, you...!

1306
01:33:14,297 --> 01:33:18,758
How can you understand the pain of
bearing such unspeakable misfortune?!

1307
01:33:35,067 --> 01:33:36,943
It won't reach to the top!

1308
01:33:37,028 --> 01:33:38,570
Julia!

1309
01:33:41,782 --> 01:33:44,534
I am going to recreate...

1310
01:33:44,619 --> 01:33:46,953
...this world!

1311
01:34:01,260 --> 01:34:03,094
Stop it, already!

1312
01:34:05,723 --> 01:34:07,641
Don't you understand how our parents felt,

1313
01:34:07,725 --> 01:34:09,643
keeping the secret of the holy land safe?!

1314
01:34:09,727 --> 01:34:11,895
It wasn't the holy land
they were trying to protect!

1315
01:34:11,979 --> 01:34:14,064
It was the people of Milos!

1316
01:34:14,148 --> 01:34:15,607
What?!

1317
01:34:17,985 --> 01:34:19,819
--Julia...!
--Yeah.

1318
01:34:19,904 --> 01:34:22,197
The way things are headed,
they're both going to die!

1319
01:34:23,282 --> 01:34:26,910
He's too strong...! Somehow, I...

1320
01:34:32,541 --> 01:34:34,876
Please...

1321
01:34:34,960 --> 01:34:36,503
Please!

1322
01:34:46,555 --> 01:34:48,431
Julia!

1323
01:35:13,290 --> 01:35:15,792
Brother...

1324
01:35:15,876 --> 01:35:18,712
--Brother...
--Julia! Now!

1325
01:35:18,796 --> 01:35:20,088
The lava!

1326
01:35:20,172 --> 01:35:23,341
If we can't do it from below,
we'll extend out from the other side!

1327
01:35:25,344 --> 01:35:27,178
The other side?

1328
01:35:27,263 --> 01:35:28,179
Right?

1329
01:35:28,264 --> 01:35:30,390
There's not much choice.

1330
01:35:38,190 --> 01:35:41,860
Go!!

1331
01:35:57,793 --> 01:35:59,335
Of all the...

1332
01:35:59,420 --> 01:36:01,838
--What happened?
--What is that?

1333
01:36:01,922 --> 01:36:03,465
Mom, I'm scared!

1334
01:36:03,549 --> 01:36:05,717
--It's all right.
--Has the lava stopped?

1335
01:36:05,801 --> 01:36:07,218
We did it.

1336
01:36:07,303 --> 01:36:09,387
It's stopped.

1337
01:36:24,195 --> 01:36:27,989
Brother... I won't let you die!

1338
01:36:30,159 --> 01:36:31,201
--You're not going to...
--Julia!

1339
01:36:31,285 --> 01:36:32,994
Hey! Don't do it!

1340
01:36:34,997 --> 01:36:36,164
Hey, Julia!

1341
01:36:36,248 --> 01:36:38,041
Julia, you can't!

1342
01:36:38,125 --> 01:36:39,542
Stop it!

1343
01:36:39,627 --> 01:36:43,087
Brother...! Brother...!

1344
01:36:43,172 --> 01:36:44,923
The lava flow has stopped.

1345
01:36:45,007 --> 01:36:48,259
It's an insurgency. The Milosians
have infiltrated the base!

1346
01:36:48,344 --> 01:36:49,803
What?

1347
01:36:54,183 --> 01:36:55,433
The enemy is off-balance!

1348
01:36:55,518 --> 01:36:56,893
Keep going!

1349
01:36:56,977 --> 01:36:58,770
The central gate has been breached!

1350
01:36:58,854 --> 01:37:00,104
Where is Colonel Herschel?!

1351
01:37:00,189 --> 01:37:02,190
There's no answer!

1352
01:37:02,274 --> 01:37:04,108
They're about to retake their holy land!

1353
01:37:04,193 --> 01:37:06,528
All personnel, evacuate for now!

1354
01:37:11,659 --> 01:37:13,743
--Julia!
--Hey, don't do this!

1355
01:37:13,828 --> 01:37:15,703
Brother!

1356
01:37:33,722 --> 01:37:35,348
Julia!

1357
01:37:38,060 --> 01:37:40,478
--Julia?
--Hey...

1358
01:37:54,410 --> 01:37:56,619
We have to bind up her wound!

1359
01:37:58,998 --> 01:38:02,083
This might be a bit rough, but it will have to do.

1360
01:38:03,919 --> 01:38:08,298
Julia, open your eyes!
You said so yourself, didn't you?

1361
01:38:08,382 --> 01:38:10,592
That the Milosians had
to crawl out of this valley

1362
01:38:10,676 --> 01:38:13,219
on their own two legs?!

1363
01:38:13,304 --> 01:38:15,138
Julia...

1364
01:38:15,222 --> 01:38:17,807
Al, the bleeding has stopped.

1365
01:38:19,810 --> 01:38:21,728
Ed! Al!

1366
01:38:21,812 --> 01:38:23,021
Winry...

1367
01:38:23,105 --> 01:38:24,022
Are you okay?

1368
01:38:24,106 --> 01:38:26,941
Yeah. The arm really made the difference.

1369
01:38:27,026 --> 01:38:29,444
I'll have to thank Old Man Gon, too.

1370
01:38:33,699 --> 01:38:37,035
It looks like we should
let them take it from here.

1371
01:38:44,335 --> 01:38:48,212
I hereby declare the establishment
of the nation of Milos!

1372
01:38:48,297 --> 01:38:50,673
Today, this very day,

1373
01:38:50,758 --> 01:38:53,968
marks the day of our renewed birth!

1374
01:40:06,291 --> 01:40:08,042
Julia...

1375
01:40:50,961 --> 01:40:52,378
You're awake, huh?

1376
01:40:52,463 --> 01:40:54,380
Vatanen...

1377
01:40:54,465 --> 01:41:00,386
The Cretan military has withdrawn.
But they'll be back soon.

1378
01:41:00,471 --> 01:41:03,848
Amestris is beginning to
reinforce its own troops.

1379
01:41:05,601 --> 01:41:08,770
I heard what happened to Miranda.

1380
01:41:08,854 --> 01:41:14,108
I'm sorry, Julia. You did well
to get through it on your own.

1381
01:41:15,611 --> 01:41:17,820
Ashleigh has left.

1382
01:41:19,239 --> 01:41:21,616
Oh, has he?

1383
01:41:23,660 --> 01:41:27,538
That man in the armor left those
earrings with us before he left.

1384
01:41:27,623 --> 01:41:29,582
Huh? Al did?

1385
01:41:29,666 --> 01:41:32,668
He said they were something important to you.

1386
01:41:32,753 --> 01:41:36,672
That's strange. There was
supposed to be one more of them.

1387
01:41:39,009 --> 01:41:41,886
Mm-mm, I just need this one.

1388
01:41:41,970 --> 01:41:44,764
I only need this one for myself.

1389
01:41:49,436 --> 01:41:53,731
Vatanen, there are a lot of things we have to do.

1390
01:41:53,816 --> 01:41:55,316
Now is when the real work begins.

1391
01:41:55,400 --> 01:41:57,527
Yeah, you're right.

1392
01:42:04,535 --> 01:42:07,870
I've gotta say, this is a hell of a thing we made.

1393
01:42:07,955 --> 01:42:11,874
Mm-hmm. I sure am glad the valley is safe.

1394
01:42:11,959 --> 01:42:14,627
I do hope that Julia's wish comes true.

1395
01:42:14,711 --> 01:42:19,549
Well, knowing her,
she won't let up until it does.

1396
01:42:25,806 --> 01:42:27,515
Julia!

1397
01:42:30,102 --> 01:42:33,729
You shouldn't be walking around
on that leg so soon, you know.

1398
01:42:33,814 --> 01:42:35,940
I wanted to make sure I thanked you.

1399
01:42:36,024 --> 01:42:38,818
Well, just seeing you looking
better is thanks enough.

1400
01:42:38,902 --> 01:42:44,490
Al, Ed, if it hadn't been for you,
the valley wouldn't have been saved.

1401
01:42:44,575 --> 01:42:46,117
Thank you so much.

1402
01:42:46,201 --> 01:42:50,913
Julia, I definitely do not
approve of what you did.

1403
01:42:50,998 --> 01:42:52,582
Brother!

1404
01:42:52,666 --> 01:42:58,087
We will go on blazing our own path
in the way we believe to be correct.

1405
01:42:58,172 --> 01:43:01,007
A path that only we can find for ourselves.

1406
01:43:01,091 --> 01:43:04,468
And someday, we'll come
and tell you what that is.

1407
01:43:06,305 --> 01:43:13,269
But then again, you know, you're amazing.
Really, something else.

1408
01:43:13,353 --> 01:43:15,104
Thanks.

1409
01:43:15,189 --> 01:43:17,190
Bye, now.

1410
01:43:17,274 --> 01:43:19,817
Al, you can catch up later.

1411
01:43:24,907 --> 01:43:26,741
--Ow...!
--Are you okay?

1412
01:43:26,825 --> 01:43:30,369
Yeah. You've got a fine older brother, huh?

1413
01:43:30,454 --> 01:43:34,957
Or rather, you're fine brothers, huh?

1414
01:43:35,042 --> 01:43:38,586
Julia, you look so different...

1415
01:43:38,670 --> 01:43:39,962
Oh, this?

1416
01:43:40,047 --> 01:43:41,589
I'm not used to it yet.

1417
01:43:41,673 --> 01:43:44,258
Oh, no, it's not that.

1418
01:43:45,552 --> 01:43:49,639
I meant... you look so pretty...

1419
01:43:51,558 --> 01:43:53,267
Thanks.

1420
01:43:55,145 --> 01:43:58,898
I've come to understand something.

1421
01:43:58,982 --> 01:44:02,944
I thought all this time that I had
to obtain power to do something

1422
01:44:03,028 --> 01:44:06,197
for the sake of the valley--
for the sake of the people.

1423
01:44:06,281 --> 01:44:07,782
But as it turns out,

1424
01:44:07,866 --> 01:44:11,619
I was just hanging onto the
love that my parents left me,

1425
01:44:11,703 --> 01:44:14,580
and the power of the holy land.

1426
01:44:14,665 --> 01:44:18,084
I finally realized it after losing so much.

1427
01:44:18,168 --> 01:44:23,172
Even so, I'm sure that what I
want to preserve is right here.

1428
01:44:23,257 --> 01:44:27,009
That's why I don't regret what I've done.

1429
01:44:27,094 --> 01:44:30,680
I will stand on these legs, and live in this place.

1430
01:44:32,307 --> 01:44:36,435
Julia, you really have obtained
what's important to you.

1431
01:44:38,355 --> 01:44:40,523
Maybe you're right.

1432
01:44:40,607 --> 01:44:44,068
I'm going to make sure
to get myself back, as well.

1433
01:44:44,152 --> 01:44:46,821
Once I do, I'll come see you again.

1434
01:44:46,905 --> 01:44:49,657
Mm-hmm. I'll be waiting.

1435
01:45:02,963 --> 01:45:05,506
They sure have sent a good deal here, huh?

1436
01:45:05,590 --> 01:45:08,301
Our superiors are preparing for war.

1437
01:45:08,385 --> 01:45:12,346
They'll be facing terrorists
in Cretan territory. Moreover,

1438
01:45:12,431 --> 01:45:14,890
we were also partially to
blame for how the terrorists

1439
01:45:14,975 --> 01:45:17,310
were dealt with this time around.

1440
01:45:17,394 --> 01:45:19,562
It won't be an easy matter
to involve ourselves in.

1441
01:45:19,646 --> 01:45:22,231
Then you think we should wait
to see how Creta responds?

1442
01:45:22,316 --> 01:45:23,899
We have no other choice.

1443
01:45:23,984 --> 01:45:26,027
By the way, Fullmetal...

1444
01:45:26,111 --> 01:45:29,113
That wasn't human transmutation, was it?

1445
01:45:29,197 --> 01:45:31,782
He wasn't dead yet.

1446
01:45:31,867 --> 01:45:36,537
Julia brought him back with the
faint embers of life he had left,

1447
01:45:36,621 --> 01:45:41,000
using the Star of Fresh Blood
and her own body to do it.

1448
01:45:41,084 --> 01:45:43,544
Yes, indeed.

1449
01:45:43,628 --> 01:45:46,339
You cannot bring back a life once it is lost.

1450
01:45:47,716 --> 01:45:53,721
That one truth teaches us
the value and meaning of life.

1451
01:45:55,182 --> 01:45:57,224
Oh, look!

1452
01:45:57,309 --> 01:46:00,186
The valley is passing out of view.

1453
01:46:19,498 --> 01:46:26,003
This dream is still far, far from over, isn't it?

1454
01:46:26,088 --> 01:46:32,635
I wonder what waits for me down this road

1455
01:46:32,719 --> 01:46:39,225
I'm sure, I'm sure there must be an answer,

1456
01:46:39,309 --> 01:46:45,898
so I can't give up and just stand around

1457
01:46:45,982 --> 01:46:49,151
But something is holding me back,

1458
01:46:49,236 --> 01:46:52,488
when I'm so close

1459
01:46:52,572 --> 01:47:03,290
I do want to be there, next to your gentle smile

1460
01:47:03,375 --> 01:47:09,922
Dashing off straight ahead,
the clear blue sky is so bright

1461
01:47:10,006 --> 01:47:16,470
With the wind at my back, a new journey begins

1462
01:47:16,555 --> 01:47:23,060
I head toward tomorrow,
not looking back, hoping to see you again

1463
01:47:23,145 --> 01:47:30,192
Good luck my way, down the path I believe in

1464
01:47:30,277 --> 01:47:36,866
I dash about, here and there

1465
01:47:36,950 --> 01:47:43,372
Looks like the answer won't
appear unless I beat it out

1466
01:47:43,457 --> 01:47:49,962
I'm sure, I'm sure I won't have any regrets

1467
01:47:50,046 --> 01:47:56,510
and I'll keep on going forward,
so that I can smile

1468
01:47:56,595 --> 01:47:59,847
Look, I'm no longer afraid

1469
01:47:59,931 --> 01:48:03,184
Come whatever may tomorrow,

1470
01:48:03,268 --> 01:48:05,811
I can make it through

1471
01:48:05,896 --> 01:48:14,069
I've managed to stumble
my way this far, after all

1472
01:48:14,154 --> 01:48:20,493
I'm glad to have met you, in this
corner of an ever-changing world

1473
01:48:20,577 --> 01:48:27,124
I wasn't able to put my
overflowing feelings into words

1474
01:48:27,209 --> 01:48:33,672
Someday, if we ever meet again,
will I be able to express myself better?

1475
01:48:33,757 --> 01:48:39,803
Good luck my way, wearing a smile

1476
01:49:11,545 --> 01:49:18,050
Dashing off straight ahead,
the clear blue sky is so bright

1477
01:49:18,134 --> 01:49:24,765
With the wind at my back, a new journey begins

1478
01:49:24,849 --> 01:49:31,230
I head toward tomorrow,
not looking back, hoping to see you again

1479
01:49:31,314 --> 01:49:34,567
Good luck my way, smile at me

1480
01:49:34,651 --> 01:49:41,073
I'm glad to have met you, in this
corner of an ever-changing world

1481
01:49:41,157 --> 01:49:47,621
I wasn't able to put my
overflowing feelings into words

1482
01:49:47,706 --> 01:49:54,169
Someday, if we ever meet again,
will I be able to express myself better?

1483
01:49:54,254 --> 01:50:00,801
Rising above a faraway rainbow

1484
01:50:00,885 --> 01:50:08,100
Good luck my way, down the path I believe in

Pasted: Oct 5, 2013, 9:30:33 am
Views: 3