get paid to paste

[Doki] Nichijou - NCED 9 (1920x1080 Hi10P...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.9
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 4
Video Position: 582
Audio URI: Nichijou - 21 720 AAC.mkv
Scroll Position: 638
Active Line: 655
Video Zoom Percent: 0.75
Video File: Nichijou - NCED ep 21 480 AAC.mkv
YCbCr Matrix: TV.601
Last Style Storage: Nichijou
Audio File: ?video

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: ED Romaji,Franklin Gothic Book,41,&H00FFFFFF,&H80715AD4,&H00715AD4,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,84,84,32,1
Style: ED Kanji,DFKai-SB,35,&H00FFFFFF,&H80715AD4,&H00715AD4,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,84,84,32,1
Style: ED English,Franklin Gothic Book,41,&H00FFFFFF,&H00715AD4,&H00715AD4,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,84,84,32,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text

Dialogue: 0,0:00:19.66,0:00:24.29,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf14}{\kf28}ha{\kf30}na {\kf84}no {\kf31}i{\kf217}ro
Dialogue: 0,0:00:19.66,0:00:24.29,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf14}{\kf58}花{\kf84}の{\kf248}色
Dialogue: 0,0:00:19.66,0:00:24.29,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}The colours of the flowers
Dialogue: 0,0:00:24.29,0:00:29.00,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf15}{\kf30}ku{\kf29}mo {\kf87}no {\kf32}ka{\kf244}ge
Dialogue: 0,0:00:24.29,0:00:29.00,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf15}{\kf59}雲{\kf87}の{\kf276}影
Dialogue: 0,0:00:24.29,0:00:29.00,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}The shadows of the clouds
Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:33.76,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf16}{\kf27}na{\kf29}tsu{\kf94}ka{\kf30}shi{\kf214}i
Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:33.76,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf16}{\kf56}懐{\kf94}か{\kf30}し{\kf214}い
Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:33.76,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}They're so nostalgic
Dialogue: 0,0:00:33.76,0:00:38.47,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf15}{\kf28}a{\kf30}no {\kf89}o{\kf30}mo{\kf115}i{\kf119}de
Dialogue: 0,0:00:33.76,0:00:38.47,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf15}{\kf28}あ{\kf30}の{\kf119}思{\kf115}い{\kf119}出
Dialogue: 0,0:00:33.76,0:00:38.47,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Those memories
Dialogue: 0,0:00:38.47,0:00:43.14,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf12}{\kf30}su{\kf32}gi{\kf88}shi {\kf29}hi {\kf234}no
Dialogue: 0,0:00:38.47,0:00:43.14,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf12}{\kf30}過{\kf32}ぎ{\kf88}し{\kf29}日{\kf234}の
Dialogue: 0,0:00:38.47,0:00:43.14,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}They are left behind
Dialogue: 0,0:00:43.14,0:00:47.86,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf18}{\kf26}ma{\kf29}do {\kf54}ni {\kf31}no{\kf37}ko{\kf117}shi{\kf121}te
Dialogue: 0,0:00:43.14,0:00:47.86,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf18}{\kf55}窓{\kf54}に{\kf68}残{\kf117}し{\kf121}て
Dialogue: 0,0:00:43.14,0:00:47.86,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}A window to days gone by
Dialogue: 0,0:00:47.86,0:00:52.57,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf30}su{\kf32}da{\kf86}chi {\kf31}yu{\kf235}ku
Dialogue: 0,0:00:47.86,0:00:52.57,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf30}巣{\kf32}立{\kf86}ち{\kf31}行{\kf235}く
Dialogue: 0,0:00:47.86,0:00:52.57,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}It's time to leave the nest
Dialogue: 0,0:00:52.57,0:00:57.28,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf15}{\kf27}kyo{\kf31}u {\kf55}no {\kf30}wa{\kf36}ka{\kf235}re
Dialogue: 0,0:00:52.57,0:00:57.28,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf15}{\kf58}今日{\kf55}の{\kf66}別{\kf235}れ
Dialogue: 0,0:00:52.57,0:00:57.28,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Today is goodbye
Dialogue: 0,0:00:57.28,0:01:06.67,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf14}{\kf29}i{\kf31}za{\kf90}sa{\kf32}ra{\kf230}ba, {\kf59}{\kf58}sa{\kf57}ra{\kf60}ba {\kf119}sen{\kf120}sei
Dialogue: 0,0:00:57.28,0:01:06.67,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf14}{\kf29}い{\kf31}ざ{\kf90}さ{\kf32}ら{\kf230}ば {\kf59}{\kf58}さ{\kf57}ら{\kf60}ば{\kf119}先{\kf120}生
Dialogue: 0,0:00:57.28,0:01:06.67,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Farewell, and so long, teacher
Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:16.13,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf29}i{\kf35}za{\kf87}sa{\kf33}ra{\kf207}ba, {\kf78}{\kf59}sa{\kf61}ra{\kf56}ba {\kf91}to{\kf32}mo {\kf85}yo
Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:16.13,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf29}い{\kf35}ざ{\kf87}さ{\kf33}ら{\kf207}ば {\kf78}{\kf59}さ{\kf61}ら{\kf56}ば{\kf123}友{\kf85}よ
Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:16.13,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Farewell, and so long, my friend
Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:27.40,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf27}u{\kf29}tsu{\kf90}ku{\kf31}shi{\kf236}i {\kf53}{\kf57}a{\kf59}su {\kf58}no {\kf119}hi {\kf54}no {\kf63}ta{\kf198}me
Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:27.40,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf17}{\kf146}美{\kf31}し{\kf236}い {\kf53}{\kf116}明日{\kf58}の{\kf119}日{\kf54}の{\kf63}た{\kf198}め
Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:27.40,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}For the sake of a beautiful tomorrow

Pasted: Dec 14, 2013, 1:59:34 am
Views: 3