get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Ep01_(C77382AC).mkv...

1
00:00:01,001 --> 00:00:04,571
It is said that life's encounters
are governed by fate.

2
00:00:04,571 --> 00:00:06,773
Tangled up in the threads of fate...

3
00:00:06,773 --> 00:00:09,409
...are these ill-fated blossoms,
pitiful and frail.

4
00:00:09,409 --> 00:00:13,947
Lost in anger, sorrow, and tears...

5
00:00:13,947 --> 00:00:16,683
Beyond the veil of midnight,

6
00:00:16,683 --> 00:00:19,948
the retribution that you are
helpless to reap shall be yours.

7
00:00:21,121 --> 00:00:23,790
"May 13th (Fri)
Shiraha Community Chest
Target: 100,000 yen"

8
00:00:23,790 --> 00:00:25,992
"May 13th (Fri)
Shiraha Community Chest
Target: 100,000 yen"
With the 20,000 yen from Mr. Kato,

9
00:00:25,992 --> 00:00:26,326
With the 20,000 yen from Mr. Kato,

10
00:00:26,326 --> 00:00:29,420
the total amount of our donation
has reached 100,000 yen.

11
00:00:33,566 --> 00:00:36,369
The donation money will be placed
in the care of Mayumi Hashimoto,

12
00:00:36,369 --> 00:00:38,530
our class representative.

13
00:00:41,674 --> 00:00:44,871
I will look after it with
the utmost responsibility.

14
00:00:56,589 --> 00:00:59,080
It's not here. It's not here. It's not here!

15
00:01:00,060 --> 00:01:01,361
Why?!

16
00:01:01,361 --> 00:01:04,023
I made sure to put it in my bag...

17
00:01:08,301 --> 00:01:09,769
What'll I do?

18
00:01:09,769 --> 00:01:12,472
What's wrong, Hashimoto?

19
00:01:12,472 --> 00:01:15,600
K-Kuroda...

20
00:01:25,051 --> 00:01:27,212
"Certificate of Commendation"

21
00:01:30,924 --> 00:01:32,792
It looks pretty impressive.

22
00:01:32,792 --> 00:01:35,261
You think so? It was 100,000 yen.

23
00:01:35,261 --> 00:01:37,931
What are you saying? It was a donation.

24
00:01:37,931 --> 00:01:38,731
Aw...

25
00:01:38,731 --> 00:01:41,894
--They could at least give everyone
in the class a little gift or something.
--Mayumi.

26
00:01:44,804 --> 00:01:49,776
Aren't you glad you were able
to safely deliver the donation?

27
00:01:49,776 --> 00:01:51,311
You do know...

28
00:01:51,311 --> 00:01:53,213
...who you owe it to, right?

29
00:01:53,213 --> 00:01:55,615
Y-Yes...

30
00:01:55,615 --> 00:01:58,351
So? Where's the money? Did you bring it?

31
00:01:58,351 --> 00:02:00,012
Oh, yes.

32
00:02:01,955 --> 00:02:04,624
That should be the last
of what I borrowed, right?

33
00:02:04,624 --> 00:02:05,792
What are you talking about?

34
00:02:05,792 --> 00:02:08,061
That was interest.
Everything you've paid so far is interest.

35
00:02:08,061 --> 00:02:08,862
But that's...

36
00:02:08,862 --> 00:02:10,430
You have a problem with that?

37
00:02:10,430 --> 00:02:13,558
What would've happened
if I hadn't lent you the money?

38
00:02:14,934 --> 00:02:18,104
If you don't like it,
why don't you tell everyone?

39
00:02:18,104 --> 00:02:21,596
Tell them, "I lost the money
I was entrusted with."

40
00:02:24,744 --> 00:02:27,147
I'm kind of feeling thirsty.

41
00:02:27,147 --> 00:02:28,681
Go buy us something to drink.

42
00:02:28,681 --> 00:02:31,851
What? Oh, okay...

43
00:02:31,851 --> 00:02:33,409
Make it quick!

44
00:02:39,626 --> 00:02:42,395
Hey, have you heard of Hell Link?

45
00:02:42,395 --> 00:02:44,998
The one where you submit an entry
on its homepage at midnight

46
00:02:44,998 --> 00:02:47,500
and it'll avenge you
for whatever grievance you've got?

47
00:02:47,500 --> 00:02:48,701
Yeah, that's the one!

48
00:02:48,701 --> 00:02:53,206
The friend of a friend
at cram school actually used it!

49
00:02:53,206 --> 00:02:55,208
I've heard it's chancy.

50
00:02:55,208 --> 00:02:57,510
If you use it,
you supposedly end up dead, too.

51
00:02:57,510 --> 00:03:00,313
I've heard that some kids
have suddenly vanished.

52
00:03:00,313 --> 00:03:02,182
No way!

53
00:03:02,182 --> 00:03:03,416
What's this?

54
00:03:03,416 --> 00:03:04,517
What?

55
00:03:04,517 --> 00:03:07,053
Why isn't it carbonated?

56
00:03:07,053 --> 00:03:09,756
Because... you always
say you hate sodas...

57
00:03:09,756 --> 00:03:12,192
I was in the mood for a soda today.

58
00:03:12,192 --> 00:03:14,183
Can't you even figure that out?

59
00:03:17,664 --> 00:03:19,757
You're so useless.

60
00:03:21,467 --> 00:03:23,196
I'm sorry...

61
00:03:25,104 --> 00:03:27,840
"Nokizuka Private Girls' Middle School"

62
00:03:27,840 --> 00:03:31,945
4x - 2x = 2x.

63
00:03:31,945 --> 00:03:35,448
Which means 2x = 120.

64
00:03:35,448 --> 00:03:39,919
Divide it by 2 and x = 60.

65
00:03:39,919 --> 00:03:42,088
Now, you know what x equals,

66
00:03:42,088 --> 00:03:43,323
so by substituting this
into the original equation,

67
00:03:43,323 --> 00:03:44,290
"After school
The usual spot"
so by substituting this
into the original equation,

68
00:03:44,290 --> 00:03:45,825
"After school
The usual spot"
you can also figure out what y equals.

69
00:03:45,825 --> 00:03:46,849
you can also figure out what y equals.

70
00:04:03,743 --> 00:04:08,181
There's been money going missing
from time to time lately.

71
00:04:08,181 --> 00:04:10,350
The amounts are small, but...

72
00:04:10,350 --> 00:04:13,653
I wonder if we're being robbed.

73
00:04:13,653 --> 00:04:17,423
Lately, they say there are burglars
that repeatedly target the same homes.

74
00:04:17,423 --> 00:04:20,026
It's a little creepy...

75
00:04:20,026 --> 00:04:22,962
And it's just us two girls
when your father comes home late.

76
00:04:22,962 --> 00:04:24,827
Maybe we really should
contact the police...

77
00:04:28,801 --> 00:04:30,632
Mayumi?

78
00:04:50,456 --> 00:04:52,788
"Your grievance shall be avenged.
Send"

79
00:04:53,826 --> 00:04:56,095
Hell Link...

80
00:04:56,095 --> 00:04:56,529
This is it...

81
00:04:56,529 --> 00:04:57,864
"Send"
This is it...

82
00:04:57,864 --> 00:04:59,024
"Send"

83
00:05:03,436 --> 00:05:09,475
"Aya Kuroda"

84
00:05:09,475 --> 00:05:13,536
"Send"

85
00:05:17,550 --> 00:05:20,212
If you use it, you supposedly
end up dead, too.

86
00:05:35,335 --> 00:05:37,303
"Aya Kuroda"

87
00:05:58,124 --> 00:06:00,727
No way! Not Hashimoto!

88
00:06:00,727 --> 00:06:03,196
Someone supposedly saw her
at night in the downtown area.

89
00:06:03,196 --> 00:06:03,796
"June 7th (Tues)"
Someone supposedly saw her
at night in the downtown area.

90
00:06:03,796 --> 00:06:04,160
"June 7th (Tues)"

91
00:06:04,831 --> 00:06:06,632
Hey, aren't you feeling thirsty?

92
00:06:06,632 --> 00:06:09,268
Yeah, I am. Let's go
hit the vending machines.

93
00:06:09,268 --> 00:06:11,003
And here I thought she was so serious...

94
00:06:11,003 --> 00:06:14,140
I guess looks can be deceiving.

95
00:06:14,140 --> 00:06:16,709
Quit it. She can hear you.

96
00:06:16,709 --> 00:06:18,574
But I mean...

97
00:06:20,546 --> 00:06:23,015
Hashimoto.

98
00:06:23,015 --> 00:06:25,882
Kato Teach wants to see you
in the faculty room.

99
00:06:28,121 --> 00:06:30,857
I heard a strange rumor going around.

100
00:06:30,857 --> 00:06:34,160
That you've been going
out on the town at night, but...

101
00:06:34,160 --> 00:06:37,597
Of course, I'm sure it's
completely unfounded gossip.

102
00:06:37,597 --> 00:06:41,966
I know better than anyone
that you're not like that.

103
00:07:05,091 --> 00:07:07,026
Welcome home.

104
00:07:07,026 --> 00:07:10,430
What happened to your face?

105
00:07:10,430 --> 00:07:12,632
Mayumi...

106
00:07:12,632 --> 00:07:15,101
Why won't you tell me anything?

107
00:07:15,101 --> 00:07:17,637
You've been acting strange lately.

108
00:07:17,637 --> 00:07:22,542
I hate to think it, but could
the money that's been disappearing...

109
00:07:22,542 --> 00:07:24,908
I trust you!

110
00:07:34,687 --> 00:07:36,154
"Your grievance shall be avenged.
Aya Kuroda
Send"

111
00:07:39,592 --> 00:07:41,651
"Send"

112
00:07:48,935 --> 00:07:49,367
"Send"

113
00:08:03,216 --> 00:08:04,114
"Hell Link"

114
00:08:10,122 --> 00:08:11,054
"Hell Link"

115
00:08:12,058 --> 00:08:15,858
"Your message was received.
Hell Girl"

116
00:08:19,599 --> 00:08:22,363
"Nokizuka Private Girls' Middle School"

117
00:08:25,037 --> 00:08:26,439
Mayumi?

118
00:08:26,439 --> 00:08:28,202
What happened to your eye?

119
00:08:29,876 --> 00:08:31,741
Oh, hey...

120
00:08:40,653 --> 00:08:43,850
Tonight. 8 o'clock. Don't forget.

121
00:08:48,094 --> 00:08:51,697
Nothing's happened after that.

122
00:08:51,697 --> 00:08:56,828
In the end, Hell Link was just a rumor...

123
00:08:59,272 --> 00:09:01,908
Hit on a guy? You mean, me?

124
00:09:01,908 --> 00:09:04,777
We're looking for a guy
who might take us out to eat.

125
00:09:04,777 --> 00:09:06,646
It's okay if he ends up being middle-aged.

126
00:09:06,646 --> 00:09:08,114
But...

127
00:09:08,114 --> 00:09:11,242
It's your own fault that
you didn't bring any money.

128
00:09:21,894 --> 00:09:23,987
What're you just standing there for?

129
00:09:24,964 --> 00:09:27,833
He looks good. He'll probably go for it.

130
00:09:27,833 --> 00:09:30,303
B-But...

131
00:09:30,303 --> 00:09:31,600
Come on!

132
00:09:35,374 --> 00:09:37,276
Uh, um...

133
00:09:37,276 --> 00:09:38,411
What?

134
00:09:38,411 --> 00:09:41,747
Um... I... Well...

135
00:09:41,747 --> 00:09:43,950
Are you trying to pick me up?

136
00:09:43,950 --> 00:09:46,919
You're cute. How old are you?

137
00:09:46,919 --> 00:09:49,655
Okay, okay. Sure. Are you alone?

138
00:09:49,655 --> 00:09:51,857
Where do you want to go?
What do you feel like eating?

139
00:09:51,857 --> 00:09:53,392
N-No!

140
00:09:53,392 --> 00:09:55,292
Oh, h-hey...

141
00:09:57,897 --> 00:10:01,267
I can't take it anymore...

142
00:10:01,267 --> 00:10:02,935
Why do I have to...

143
00:10:02,935 --> 00:10:05,062
What are you doing, running away?

144
00:10:08,074 --> 00:10:09,837
Why...

145
00:10:11,677 --> 00:10:13,946
If you forget to bring money again,

146
00:10:13,946 --> 00:10:16,972
I'll make sure this photo of you
and him gets around.

147
00:11:10,302 --> 00:11:12,202
Where am I?

148
00:11:19,278 --> 00:11:21,178
You're...

149
00:11:22,815 --> 00:11:24,942
...Hell Girl...

150
00:11:35,194 --> 00:11:37,389
I am Ai Enma.

151
00:11:39,098 --> 00:11:41,367
Ai...

152
00:11:41,367 --> 00:11:43,392
You summoned me.

153
00:11:46,939 --> 00:11:49,100
Avenge me...

154
00:11:58,551 --> 00:12:00,382
Take it.

155
00:12:07,359 --> 00:12:11,731
If you really want retribution,

156
00:12:11,731 --> 00:12:14,131
untie that red thread.

157
00:12:15,167 --> 00:12:20,673
By untying the thread, you will
enter into a covenant with me.

158
00:12:20,673 --> 00:12:25,778
The object of your vengeance
will immediately be banished to Hell.

159
00:12:25,778 --> 00:12:27,370
To Hell...

160
00:12:29,048 --> 00:12:31,250
However...

161
00:12:31,250 --> 00:12:33,352
Once you have your retribution,

162
00:12:33,352 --> 00:12:37,223
you will have to pay the price
for it as well.

163
00:12:37,223 --> 00:12:38,891
Price?

164
00:12:38,891 --> 00:12:41,994
Curses come home to roost.

165
00:12:41,994 --> 00:12:46,260
When you die, your soul will go to Hell.

166
00:12:48,200 --> 00:12:51,003
You will never see Heaven,

167
00:12:51,003 --> 00:12:58,466
and your soul will wander
for eternity in pain and agony.

168
00:13:18,097 --> 00:13:20,861
All that remains is for you to decide.

169
00:13:40,452 --> 00:13:42,588
Mayumi!

170
00:13:42,588 --> 00:13:44,613
Did you hear me, Mayumi?

171
00:13:52,164 --> 00:13:53,529
That little...

172
00:13:59,138 --> 00:14:02,107
Curses come home to roost.

173
00:14:02,107 --> 00:14:06,078
When you die, your soul will go to Hell...

174
00:14:06,078 --> 00:14:08,080
go to Hell... go to Hell...

175
00:14:08,080 --> 00:14:09,707
to Hell... to Hell...

176
00:14:19,925 --> 00:14:21,827
Hashimoto.

177
00:14:21,827 --> 00:14:23,095
Can I see you for a minute?

178
00:14:23,095 --> 00:14:25,086
"Faculty Room"

179
00:14:25,698 --> 00:14:29,225
Just now, this was sent
to the school by e-mail.

180
00:14:31,871 --> 00:14:34,106
Th-This isn't what it looks like!
This was...

181
00:14:34,106 --> 00:14:35,975
Don't make excuses!

182
00:14:35,975 --> 00:14:38,577
It's clearly you in the photo.

183
00:14:38,577 --> 00:14:40,679
Aren't you ashamed of yourself?!

184
00:14:40,679 --> 00:14:42,948
You're only in middle school
and here you are...

185
00:14:42,948 --> 00:14:45,684
I believed in you. This is disappointing.

186
00:14:45,684 --> 00:14:46,485
Mr. Kato!

187
00:14:46,485 --> 00:14:50,589
At any rate, I'll be calling
in your parents tomorrow.

188
00:14:50,589 --> 00:14:52,992
With this, it'll become harder
to get a recommendation next year,

189
00:14:52,992 --> 00:14:54,721
when you're applying to high schools...

190
00:15:25,758 --> 00:15:28,921
Your grievance has been heard.

191
00:16:07,800 --> 00:16:10,291
"From: Mayumi Hashimoto
sub: Re: At 10 o'clock
> At school
Okay"

192
00:16:12,604 --> 00:16:15,374
What the hell is she doing?!

193
00:16:15,374 --> 00:16:17,069
She's such a slowpoke!

194
00:16:23,148 --> 00:16:24,479
Mayumi?

195
00:16:34,560 --> 00:16:36,128
Mayumi!

196
00:16:36,128 --> 00:16:37,925
Where are you?

197
00:16:48,474 --> 00:16:49,408
Mayumi!

198
00:16:49,408 --> 00:16:50,397
Wha...

199
00:16:52,411 --> 00:16:55,744
Wh-What are you all doing?

200
00:16:57,516 --> 00:16:59,006
Hey!

201
00:17:08,360 --> 00:17:09,895
What is this?

202
00:17:09,895 --> 00:17:13,732
What's going on here?

203
00:17:13,732 --> 00:17:15,968
Mayumi, you'd better not be...

204
00:17:15,968 --> 00:17:17,196
Hold it right there!

205
00:17:19,438 --> 00:17:22,305
Hold on! What did you do?!

206
00:17:28,180 --> 00:17:31,547
Damn it! What's going on?

207
00:17:35,354 --> 00:17:37,049
Mayumi!

208
00:17:40,192 --> 00:17:42,353
It's no use hiding!

209
00:17:46,832 --> 00:17:49,168
Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight!

210
00:17:49,168 --> 00:17:51,570
There!

211
00:17:51,570 --> 00:17:52,371
Got it!

212
00:17:52,371 --> 00:17:55,007
Fight! Fight! Fight! Fight!

213
00:17:55,007 --> 00:17:57,810
Oh, I don't like those much.

214
00:17:57,810 --> 00:17:59,511
What? They're delicious!

215
00:17:59,511 --> 00:18:00,379
You think so?

216
00:18:00,379 --> 00:18:03,314
Am I... half asleep or something?

217
00:18:05,918 --> 00:18:07,920
Hey, could you get the ball?

218
00:18:07,920 --> 00:18:10,081
Oh, sure...

219
00:18:17,863 --> 00:18:20,632
You're so useless.

220
00:18:20,632 --> 00:18:22,623
We'd better punish her.

221
00:18:24,002 --> 00:18:25,594
Nooo!

222
00:18:32,611 --> 00:18:34,636
This doesn't make any sense.

223
00:18:36,048 --> 00:18:37,349
Mayumi?!

224
00:18:37,349 --> 00:18:39,651
You...

225
00:18:39,651 --> 00:18:41,243
Mr. Kato...

226
00:18:43,255 --> 00:18:45,691
Something weird is
going on here at school.

227
00:18:45,691 --> 00:18:48,026
Yeah, I know.

228
00:18:48,026 --> 00:18:49,425
This way.

229
00:18:51,563 --> 00:18:54,967
Um, Mr. Kato, where are we going?

230
00:18:54,967 --> 00:18:58,403
Don't worry. Your friends are waiting, too.

231
00:18:58,403 --> 00:18:59,563
What?

232
00:19:06,578 --> 00:19:08,380
A-Aya!

233
00:19:08,380 --> 00:19:10,149
Help!

234
00:19:10,149 --> 00:19:12,549
Aya! Aya!

235
00:19:30,636 --> 00:19:32,695
Th-This is...

236
00:19:53,659 --> 00:19:56,795
So it was you.

237
00:19:56,795 --> 00:19:59,698
You stole it.

238
00:19:59,698 --> 00:20:02,267
Wh-What? This is a pack of lies!

239
00:20:02,267 --> 00:20:04,136
Do you have some kind of proof?!

240
00:20:04,136 --> 00:20:05,604
Was someone watching?!

241
00:20:05,604 --> 00:20:07,333
Sure was.

242
00:20:15,414 --> 00:20:19,651
Well? Have you learned
your lesson a little?

243
00:20:19,651 --> 00:20:23,246
Wh-Who... are you?

244
00:20:29,528 --> 00:20:32,297
You're with Mayumi, aren't you?

245
00:20:32,297 --> 00:20:35,467
How dare you pull this awful stunt?!

246
00:20:35,467 --> 00:20:38,537
Awful stunt indeed.

247
00:20:38,537 --> 00:20:42,574
So you still won't
acknowledge your own guilt.

248
00:20:42,574 --> 00:20:47,512
You shouldn't be so obstinate, little lady.

249
00:20:47,512 --> 00:20:49,281
You've got to be kidding me!

250
00:20:49,281 --> 00:20:50,849
All I did was make fun of her!

251
00:20:50,849 --> 00:20:52,517
It was just a game!

252
00:20:52,517 --> 00:20:54,886
I haven't done anything wrong!

253
00:20:54,886 --> 00:20:56,911
So she says, Miss.

254
00:20:59,658 --> 00:21:02,894
O pitiful shadow lost in the darkness...

255
00:21:02,894 --> 00:21:06,365
Demeaning and bringing harm to others...

256
00:21:06,365 --> 00:21:10,402
A damned soul, wallowing in sin...

257
00:21:10,402 --> 00:21:12,700
Care to give death a try?

258
00:21:27,552 --> 00:21:29,747
Wh-Where am I?

259
00:21:36,595 --> 00:21:40,053
H-Hey, where are we?!
Where are you taking me...

260
00:21:45,804 --> 00:21:50,298
I consign this grievance to Hell...

261
00:22:01,019 --> 00:22:02,321
"Nokizuka Private Girls' Middle School"

262
00:22:02,321 --> 00:22:03,481
"Nokizuka Private Girls' Middle School"
Mayumi.

263
00:22:04,122 --> 00:22:06,158
Mr. Kato wants to see you.

264
00:22:06,158 --> 00:22:09,061
Says he wants to discuss
the preparations for the sports fest.

265
00:22:09,061 --> 00:22:10,926
Okay, got it.

266
00:22:12,431 --> 00:22:14,900
What?

267
00:22:14,900 --> 00:22:17,235
You've really cheered up lately.

268
00:22:17,235 --> 00:22:20,172
You had eyes like this for a while there.

269
00:22:20,172 --> 00:22:22,941
Sorry for making you worry.

270
00:22:22,941 --> 00:22:25,510
Just keep up that spirit
and do your best to run the sports fest.

271
00:22:25,510 --> 00:22:27,910
I will. Thanks! Later.

272
00:22:36,922 --> 00:22:41,222
When you die, your soul will go to Hell.

273
00:22:54,139 --> 00:22:55,006
"Mayumi Hashimoto"

274
00:22:55,006 --> 00:22:58,710
"Mayumi Hashimoto"
Your grievance shall be avenged.

275
00:22:58,710 --> 00:23:00,011
"Mayumi Hashimoto"

276
00:23:13,225 --> 00:23:19,931
Always a dead end

277
00:23:19,931 --> 00:23:26,605
There is no escape

278
00:23:26,605 --> 00:23:34,713
I place my sorrow upon a bird in the sky

279
00:23:34,713 --> 00:23:38,979
And I'll let it fly

280
00:23:43,588 --> 00:23:47,392
This place is ephemeral

281
00:23:47,392 --> 00:23:58,370
An eternity that binds me

282
00:23:58,370 --> 00:24:05,377
Coming or going

283
00:24:05,377 --> 00:24:16,948
All that passes by are dreams

284
00:24:31,736 --> 00:24:33,371
Your name?

285
00:24:33,371 --> 00:24:35,006
Ryoko Takamura.

286
00:24:35,006 --> 00:24:37,075
You're being pursued?

287
00:24:37,075 --> 00:24:38,977
I'm being watched.

288
00:24:38,977 --> 00:24:42,414
He's always watching me.

289
00:24:42,414 --> 00:24:44,082
It's so hard...

290
00:24:44,082 --> 00:24:46,117
I can't bear it anymore!

291
00:24:46,117 --> 00:24:47,586
Your wish?

292
00:24:47,586 --> 00:24:51,289
Banish him to Hell for me!

293
00:24:51,289 --> 00:24:54,993
Your grievance has been heard.

294
00:24:54,993 --> 00:24:58,429
Next time, "The Possessed Girl."

Pasted: Oct 19, 2013, 5:24:53 pm
Views: 5