1 00:00:01,001 --> 00:00:04,571 It is said that life's encounters are governed by fate. 2 00:00:04,571 --> 00:00:06,773 Tangled up in the threads of fate... 3 00:00:06,773 --> 00:00:09,409 ...are these ill-fated blossoms, pitiful and frail. 4 00:00:09,409 --> 00:00:13,947 Lost in anger, sorrow, and tears... 5 00:00:13,947 --> 00:00:16,683 Beyond the veil of midnight, 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,948 the retribution that you are helpless to reap shall be yours. 7 00:00:21,121 --> 00:00:23,790 "May 13th (Fri) Shiraha Community Chest Target: 100,000 yen" 8 00:00:23,790 --> 00:00:25,992 "May 13th (Fri) Shiraha Community Chest Target: 100,000 yen" With the 20,000 yen from Mr. Kato, 9 00:00:25,992 --> 00:00:26,326 With the 20,000 yen from Mr. Kato, 10 00:00:26,326 --> 00:00:29,420 the total amount of our donation has reached 100,000 yen. 11 00:00:33,566 --> 00:00:36,369 The donation money will be placed in the care of Mayumi Hashimoto, 12 00:00:36,369 --> 00:00:38,530 our class representative. 13 00:00:41,674 --> 00:00:44,871 I will look after it with the utmost responsibility. 14 00:00:56,589 --> 00:00:59,080 It's not here. It's not here. It's not here! 15 00:01:00,060 --> 00:01:01,361 Why?! 16 00:01:01,361 --> 00:01:04,023 I made sure to put it in my bag... 17 00:01:08,301 --> 00:01:09,769 What'll I do? 18 00:01:09,769 --> 00:01:12,472 What's wrong, Hashimoto? 19 00:01:12,472 --> 00:01:15,600 K-Kuroda... 20 00:01:25,051 --> 00:01:27,212 "Certificate of Commendation" 21 00:01:30,924 --> 00:01:32,792 It looks pretty impressive. 22 00:01:32,792 --> 00:01:35,261 You think so? It was 100,000 yen. 23 00:01:35,261 --> 00:01:37,931 What are you saying? It was a donation. 24 00:01:37,931 --> 00:01:38,731 Aw... 25 00:01:38,731 --> 00:01:41,894 --They could at least give everyone in the class a little gift or something. --Mayumi. 26 00:01:44,804 --> 00:01:49,776 Aren't you glad you were able to safely deliver the donation? 27 00:01:49,776 --> 00:01:51,311 You do know... 28 00:01:51,311 --> 00:01:53,213 ...who you owe it to, right? 29 00:01:53,213 --> 00:01:55,615 Y-Yes... 30 00:01:55,615 --> 00:01:58,351 So? Where's the money? Did you bring it? 31 00:01:58,351 --> 00:02:00,012 Oh, yes. 32 00:02:01,955 --> 00:02:04,624 That should be the last of what I borrowed, right? 33 00:02:04,624 --> 00:02:05,792 What are you talking about? 34 00:02:05,792 --> 00:02:08,061 That was interest. Everything you've paid so far is interest. 35 00:02:08,061 --> 00:02:08,862 But that's... 36 00:02:08,862 --> 00:02:10,430 You have a problem with that? 37 00:02:10,430 --> 00:02:13,558 What would've happened if I hadn't lent you the money? 38 00:02:14,934 --> 00:02:18,104 If you don't like it, why don't you tell everyone? 39 00:02:18,104 --> 00:02:21,596 Tell them, "I lost the money I was entrusted with." 40 00:02:24,744 --> 00:02:27,147 I'm kind of feeling thirsty. 41 00:02:27,147 --> 00:02:28,681 Go buy us something to drink. 42 00:02:28,681 --> 00:02:31,851 What? Oh, okay... 43 00:02:31,851 --> 00:02:33,409 Make it quick! 44 00:02:39,626 --> 00:02:42,395 Hey, have you heard of Hell Link? 45 00:02:42,395 --> 00:02:44,998 The one where you submit an entry on its homepage at midnight 46 00:02:44,998 --> 00:02:47,500 and it'll avenge you for whatever grievance you've got? 47 00:02:47,500 --> 00:02:48,701 Yeah, that's the one! 48 00:02:48,701 --> 00:02:53,206 The friend of a friend at cram school actually used it! 49 00:02:53,206 --> 00:02:55,208 I've heard it's chancy. 50 00:02:55,208 --> 00:02:57,510 If you use it, you supposedly end up dead, too. 51 00:02:57,510 --> 00:03:00,313 I've heard that some kids have suddenly vanished. 52 00:03:00,313 --> 00:03:02,182 No way! 53 00:03:02,182 --> 00:03:03,416 What's this? 54 00:03:03,416 --> 00:03:04,517 What? 55 00:03:04,517 --> 00:03:07,053 Why isn't it carbonated? 56 00:03:07,053 --> 00:03:09,756 Because... you always say you hate sodas... 57 00:03:09,756 --> 00:03:12,192 I was in the mood for a soda today. 58 00:03:12,192 --> 00:03:14,183 Can't you even figure that out? 59 00:03:17,664 --> 00:03:19,757 You're so useless. 60 00:03:21,467 --> 00:03:23,196 I'm sorry... 61 00:03:25,104 --> 00:03:27,840 "Nokizuka Private Girls' Middle School" 62 00:03:27,840 --> 00:03:31,945 4x - 2x = 2x. 63 00:03:31,945 --> 00:03:35,448 Which means 2x = 120. 64 00:03:35,448 --> 00:03:39,919 Divide it by 2 and x = 60. 65 00:03:39,919 --> 00:03:42,088 Now, you know what x equals, 66 00:03:42,088 --> 00:03:43,323 so by substituting this into the original equation, 67 00:03:43,323 --> 00:03:44,290 "After school The usual spot" so by substituting this into the original equation, 68 00:03:44,290 --> 00:03:45,825 "After school The usual spot" you can also figure out what y equals. 69 00:03:45,825 --> 00:03:46,849 you can also figure out what y equals. 70 00:04:03,743 --> 00:04:08,181 There's been money going missing from time to time lately. 71 00:04:08,181 --> 00:04:10,350 The amounts are small, but... 72 00:04:10,350 --> 00:04:13,653 I wonder if we're being robbed. 73 00:04:13,653 --> 00:04:17,423 Lately, they say there are burglars that repeatedly target the same homes. 74 00:04:17,423 --> 00:04:20,026 It's a little creepy... 75 00:04:20,026 --> 00:04:22,962 And it's just us two girls when your father comes home late. 76 00:04:22,962 --> 00:04:24,827 Maybe we really should contact the police... 77 00:04:28,801 --> 00:04:30,632 Mayumi? 78 00:04:50,456 --> 00:04:52,788 "Your grievance shall be avenged. Send" 79 00:04:53,826 --> 00:04:56,095 Hell Link... 80 00:04:56,095 --> 00:04:56,529 This is it... 81 00:04:56,529 --> 00:04:57,864 "Send" This is it... 82 00:04:57,864 --> 00:04:59,024 "Send" 83 00:05:03,436 --> 00:05:09,475 "Aya Kuroda" 84 00:05:09,475 --> 00:05:13,536 "Send" 85 00:05:17,550 --> 00:05:20,212 If you use it, you supposedly end up dead, too. 86 00:05:35,335 --> 00:05:37,303 "Aya Kuroda" 87 00:05:58,124 --> 00:06:00,727 No way! Not Hashimoto! 88 00:06:00,727 --> 00:06:03,196 Someone supposedly saw her at night in the downtown area. 89 00:06:03,196 --> 00:06:03,796 "June 7th (Tues)" Someone supposedly saw her at night in the downtown area. 90 00:06:03,796 --> 00:06:04,160 "June 7th (Tues)" 91 00:06:04,831 --> 00:06:06,632 Hey, aren't you feeling thirsty? 92 00:06:06,632 --> 00:06:09,268 Yeah, I am. Let's go hit the vending machines. 93 00:06:09,268 --> 00:06:11,003 And here I thought she was so serious... 94 00:06:11,003 --> 00:06:14,140 I guess looks can be deceiving. 95 00:06:14,140 --> 00:06:16,709 Quit it. She can hear you. 96 00:06:16,709 --> 00:06:18,574 But I mean... 97 00:06:20,546 --> 00:06:23,015 Hashimoto. 98 00:06:23,015 --> 00:06:25,882 Kato Teach wants to see you in the faculty room. 99 00:06:28,121 --> 00:06:30,857 I heard a strange rumor going around. 100 00:06:30,857 --> 00:06:34,160 That you've been going out on the town at night, but... 101 00:06:34,160 --> 00:06:37,597 Of course, I'm sure it's completely unfounded gossip. 102 00:06:37,597 --> 00:06:41,966 I know better than anyone that you're not like that. 103 00:07:05,091 --> 00:07:07,026 Welcome home. 104 00:07:07,026 --> 00:07:10,430 What happened to your face? 105 00:07:10,430 --> 00:07:12,632 Mayumi... 106 00:07:12,632 --> 00:07:15,101 Why won't you tell me anything? 107 00:07:15,101 --> 00:07:17,637 You've been acting strange lately. 108 00:07:17,637 --> 00:07:22,542 I hate to think it, but could the money that's been disappearing... 109 00:07:22,542 --> 00:07:24,908 I trust you! 110 00:07:34,687 --> 00:07:36,154 "Your grievance shall be avenged. Aya Kuroda Send" 111 00:07:39,592 --> 00:07:41,651 "Send" 112 00:07:48,935 --> 00:07:49,367 "Send" 113 00:08:03,216 --> 00:08:04,114 "Hell Link" 114 00:08:10,122 --> 00:08:11,054 "Hell Link" 115 00:08:12,058 --> 00:08:15,858 "Your message was received. Hell Girl" 116 00:08:19,599 --> 00:08:22,363 "Nokizuka Private Girls' Middle School" 117 00:08:25,037 --> 00:08:26,439 Mayumi? 118 00:08:26,439 --> 00:08:28,202 What happened to your eye? 119 00:08:29,876 --> 00:08:31,741 Oh, hey... 120 00:08:40,653 --> 00:08:43,850 Tonight. 8 o'clock. Don't forget. 121 00:08:48,094 --> 00:08:51,697 Nothing's happened after that. 122 00:08:51,697 --> 00:08:56,828 In the end, Hell Link was just a rumor... 123 00:08:59,272 --> 00:09:01,908 Hit on a guy? You mean, me? 124 00:09:01,908 --> 00:09:04,777 We're looking for a guy who might take us out to eat. 125 00:09:04,777 --> 00:09:06,646 It's okay if he ends up being middle-aged. 126 00:09:06,646 --> 00:09:08,114 But... 127 00:09:08,114 --> 00:09:11,242 It's your own fault that you didn't bring any money. 128 00:09:21,894 --> 00:09:23,987 What're you just standing there for? 129 00:09:24,964 --> 00:09:27,833 He looks good. He'll probably go for it. 130 00:09:27,833 --> 00:09:30,303 B-But... 131 00:09:30,303 --> 00:09:31,600 Come on! 132 00:09:35,374 --> 00:09:37,276 Uh, um... 133 00:09:37,276 --> 00:09:38,411 What? 134 00:09:38,411 --> 00:09:41,747 Um... I... Well... 135 00:09:41,747 --> 00:09:43,950 Are you trying to pick me up? 136 00:09:43,950 --> 00:09:46,919 You're cute. How old are you? 137 00:09:46,919 --> 00:09:49,655 Okay, okay. Sure. Are you alone? 138 00:09:49,655 --> 00:09:51,857 Where do you want to go? What do you feel like eating? 139 00:09:51,857 --> 00:09:53,392 N-No! 140 00:09:53,392 --> 00:09:55,292 Oh, h-hey... 141 00:09:57,897 --> 00:10:01,267 I can't take it anymore... 142 00:10:01,267 --> 00:10:02,935 Why do I have to... 143 00:10:02,935 --> 00:10:05,062 What are you doing, running away? 144 00:10:08,074 --> 00:10:09,837 Why... 145 00:10:11,677 --> 00:10:13,946 If you forget to bring money again, 146 00:10:13,946 --> 00:10:16,972 I'll make sure this photo of you and him gets around. 147 00:11:10,302 --> 00:11:12,202 Where am I? 148 00:11:19,278 --> 00:11:21,178 You're... 149 00:11:22,815 --> 00:11:24,942 ...Hell Girl... 150 00:11:35,194 --> 00:11:37,389 I am Ai Enma. 151 00:11:39,098 --> 00:11:41,367 Ai... 152 00:11:41,367 --> 00:11:43,392 You summoned me. 153 00:11:46,939 --> 00:11:49,100 Avenge me... 154 00:11:58,551 --> 00:12:00,382 Take it. 155 00:12:07,359 --> 00:12:11,731 If you really want retribution, 156 00:12:11,731 --> 00:12:14,131 untie that red thread. 157 00:12:15,167 --> 00:12:20,673 By untying the thread, you will enter into a covenant with me. 158 00:12:20,673 --> 00:12:25,778 The object of your vengeance will immediately be banished to Hell. 159 00:12:25,778 --> 00:12:27,370 To Hell... 160 00:12:29,048 --> 00:12:31,250 However... 161 00:12:31,250 --> 00:12:33,352 Once you have your retribution, 162 00:12:33,352 --> 00:12:37,223 you will have to pay the price for it as well. 163 00:12:37,223 --> 00:12:38,891 Price? 164 00:12:38,891 --> 00:12:41,994 Curses come home to roost. 165 00:12:41,994 --> 00:12:46,260 When you die, your soul will go to Hell. 166 00:12:48,200 --> 00:12:51,003 You will never see Heaven, 167 00:12:51,003 --> 00:12:58,466 and your soul will wander for eternity in pain and agony. 168 00:13:18,097 --> 00:13:20,861 All that remains is for you to decide. 169 00:13:40,452 --> 00:13:42,588 Mayumi! 170 00:13:42,588 --> 00:13:44,613 Did you hear me, Mayumi? 171 00:13:52,164 --> 00:13:53,529 That little... 172 00:13:59,138 --> 00:14:02,107 Curses come home to roost. 173 00:14:02,107 --> 00:14:06,078 When you die, your soul will go to Hell... 174 00:14:06,078 --> 00:14:08,080 go to Hell... go to Hell... 175 00:14:08,080 --> 00:14:09,707 to Hell... to Hell... 176 00:14:19,925 --> 00:14:21,827 Hashimoto. 177 00:14:21,827 --> 00:14:23,095 Can I see you for a minute? 178 00:14:23,095 --> 00:14:25,086 "Faculty Room" 179 00:14:25,698 --> 00:14:29,225 Just now, this was sent to the school by e-mail. 180 00:14:31,871 --> 00:14:34,106 Th-This isn't what it looks like! This was... 181 00:14:34,106 --> 00:14:35,975 Don't make excuses! 182 00:14:35,975 --> 00:14:38,577 It's clearly you in the photo. 183 00:14:38,577 --> 00:14:40,679 Aren't you ashamed of yourself?! 184 00:14:40,679 --> 00:14:42,948 You're only in middle school and here you are... 185 00:14:42,948 --> 00:14:45,684 I believed in you. This is disappointing. 186 00:14:45,684 --> 00:14:46,485 Mr. Kato! 187 00:14:46,485 --> 00:14:50,589 At any rate, I'll be calling in your parents tomorrow. 188 00:14:50,589 --> 00:14:52,992 With this, it'll become harder to get a recommendation next year, 189 00:14:52,992 --> 00:14:54,721 when you're applying to high schools... 190 00:15:25,758 --> 00:15:28,921 Your grievance has been heard. 191 00:16:07,800 --> 00:16:10,291 "From: Mayumi Hashimoto sub: Re: At 10 o'clock > At school Okay" 192 00:16:12,604 --> 00:16:15,374 What the hell is she doing?! 193 00:16:15,374 --> 00:16:17,069 She's such a slowpoke! 194 00:16:23,148 --> 00:16:24,479 Mayumi? 195 00:16:34,560 --> 00:16:36,128 Mayumi! 196 00:16:36,128 --> 00:16:37,925 Where are you? 197 00:16:48,474 --> 00:16:49,408 Mayumi! 198 00:16:49,408 --> 00:16:50,397 Wha... 199 00:16:52,411 --> 00:16:55,744 Wh-What are you all doing? 200 00:16:57,516 --> 00:16:59,006 Hey! 201 00:17:08,360 --> 00:17:09,895 What is this? 202 00:17:09,895 --> 00:17:13,732 What's going on here? 203 00:17:13,732 --> 00:17:15,968 Mayumi, you'd better not be... 204 00:17:15,968 --> 00:17:17,196 Hold it right there! 205 00:17:19,438 --> 00:17:22,305 Hold on! What did you do?! 206 00:17:28,180 --> 00:17:31,547 Damn it! What's going on? 207 00:17:35,354 --> 00:17:37,049 Mayumi! 208 00:17:40,192 --> 00:17:42,353 It's no use hiding! 209 00:17:46,832 --> 00:17:49,168 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 210 00:17:49,168 --> 00:17:51,570 There! 211 00:17:51,570 --> 00:17:52,371 Got it! 212 00:17:52,371 --> 00:17:55,007 Fight! Fight! Fight! Fight! 213 00:17:55,007 --> 00:17:57,810 Oh, I don't like those much. 214 00:17:57,810 --> 00:17:59,511 What? They're delicious! 215 00:17:59,511 --> 00:18:00,379 You think so? 216 00:18:00,379 --> 00:18:03,314 Am I... half asleep or something? 217 00:18:05,918 --> 00:18:07,920 Hey, could you get the ball? 218 00:18:07,920 --> 00:18:10,081 Oh, sure... 219 00:18:17,863 --> 00:18:20,632 You're so useless. 220 00:18:20,632 --> 00:18:22,623 We'd better punish her. 221 00:18:24,002 --> 00:18:25,594 Nooo! 222 00:18:32,611 --> 00:18:34,636 This doesn't make any sense. 223 00:18:36,048 --> 00:18:37,349 Mayumi?! 224 00:18:37,349 --> 00:18:39,651 You... 225 00:18:39,651 --> 00:18:41,243 Mr. Kato... 226 00:18:43,255 --> 00:18:45,691 Something weird is going on here at school. 227 00:18:45,691 --> 00:18:48,026 Yeah, I know. 228 00:18:48,026 --> 00:18:49,425 This way. 229 00:18:51,563 --> 00:18:54,967 Um, Mr. Kato, where are we going? 230 00:18:54,967 --> 00:18:58,403 Don't worry. Your friends are waiting, too. 231 00:18:58,403 --> 00:18:59,563 What? 232 00:19:06,578 --> 00:19:08,380 A-Aya! 233 00:19:08,380 --> 00:19:10,149 Help! 234 00:19:10,149 --> 00:19:12,549 Aya! Aya! 235 00:19:30,636 --> 00:19:32,695 Th-This is... 236 00:19:53,659 --> 00:19:56,795 So it was you. 237 00:19:56,795 --> 00:19:59,698 You stole it. 238 00:19:59,698 --> 00:20:02,267 Wh-What? This is a pack of lies! 239 00:20:02,267 --> 00:20:04,136 Do you have some kind of proof?! 240 00:20:04,136 --> 00:20:05,604 Was someone watching?! 241 00:20:05,604 --> 00:20:07,333 Sure was. 242 00:20:15,414 --> 00:20:19,651 Well? Have you learned your lesson a little? 243 00:20:19,651 --> 00:20:23,246 Wh-Who... are you? 244 00:20:29,528 --> 00:20:32,297 You're with Mayumi, aren't you? 245 00:20:32,297 --> 00:20:35,467 How dare you pull this awful stunt?! 246 00:20:35,467 --> 00:20:38,537 Awful stunt indeed. 247 00:20:38,537 --> 00:20:42,574 So you still won't acknowledge your own guilt. 248 00:20:42,574 --> 00:20:47,512 You shouldn't be so obstinate, little lady. 249 00:20:47,512 --> 00:20:49,281 You've got to be kidding me! 250 00:20:49,281 --> 00:20:50,849 All I did was make fun of her! 251 00:20:50,849 --> 00:20:52,517 It was just a game! 252 00:20:52,517 --> 00:20:54,886 I haven't done anything wrong! 253 00:20:54,886 --> 00:20:56,911 So she says, Miss. 254 00:20:59,658 --> 00:21:02,894 O pitiful shadow lost in the darkness... 255 00:21:02,894 --> 00:21:06,365 Demeaning and bringing harm to others... 256 00:21:06,365 --> 00:21:10,402 A damned soul, wallowing in sin... 257 00:21:10,402 --> 00:21:12,700 Care to give death a try? 258 00:21:27,552 --> 00:21:29,747 Wh-Where am I? 259 00:21:36,595 --> 00:21:40,053 H-Hey, where are we?! Where are you taking me... 260 00:21:45,804 --> 00:21:50,298 I consign this grievance to Hell... 261 00:22:01,019 --> 00:22:02,321 "Nokizuka Private Girls' Middle School" 262 00:22:02,321 --> 00:22:03,481 "Nokizuka Private Girls' Middle School" Mayumi. 263 00:22:04,122 --> 00:22:06,158 Mr. Kato wants to see you. 264 00:22:06,158 --> 00:22:09,061 Says he wants to discuss the preparations for the sports fest. 265 00:22:09,061 --> 00:22:10,926 Okay, got it. 266 00:22:12,431 --> 00:22:14,900 What? 267 00:22:14,900 --> 00:22:17,235 You've really cheered up lately. 268 00:22:17,235 --> 00:22:20,172 You had eyes like this for a while there. 269 00:22:20,172 --> 00:22:22,941 Sorry for making you worry. 270 00:22:22,941 --> 00:22:25,510 Just keep up that spirit and do your best to run the sports fest. 271 00:22:25,510 --> 00:22:27,910 I will. Thanks! Later. 272 00:22:36,922 --> 00:22:41,222 When you die, your soul will go to Hell. 273 00:22:54,139 --> 00:22:55,006 "Mayumi Hashimoto" 274 00:22:55,006 --> 00:22:58,710 "Mayumi Hashimoto" Your grievance shall be avenged. 275 00:22:58,710 --> 00:23:00,011 "Mayumi Hashimoto" 276 00:23:13,225 --> 00:23:19,931 Always a dead end 277 00:23:19,931 --> 00:23:26,605 There is no escape 278 00:23:26,605 --> 00:23:34,713 I place my sorrow upon a bird in the sky 279 00:23:34,713 --> 00:23:38,979 And I'll let it fly 280 00:23:43,588 --> 00:23:47,392 This place is ephemeral 281 00:23:47,392 --> 00:23:58,370 An eternity that binds me 282 00:23:58,370 --> 00:24:05,377 Coming or going 283 00:24:05,377 --> 00:24:16,948 All that passes by are dreams 284 00:24:31,736 --> 00:24:33,371 Your name? 285 00:24:33,371 --> 00:24:35,006 Ryoko Takamura. 286 00:24:35,006 --> 00:24:37,075 You're being pursued? 287 00:24:37,075 --> 00:24:38,977 I'm being watched. 288 00:24:38,977 --> 00:24:42,414 He's always watching me. 289 00:24:42,414 --> 00:24:44,082 It's so hard... 290 00:24:44,082 --> 00:24:46,117 I can't bear it anymore! 291 00:24:46,117 --> 00:24:47,586 Your wish? 292 00:24:47,586 --> 00:24:51,289 Banish him to Hell for me! 293 00:24:51,289 --> 00:24:54,993 Your grievance has been heard. 294 00:24:54,993 --> 00:24:58,429 Next time, "The Possessed Girl."