get paid to paste

[Doki] Hanasaku Iroha - 17 (1280x720 h264...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.9
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Zoom: 8
Collisions: Normal
Last Style Storage: Hanasaku Iroha
Scroll Position: 72
Active Line: 80
Audio URI: Iroha - 17 WR.mkv
YCbCr Matrix: TV.601
Video Aspect Ratio: 0
Video Position: 34010
Video Zoom Percent: 1
Audio File: ?video
Video File: Iroha - 17 WR.mkv

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Vesta,48,&H00FFFFFF,&H1EFFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,2,64,64,32,1
Style: Signs,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,10,1
Style: Default-Alt,Vesta,48,&H00FFFFFF,&H1EFFFFFF,&H00110000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,64,64,32,1
Style: Notes,AvantGarde Bk BT Eclipse,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,64,64,32,1
Style: OP Romaji,Monotype Corsiva,48,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H80000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,64,64,32,1
Style: OP Kanji,DFKai-SB,30,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H80000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,64,64,32,1
Style: OP English,Monotype Corsiva,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H80000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,64,64,32,1
Style: ED Romaji,Franklin Gothic Book,42,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.000001,7,63,63,32,1
Style: ED Kanji,DFKai-SB,35,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.000001,7,63,63,86,1
Style: ED English,Franklin Gothic Book,42,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.000001,1,63,63,32,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Comment: 0,0:12:24.40,0:12:24.72,Default,,0000,0000,0000,,eyecatch

Dialogue: 0,0:00:17.91,0:00:22.50,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}The clouds seem to form a horizon,
Dialogue: 0,0:00:17.91,0:00:22.50,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf24}{\kf21}chi{\kf32}hei{\kf22}se{\kf31}n {\kf28}wo {\kf100}{\kf12}na{\kf18}zo{\kf20}ru {\kf33}yo{\kf19}u {\kf98}ni
Dialogue: 0,0:00:17.91,0:00:22.50,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf24}{\kf21}地{\kf54}平{\kf31}線{\kf28}を{\kf100}{\kf12}な{\kf18}ぞ{\kf20}る{\kf33}よ{\kf19}う{\kf98}に
Dialogue: 0,0:00:22.50,0:00:26.92,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,0)}linking the sky and earth,
Dialogue: 0,0:00:22.50,0:00:26.92,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,0)}{\kf20}{\kf18}so{\kf17}ra {\kf25}to {\kf20}ho{\kf31}shi {\kf32}wo {\kf31}tsu{\kf59}nai{\kf21}de{\kf13}i{\kf23}ru {\kf84}ku{\kf19}mo{\kf29}ga
Dialogue: 0,0:00:22.50,0:00:26.92,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,0)}{\kf20}{\kf35}空{\kf25}と{\kf20}地{\kf31}球{\kf32}を{\kf111}繋{\kf13}い{\kf23}でる{\kf103}雲{\kf29}が
Dialogue: 0,0:00:27.30,0:00:31.96,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}Still half asleep in the morning,
Dialogue: 0,0:00:27.30,0:00:31.96,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf16}bo{\kf12}ku {\kf11}no {\kf19}su{\kf29}mu {\kf16}ko{\kf26}no {\kf15}ma{\kf24}chi {\kf33}wo {\kf33}{\kf15}gu{\kf14}ru{\kf25}ri {\kf32}to {\kf22}ka{\kf32}ko{\kf60}tta
Dialogue: 0,0:00:27.30,0:00:31.96,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf28}僕{\kf11}の{\kf19}住{\kf29}む{\kf16}こ{\kf26}の{\kf39}街{\kf33}を{\kf33}{\kf15}ぐ{\kf14}る{\kf25}り{\kf32}と{\kf54}囲{\kf31}った
Dialogue: 0,0:00:31.96,0:00:36.09,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}I feel completely immersed in the town I live in.
Dialogue: 0,0:00:31.96,0:00:36.09,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf22}yu{\kf15}me{\kf25}u{\kf25}tsu{\kf19}tsu {\kf42}no {\kf30}hi{\kf19}ru{\kf37}sa{\kf28}ga{\kf29}ri {\kf132}ni
Dialogue: 0,0:00:31.96,0:00:36.09,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf37}夢{\kf25}う{\kf25}つ{\kf19}つ{\kf42}の{\kf49}昼{\kf37}下{\kf28}が{\kf29}り{\kf132}に
Dialogue: 0,0:00:36.55,0:00:40.43,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}The far off sky looks like cotton candy...
Dialogue: 0,0:00:36.55,0:00:40.43,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf29}wa{\kf29}ta{\kf23}ga{\kf36}shi {\kf27}mi{\kf65}tai {\kf13}na {\kf40}so{\kf26}re {\kf26}wo {\kf32}chi{\kf30}gi{\kf21}ri
Dialogue: 0,0:00:36.55,0:00:40.43,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf29}綿{\kf52}菓{\kf36}子{\kf27}み{\kf65}たい{\kf13}な{\kf40}そ{\kf26}れ{\kf26}を{\kf32}千{\kf30}切{\kf21}り
Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:45.35,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}...ripped into a thousand pieces.
Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:45.35,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf23}ka{\kf37}su{\kf28}ka {\kf18}ni {\kf38}a{\kf30}i{\kf40}ta {\kf18}a{\kf26}na {\kf15}no {\kf15}mu{\kf56}kou{\kf27}ga{\kf60}wa
Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:45.35,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf23}微か{\kf65}に{\kf56}空{\kf30}い{\kf40}た{\kf44}穴{\kf15}の{\kf15}向{\kf56}こう{\kf87}側
Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:47.77,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}If you strain your eyes,
Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:47.77,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf26}{\kf58}me {\kf34}wo {\kf15}ko{\kf27}ra{\kf39}se{\kf32}ba
Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:47.77,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf26}{\kf58}目{\kf34}を{\kf15}凝{\kf27}ら{\kf39}せ{\kf32}ば
Dialogue: 0,0:00:47.77,0:00:53.40,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}you can see a tiny door leading through to summer.
Dialogue: 0,0:00:47.77,0:00:53.40,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf55}chi{\kf18}i{\kf36}sa{\kf18}na {\kf38}na{\kf35}tsu {\kf53}no {\kf30}i{\kf27}ri{\kf23}gu{\kf32}chi {\kf67}ga {\kf55}{\kf30}ho{\kf63}ra
Dialogue: 0,0:00:47.77,0:00:53.40,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf73}小{\kf36}さ{\kf18}な{\kf73}夏{\kf53}の{\kf30}入{\kf27}り{\kf55}口{\kf67}が{\kf55}{\kf30}ほ{\kf63}ら
Dialogue: 0,0:00:55.40,0:00:59.41,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}The outbursts of crying cicadas,
Dialogue: 0,0:00:55.40,0:00:59.41,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf57}so{\kf61}so{\kf52}gu {\kf38}se{\kf20}mi{\kf63}shi{\kf60}gu{\kf52}re
Dialogue: 0,0:00:55.40,0:00:59.41,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf118}注{\kf52}ぐ{\kf38}蝉{\kf20}時{\kf175}雨
Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:04.25,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}the beetles we chased,
Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:04.25,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf58}o{\kf59}i{\kf63}ka{\kf24}ke{\kf26}te{\kf23}ta {\kf33}ka{\kf31}bu{\kf31}to{\kf14}mu{\kf131}shi
Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:04.25,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf58}追{\kf59}い{\kf63}か{\kf24}け{\kf26}て{\kf23}た{\kf33}カ{\kf31}ブ{\kf31}ト{\kf14}ム{\kf131}シ
Dialogue: 0,0:01:04.25,0:01:13.13,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,0)}and melted ice pops, bring our memories flooding back to us.
Dialogue: 0,0:01:04.25,0:01:13.13,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,0)}{\kf24}{\kf57}to{\kf57}ke{\kf20}ta {\kf40}{\kf41}ai{\kf68}su {\kf58}kyan{\kf55}di, {\kf56}ma{\kf64}ki {\kf56}mo{\kf28}do{\kf30}ru {\kf23}ki{\kf181}o{\kf31}ku
Dialogue: 0,0:01:04.25,0:01:13.13,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,0)}{\kf24}{\kf57}溶{\kf57}け{\kf20}た{\kf40}{\kf41}アイ{\kf68}ス{\kf58}キャン{\kf55}デ{\kf56}ィ巻{\kf64}き{\kf84}戻{\kf30}る{\kf23}記{\kf212}憶
Dialogue: 0,0:01:13.71,0:01:17.47,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}Those times may not come again,
Dialogue: 0,0:01:13.71,0:01:17.47,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf54}ni{\kf60}do {\kf56}to {\kf33}mo{\kf26}do{\kf35}ru {\kf24}ko{\kf31}to {\kf29}ha {\kf21}na{\kf17}i
Dialogue: 0,0:01:13.71,0:01:17.47,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf54}二{\kf60}度{\kf56}と{\kf59}戻{\kf35}る{\kf24}こ{\kf31}と{\kf29}は{\kf21}な{\kf17}い
Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:22.56,OP English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}but they'll never fade away.
Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:22.56,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf47}de{\kf24}mo {\kf58}ki{\kf60}e{\kf33}na{\kf27}i {\kf20}mo{\kf177}yo{\kf58}u
Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:22.56,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf47}で{\kf24}も{\kf58}消{\kf60}え{\kf33}な{\kf27}い{\kf20}模{\kf235}様
Dialogue: 0,0:22:16.43,0:22:20.06,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Blue, yellow, purple, red;
Dialogue: 0,0:22:16.43,0:22:20.06,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf32}bu{\kf41}ru- {\kf26}i{\kf51}e{\kf51}ro- {\kf45}pa-{\kf24}pu{\kf27}ru {\kf19}re{\kf24}ddo
Dialogue: 0,0:22:20.06,0:22:23.86,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}the way the colours of our breaths appear.
Dialogue: 0,0:22:20.06,0:22:23.86,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf53}ta{\kf35}me{\kf17}i{\kf24}ki {\kf48}no {\kf49}i{\kf45}ro {\kf25}i{\kf26}ro{\kf59}ha
Dialogue: 0,0:22:23.86,0:22:31.62,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)\fscx97}And the many memories of things you taught me that I can't put into words.
Dialogue: 0,0:22:23.86,0:22:31.62,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf34}a{\kf28}na{\kf45}ta {\kf26}ga {\kf34}o{\kf65}shi{\kf47}e{\kf15}te{\kf27}ku{\kf53}re{\kf22}ta{\kf23} {\kf24}ko{\kf38}to{\kf14}ba {\kf25}ni {\kf43}na{\kf28}ra{\kf25}na{\kf47}i {\kf20}o{\kf30}mo{\kf26}i
Dialogue: 0,0:22:32.62,0:22:37.29,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}I can't help but recall them over and over.
Dialogue: 0,0:22:32.62,0:22:37.29,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf37}na{\kf44}n{\kf41}do {\kf44}mo {\kf33}na{\kf20}n{\kf24}do {\kf28}mo {\kf23}o{\kf26}mo{\kf47}i{\kf16}da{\kf57}su
Dialogue: 0,0:22:39.58,0:22:47.01,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}A prism shines suddenly, at the mercy of the wind.
Dialogue: 0,0:22:39.58,0:22:47.01,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf24}ka{\kf46}ze {\kf32}no {\kf45}ma{\kf30}{\kf22}ni{\kf52}ma{\kf50}ni {\kf0} {\kf70}fu{\kf48}tto {\kf35}ka{\kf33}ga{\kf38}ya{\kf36}{\kf26}ku {\kf44}pu{\kf22}ri{\kf35}zu{\kf55}mu
Dialogue: 0,0:22:47.51,0:22:52.76,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}It shines softly and uncertainly.
Dialogue: 0,0:22:47.51,0:22:52.76,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf44}to{\kf41}ma{\kf42}do{\kf52}i {\kf33}na{\kf36}{\kf29}ga{\kf45}ra{\kf35}mo {\kf83}so{\kf63}tto
Dialogue: 0,0:22:54.76,0:22:58.64,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}I try to stretch out my hand.
Dialogue: 0,0:22:54.76,0:22:58.64,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf49}te {\kf49}wo {\kf24}no{\kf34}ba{\kf59}shi{\kf77}te {\kf30}mi{\kf44}ru
Dialogue: 0,0:22:59.48,0:23:01.56,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}To a sky I still cannot see...
Dialogue: 0,0:22:59.48,0:23:01.56,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf37}ma{\kf23}da {\kf26}mi{\kf12}nu {\kf35}so{\kf75}ra
Dialogue: 0,0:23:03.19,0:23:05.44,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}...and whatever lies beyond.
Dialogue: 0,0:23:03.19,0:23:05.44,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf46}so{\kf21}no {\kf39}sa{\kf19}ki {\kf26}he {\kf45}to
Dialogue: 0,0:23:07.19,0:23:12.16,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Waiting for the day when the flowers will bloom.
Dialogue: 0,0:23:07.19,0:23:12.16,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf47}i{\kf43}tsu{\kf33}ka {\kf48}ha{\kf20}na {\kf29}sa{\kf73}ku {\kf90}{\kf31}ko{\kf84}ro
Dialogue: 0,0:22:16.43,0:22:20.06,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf32}ブ{\kf41}ルー {\kf26}イ{\kf51}エ{\kf51}ロー {\kf45}パー{\kf24}プ{\kf27}ル{\kf0} {\kf19}レ{\kf24}ッド
Dialogue: 0,0:22:20.06,0:22:23.86,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf53}溜{\kf35}め{\kf41}息{\kf48}の{\kf49}い{\kf45}ろ{\kf25}い{\kf26}ろ{\kf59}は
Dialogue: 0,0:22:23.86,0:22:31.62,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf34}あ{\kf28}な{\kf45}た{\kf26}が{\kf99}教{\kf47}え{\kf15}て{\kf27}く{\kf53}れ{\kf22}た{\kf23} {\kf62}言{\kf14}葉{\kf25}に{\kf43}な{\kf28}ら{\kf25}な{\kf47}い{\kf50}想{\kf26}い
Dialogue: 0,0:22:32.62,0:22:37.29,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf81}何{\kf41}度{\kf44}も{\kf0} {\kf53}何{\kf24}度{\kf28}も{\kf0} {\kf49}思{\kf47}い{\kf16}出{\kf57}す
Dialogue: 0,0:22:39.58,0:22:47.01,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf70}風{\kf32}の{\kf45}ま{\kf30}{\kf22}に{\kf52}ま{\kf51}に{\kf69}ふ{\kf48}っと{\kf0} {\kf106}輝{\kf36}{\kf26}く{\kf44}プ{\kf22}リ{\kf35}ズ{\kf55}ム
Dialogue: 0,0:22:47.51,0:22:52.76,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf44}と{\kf41}ま{\kf42}ど{\kf52}い{\kf33}な{\kf36}{\kf29}が{\kf45}ら{\kf35}も{\kf83}そ{\kf63}っと
Dialogue: 0,0:22:54.76,0:22:58.64,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf49}手{\kf49}を{\kf24}の{\kf34}ば{\kf59}し{\kf77}て{\kf30}み{\kf44}る
Dialogue: 0,0:22:59.48,0:23:01.56,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf37}ま{\kf23}だ{\kf26}見{\kf12}ぬ{\kf110}空
Dialogue: 0,0:23:03.19,0:23:05.44,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf46}そ{\kf21}の{\kf58}先{\kf26}へ{\kf45}と
Dialogue: 0,0:23:07.19,0:23:12.16,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf47}い{\kf43}つ{\kf33}か{\kf0} {\kf68}花{\kf102}咲{\kf90}{\kf31}く{\kf84}頃
Dialogue: 0,0:21:58.29,0:22:01.29,Signs,,0000,0000,0000,,{\bord0\shad0\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\fs36\b1\c&H000000&\pos(1123,318)}Episode 17
Dialogue: 0,0:21:58.29,0:22:01.29,Signs,,0000,0000,0000,,{\bord0\shad0\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\fs36\b1\c&H000000&\pos(640,625)}Pool on the Hill
Dialogue: 0,0:23:38.89,0:23:41.39,Signs,,0000,0000,0000,,{\bord0\shad0\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\fs36\b1\c&H000000&\pos(640,625)}The Mermaid Princess and the Shell Bra
Dialogue: 0,0:23:38.89,0:23:41.39,Signs,,0000,0000,0000,,{\bord0\shad0\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\fs36\b1\c&H000000&\pos(1123,318)}Episode 18
Dialogue: 0,0:10:52.33,0:10:52.38,Signs,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\frz3.229\pos(632,705)}Satsuki
Dialogue: 0,0:10:52.38,0:10:52.42,Signs,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\frz3.229\pos(641,683)}Satsuki
Dialogue: 0,0:10:52.42,0:10:52.46,Signs,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\frz3.229\pos(648,663)}Satsuki
Dialogue: 0,0:10:52.46,0:10:52.50,Signs,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\frz3.229\pos(653,648)}Satsuki
Dialogue: 0,0:10:52.46,0:10:52.50,Signs,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\frz3.229\pos(653,648)}Satsuki
Dialogue: 0,0:10:52.50,0:10:52.54,Signs,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\frz3.229\pos(658,632)}Satsuki
Dialogue: 0,0:10:52.54,0:10:52.58,Signs,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\frz3.229\pos(665,622)}Satsuki
Dialogue: 0,0:10:52.58,0:10:52.63,Signs,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\frz3.229\pos(669,615)}Satsuki
Dialogue: 0,0:10:52.63,0:10:53.46,Signs,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\pos(670,612)\frz3.229}Satsuki
Dialogue: 0,0:02:20.87,0:02:22.58,Default,,0000,0000,0000,,Good. Okay.
Dialogue: 0,0:02:23.24,0:02:27.83,Default,,0000,0000,0000,,Really though, there are a lot of talented people in Yunosagi hot spring town.
Dialogue: 0,0:02:28.66,0:02:31.58,Default,,0000,0000,0000,,They brought such big equipment here, too.
Dialogue: 0,0:02:31.58,0:02:32.96,Default,,0000,0000,0000,,Amazing!
Dialogue: 0,0:02:33.84,0:02:37.21,Default,,0000,0000,0000,,The cameraman had a background in special effects.{iken oldtl: The cameraman's filmed this kind of scene before.}{iken http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%89%B9%E6%92%AE}
Dialogue: 0,0:02:37.72,0:02:40.72,Default,,0000,0000,0000,,You could say that it's his speciality.
Dialogue: 0,0:02:40.72,0:02:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Okay.
Dialogue: 0,0:02:41.64,0:02:43.97,Default,,0000,0000,0000,,Let's try the next part.
Dialogue: 0,0:02:48.02,0:02:48.93,Default,,0000,0000,0000,,Landlady?
Dialogue: 0,0:02:48.93,0:02:50.23,Default,,0000,0000,0000,,Are you free now?
Dialogue: 0,0:02:50.23,0:02:51.77,Default,,0000,0000,0000,,Enter.
Dialogue: 0,0:02:51.77,0:02:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Yes!
Dialogue: 0,0:03:04.87,0:03:06.16,Default,,0000,0000,0000,,Take this.
Dialogue: 0,0:03:08.12,0:03:09.33,Default,,0000,0000,0000,,Yes!
Dialogue: 0,0:03:19.84,0:03:20.55,Default,,0000,0000,0000,,Hello!
Dialogue: 0,0:03:20.55,0:03:22.09,Default,,0000,0000,0000,,Oh, Mum?
Dialogue: 0,0:03:22.09,0:03:26.31,Default,,0000,0000,0000,,Oh, you only came back once,\Nand you're missing us already?
Dialogue: 0,0:03:27.18,0:03:29.98,Default,,0000,0000,0000,,Anyway, I'll be blunt.
Dialogue: 0,0:03:29.98,0:03:32.65,Default,,0000,0000,0000,,You're talking about making a movie, aren't you?
Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:33.19,Default,,0000,0000,0000,,Yes.
Dialogue: 0,0:03:33.52,0:03:35.44,Default,,0000,0000,0000,,Don't tell me... You didn't accept those terms, right?
Dialogue: 0,0:03:35.44,0:03:37.57,Default,,0000,0000,0000,,You shouldn't agree to it.
Dialogue: 0,0:03:37.57,0:03:40.11,Default,,0000,0000,0000,,I've already handed the matter into Enishi's care.
Dialogue: 0,0:03:40.11,0:03:41.61,Default,,0000,0000,0000,,What are you talking about?
Dialogue: 0,0:03:41.61,0:03:43.49,Default,,0000,0000,0000,,I'm telling you it's suspicious.
Dialogue: 0,0:03:43.49,0:03:45.95,Default,,0000,0000,0000,,Mum, all you have to do is say the word, and it'll all be over, right?
Dialogue: 0,0:03:45.95,0:03:50.20,Default,,0000,0000,0000,,I have no intention of handling any part of this event.
Dialogue: 0,0:03:50.20,0:03:52.04,Default,,0000,0000,0000,,But Mum...
Dialogue: 0,0:03:54.04,0:03:57.21,Default,,0000,0000,0000,,Are you planning to take over this hotel?
Dialogue: 0,0:04:00.88,0:04:01.82,Default,,0000,0000,0000,,No.
Dialogue: 0,0:04:01.82,0:04:04.47,Default,,0000,0000,0000,,Enishi will be the one to take over.
Dialogue: 0,0:04:04.47,0:04:06.05,Default,,0000,0000,0000,,True.
Dialogue: 0,0:04:06.05,0:04:07.47,Default,,0000,0000,0000,,It's not me.
Dialogue: 0,0:04:07.47,0:04:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Enishi should be the one to take over Kissui Inn, Mum.
Dialogue: 0,0:04:10.98,0:04:13.60,Default,,0000,0000,0000,,I seem to have misspoken, then.
Dialogue: 0,0:04:13.60,0:04:15.65,Default,,0000,0000,0000,,Not misspoken...
Dialogue: 0,0:04:15.65,0:04:18.02,Default,,0000,0000,0000,,...but already over.
Dialogue: 0,0:04:18.02,0:04:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Bye.
Dialogue: 0,0:04:35.79,0:04:38.04,Default,,0000,0000,0000,,That should be the honour of the young master.
Dialogue: 0,0:04:38.04,0:04:39.09,Default,,0000,0000,0000,,Yes.
Dialogue: 0,0:04:39.75,0:04:40.71,Default,,0000,0000,0000,,Together then.
Dialogue: 0,0:04:42.47,0:04:43.47,Default,,0000,0000,0000,,Yes.
Dialogue: 0,0:04:46.72,0:04:47.83,Default,,0000,0000,0000,,Excuse me.
Dialogue: 0,0:04:50.64,0:04:52.27,Default,,0000,0000,0000,,I've been watching the filming.
Dialogue: 0,0:04:52.27,0:04:53.85,Default,,0000,0000,0000,,Isn't it amazing?
Dialogue: 0,0:04:53.85,0:04:55.44,Default,,0000,0000,0000,,I heard they're making a movie.
Dialogue: 0,0:04:55.44,0:04:58.61,Default,,0000,0000,0000,,I can't believe it's happening here.
Dialogue: 0,0:04:58.61,0:05:02.40,Default,,0000,0000,0000,,We will continue to take care of our\Ncustomers' needs with all our hearts.
Dialogue: 0,0:05:02.78,0:05:04.03,Default,,0000,0000,0000,,Don't worry.
Dialogue: 0,0:05:04.03,0:05:06.32,Default,,0000,0000,0000,,We're already well taken care of.
Dialogue: 0,0:05:06.32,0:05:08.41,Default,,0000,0000,0000,,Are you the one who just jumped out the window?
Dialogue: 0,0:05:08.74,0:05:10.83,Default,,0000,0000,0000,,Hm? No.
Dialogue: 0,0:05:10.83,0:05:14.75,Default,,0000,0000,0000,,My heart was about to stop.
Dialogue: 0,0:05:14.75,0:05:18.71,Default,,0000,0000,0000,,If so, maybe it would be better if you\Ndidn't watch the next shooting scene.
Dialogue: 0,0:05:22.92,0:05:23.75,Default,,0000,0000,0000,,Yes.
Dialogue: 0,0:05:23.75,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Right there.
Dialogue: 0,0:05:23.75,0:05:25.00,Default-Alt,,0000,0000,0000,,Um...
Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:26.09,Default,,0000,0000,0000,,What is it?
Dialogue: 0,0:05:26.09,0:05:28.30,Default,,0000,0000,0000,,What movie are we making?
Dialogue: 0,0:05:28.30,0:05:32.10,Default,,0000,0000,0000,,The proposal says it's about young waitresses.{oldtl: treatment}
Dialogue: 0,0:05:35.10,0:05:36.35,Default,,0000,0000,0000,,Yuina-san.
Dialogue: 0,0:05:36.35,0:05:37.65,Default,,0000,0000,0000,,What?
Dialogue: 0,0:05:37.65,0:05:39.10,Default,,0000,0000,0000,,This movie we're making...
Dialogue: 0,0:05:39.10,0:05:39.94,Default,,0000,0000,0000,,Mmm...
Dialogue: 0,0:05:39.94,0:05:44.07,Default,,0000,0000,0000,,The other hotel managers don't seem to like the idea.
Dialogue: 0,0:05:44.07,0:05:50.03,Default,,0000,0000,0000,,Maybe they're just insecure because it's new to them.
Dialogue: 0,0:05:50.45,0:05:52.16,Default,,0000,0000,0000,,Even though it's other people who are doing it?
Dialogue: 0,0:05:52.49,0:05:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Yes.
Dialogue: 0,0:05:53.54,0:05:57.27,Default,,0000,0000,0000,,If someone else tries something new and succeeds...
Dialogue: 0,0:05:57.27,0:05:58.79,Default,,0000,0000,0000,,Honestly, it'd make them jealous.
Dialogue: 0,0:05:59.42,0:06:06.13,Default,,0000,0000,0000,,Even saying that, it'd be hard to find a scene that lots of hotel managers could join in with, right?
Dialogue: 0,0:06:06.13,0:06:07.42,Default,,0000,0000,0000,,I see!
Dialogue: 0,0:06:07.42,0:06:10.14,Default,,0000,0000,0000,,All the managers are taking advantage of a business trip to enjoy the hot spring.
Dialogue: 0,0:06:10.14,0:06:11.97,Default,,0000,0000,0000,,And then everyone turns into zombie.
Dialogue: 0,0:06:19.90,0:06:21.69,Default,,0000,0000,0000,,Please take two dinner sets to the Kiri room.
Dialogue: 0,0:06:21.69,0:06:23.57,Default,,0000,0000,0000,,Yes.
Dialogue: 0,0:06:28.11,0:06:29.70,Default,,0000,0000,0000,,I'll take the dinner sets to the Fuji room.
Dialogue: 0,0:06:29.70,0:06:31.74,Default,,0000,0000,0000,,The one with red tape is without spring onion.
Dialogue: 0,0:06:31.74,0:06:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Yes.
Dialogue: 0,0:06:33.45,0:06:34.58,Default,,0000,0000,0000,,Ohana-chan.
Dialogue: 0,0:06:34.58,0:06:35.49,Default,,0000,0000,0000,,Yes.
Dialogue: 0,0:06:36.33,0:06:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Oh, that's why.
Dialogue: 0,0:06:38.25,0:06:39.96,Default,,0000,0000,0000,,What do you mean by "that's why" ?
Dialogue: 0,0:06:39.96,0:06:45.17,Default,,0000,0000,0000,,The customers from room Huji were staring at my face just now.
Dialogue: 0,0:06:45.17,0:06:46.26,Default,,0000,0000,0000,,You...
Dialogue: 0,0:06:46.88,0:06:48.22,Default,,0000,0000,0000,,I'm off to the Huji room.
Dialogue: 0,0:06:48.22,0:06:49.76,Default,,0000,0000,0000,,Hey!
Dialogue: 0,0:06:50.26,0:06:53.22,Default,,0000,0000,0000,,Next time will be for the real shoot.
Dialogue: 0,0:06:53.22,0:06:54.72,Default,,0000,0000,0000,,We'll be waiting.
Dialogue: 0,0:06:55.26,0:06:57.73,Default,,0000,0000,0000,,We're in your care, Isami-san.
Dialogue: 0,0:06:57.73,0:06:58.93,Default,,0000,0000,0000,,Right, right.
Dialogue: 0,0:06:59.85,0:07:02.10,Default,,0000,0000,0000,,Please look forward to it.
Dialogue: 0,0:07:06.11,0:07:09.03,Default,,0000,0000,0000,,I'll turn the water on then, Young Master.
Dialogue: 0,0:07:09.03,0:07:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Okay.
Dialogue: 0,0:07:55.16,0:07:57.24,Default,,0000,0000,0000,,It seems as though it's a scam.
Dialogue: 0,0:07:58.45,0:08:01.16,Default,,0000,0000,0000,,As I thought, it was suspicious from the beginning.
Dialogue: 0,0:08:01.16,0:08:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Scam?
Dialogue: 0,0:08:04.33,0:08:06.75,Default,,0000,0000,0000,,This has nothing to do with you.
Dialogue: 0,0:08:06.75,0:08:08.33,Default,,0000,0000,0000,,Just go to somewhere else.
Dialogue: 0,0:08:12.05,0:08:16.09,Default,,0000,0000,0000,,Kissui Inn has been careless.
Dialogue: 0,0:08:16.09,0:08:16.89,Default,,0000,0000,0000,,Takako-san.
Dialogue: 0,0:08:17.35,0:08:18.64,Default,,0000,0000,0000,,Takako-san.
Dialogue: 0,0:08:20.18,0:08:22.60,Default,,0000,0000,0000,,Are you still unable to contact Isami-san?
Dialogue: 0,0:08:22.60,0:08:26.13,Default,,0000,0000,0000,,Anyway, all I've received is a single email stating that project has been dropped.
Dialogue: 0,0:08:26.13,0:08:27.86,Default,,0000,0000,0000,,That's all.
Dialogue: 0,0:08:27.86,0:08:29.19,Default,,0000,0000,0000,,I'll call you later.
Dialogue: 0,0:08:29.19,0:08:31.49,Default,,0000,0000,0000,,I thought it was suspicious from the very beginning.
Dialogue: 0,0:08:31.49,0:08:32.65,Default,,0000,0000,0000,,Eh?
Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:35.36,Default,,0000,0000,0000,,Takako-san, please don't say things like that.
Dialogue: 0,0:08:35.36,0:08:37.41,Default,,0000,0000,0000,,Oh, haven't I said it before?
Dialogue: 0,0:08:37.41,0:08:38.74,Default,,0000,0000,0000,,"Don't be quick to part with your money."
Dialogue: 0,0:08:38.74,0:08:42.12,Default,,0000,0000,0000,,"Please make sure it's safe first."
Dialogue: 0,0:08:42.12,0:08:45.08,Default,,0000,0000,0000,,It's true, you have said that before, but...
Dialogue: 0,0:08:45.08,0:08:49.29,Default,,0000,0000,0000,,Anyway, the name written on the contract is yours, Enishi-san.
Dialogue: 0,0:08:49.80,0:08:50.84,Default,,0000,0000,0000,,But...
Dialogue: 0,0:08:50.84,0:08:52.67,Default,,0000,0000,0000,,But the idea was yours, Takako-san...
Dialogue: 0,0:08:53.09,0:08:54.59,Default,,0000,0000,0000,,I know.
Dialogue: 0,0:08:54.59,0:08:56.43,Default,,0000,0000,0000,,Of course I know.
Dialogue: 0,0:08:59.10,0:09:01.47,Default,,0000,0000,0000,,What will happen to the young master?
Dialogue: 0,0:09:01.47,0:09:02.93,Default,,0000,0000,0000,,I wonder.
Dialogue: 0,0:09:02.93,0:09:05.69,Default,,0000,0000,0000,,It seems most of the money's been drained.
Dialogue: 0,0:09:05.69,0:09:08.06,Default,,0000,0000,0000,,It's all because he believed that woman and her wicked words.
Dialogue: 0,0:09:08.69,0:09:10.57,Default,,0000,0000,0000,,It's better not to talk about such nonsense.
Dialogue: 0,0:09:11.07,0:09:12.07,Default,,0000,0000,0000,,Oh, I see.
Dialogue: 0,0:09:12.07,0:09:17.07,Default,,0000,0000,0000,,{o:I wonder if the meaning of Isami Tetsuo's name is\N"a talentless coward who inherited his family's heirlooms". -dyna}I wonder if Isami Tetsuo's name means, "A talentless coward who inherited his family's heirlooms".
Dialogue: 0,0:09:24.04,0:09:26.12,Default,,0000,0000,0000,,I'm going to peel the daikon.
Dialogue: 0,0:09:28.21,0:09:32.55,Default,,0000,0000,0000,,I know that Tohru-san doesn't know how to read the atmosphere.
Dialogue: 0,0:09:32.55,0:09:36.01,Default,,0000,0000,0000,,I think even though one can't read the atmosphere,\Nhe or she can still be a good cook.
Dialogue: 0,0:09:37.59,0:09:39.43,Default,,0000,0000,0000,,Damn.
Dialogue: 0,0:10:02.16,0:10:03.16,Default,,0000,0000,0000,,Excuse me...
Dialogue: 0,0:10:03.62,0:10:04.79,Default,,0000,0000,0000,,Yeah...
Dialogue: 0,0:10:04.79,0:10:07.79,Default,,0000,0000,0000,,The movie seems to have been called off.
Dialogue: 0,0:10:07.79,0:10:09.67,Default,,0000,0000,0000,,I want to be in a movie.
Dialogue: 0,0:10:09.67,0:10:11.25,Default,,0000,0000,0000,,Right.
Dialogue: 0,0:10:11.25,0:10:13.42,Default,,0000,0000,0000,,I want to be in a movie, too.
Dialogue: 0,0:10:13.42,0:10:15.26,Default,,0000,0000,0000,,What'll happen to everyone now?
Dialogue: 0,0:10:15.26,0:10:21.60,Default,,0000,0000,0000,,It's a pity that things like this happen when everyone is expecting so much, and hoping for a great summer.
Dialogue: 0,0:10:21.60,0:10:24.18,Default,,0000,0000,0000,,Nakochi was looking forward to it, too.
Dialogue: 0,0:10:24.18,0:10:25.81,Default,,0000,0000,0000,,It's really a pity.
Dialogue: 0,0:10:25.81,0:10:31.02,Default,,0000,0000,0000,,I thought, maybe it'd be a big problem for Kissui Inn, so I ran to see.
Dialogue: 0,0:10:31.02,0:10:33.82,Default,,0000,0000,0000,,But I'm relieved. It looks like I was wrong.
Dialogue: 0,0:10:34.32,0:10:35.69,Default,,0000,0000,0000,,I'll be heading back.
Dialogue: 0,0:10:35.69,0:10:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Eh...
Dialogue: 0,0:10:36.90,0:10:38.36,Default,,0000,0000,0000,,Didn't you just get here a moment ago?
Dialogue: 0,0:10:38.36,0:10:39.99,Default,,0000,0000,0000,,See you later.
Dialogue: 0,0:10:41.37,0:10:43.16,Default,,0000,0000,0000,,It seems she doesn't really know what happened.
Dialogue: 0,0:10:56.13,0:10:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Hello.
Dialogue: 0,0:10:57.05,0:10:59.47,Default,,0000,0000,0000,,I'm just talking to myself here...
Dialogue: 0,0:10:59.47,0:11:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Isami Tetsuo has two previous cases of evading his debts.
Dialogue: 0,0:11:03.68,0:11:05.97,Default,,0000,0000,0000,,It seems that he's already been kicked out of the entertainment industry.
Dialogue: 0,0:11:06.77,0:11:10.52,Default,,0000,0000,0000,,He's most likely used the money to repay his debts.
Dialogue: 0,0:11:10.52,0:11:12.69,Default,,0000,0000,0000,,So I guess it'll be hard to get it back.
Dialogue: 0,0:11:13.40,0:11:18.24,Default,,0000,0000,0000,,I suppose the actors and staff involved will have a hard time for a while.
Dialogue: 0,0:11:18.24,0:11:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Sorry to call you so suddenly.
Dialogue: 0,0:11:20.61,0:11:22.32,Default,,0000,0000,0000,,Ah, Nee-sa{\fscx300}-{\r}
Dialogue: 0,0:11:32.04,0:11:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Hello.
Dialogue: 0,0:11:33.58,0:11:35.88,Default,,0000,0000,0000,,At this point, I won't make any miserable comments.
Dialogue: 0,0:11:35.88,0:11:39.80,Default,,0000,0000,0000,,And I still believe what I'm trying to do is right.
Dialogue: 0,0:11:39.80,0:11:40.92,Default,,0000,0000,0000,,Oh really?
Dialogue: 0,0:11:40.92,0:11:44.34,Default,,0000,0000,0000,,But as a manager, you'll have to be responsible for this.{iken oldtl: results are what counts.}
Dialogue: 0,0:11:44.34,0:11:45.39,Default,,0000,0000,0000,,For that...
Dialogue: 0,0:11:45.39,0:11:48.14,Default,,0000,0000,0000,,I'm sure you get it.
Dialogue: 0,0:11:48.14,0:11:52.60,Default,,0000,0000,0000,,As a manager, you have a responsibility to the staff, and to the customers.
Dialogue: 0,0:11:52.60,0:11:54.61,Default,,0000,0000,0000,,You're harsh, as always.
Dialogue: 0,0:11:54.61,0:11:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Well, it's not like everyone can succeed in everything they try.
Dialogue: 0,0:11:59.48,0:12:00.79,Default,,0000,0000,0000,,Thanks for the information.
Dialogue: 0,0:12:01.49,0:12:03.36,Default,,0000,0000,0000,,I'm grateful to you, Nee-san.
Dialogue: 0,0:12:05.87,0:12:07.87,Default,,0000,0000,0000,,You're welcome.
Dialogue: 0,0:12:17.59,0:12:20.05,Default,,0000,0000,0000,,Really, the strawberry flavour's wonderful.
Dialogue: 0,0:12:27.80,0:12:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Ohana-chan.
Dialogue: 0,0:12:28.76,0:12:30.56,Default,,0000,0000,0000,,What are you up to?
Dialogue: 0,0:12:30.56,0:12:32.94,Default,,0000,0000,0000,,I think it'd be a good idea to clean the area around the swimming pool.
Dialogue: 0,0:12:33.27,0:12:36.04,Default,,0000,0000,0000,,But there's no movie any more.
Dialogue: 0,0:12:36.90,0:12:39.52,Default,,0000,0000,0000,,I've been cleaning the pool for the last few days.
Dialogue: 0,0:12:39.52,0:12:41.74,Default,,0000,0000,0000,,I guess it's become a habit.
Dialogue: 0,0:12:41.74,0:12:43.74,Default,,0000,0000,0000,,If I don't do it, it'll feel weird.
Dialogue: 0,0:12:43.74,0:12:45.03,Default,,0000,0000,0000,,I'll do it, too.
Dialogue: 0,0:12:45.03,0:12:47.95,Default,,0000,0000,0000,,Oh... you ladies as well?
Dialogue: 0,0:12:49.58,0:12:52.16,Default,,0000,0000,0000,,Minko-chan was there earlier.
Dialogue: 0,0:12:53.04,0:12:54.08,Default,,0000,0000,0000,,Why?
Dialogue: 0,0:12:54.50,0:12:57.21,Default,,0000,0000,0000,,For the same reason as you ladies.
Dialogue: 0,0:13:00.80,0:13:02.71,Default,,0000,0000,0000,,It's not for the sake of the movie.
Dialogue: 0,0:13:03.17,0:13:03.97,Default,,0000,0000,0000,,Let's go.
Dialogue: 0,0:13:03.97,0:13:05.72,Default,,0000,0000,0000,,Ah, wait.
Dialogue: 0,0:13:08.30,0:13:09.41,Default,,0000,0000,0000,,Takako-san.
Dialogue: 0,0:13:09.41,0:13:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Takako-san, wait!
Dialogue: 0,0:13:10.85,0:13:12.27,Default,,0000,0000,0000,,Takako-san.
Dialogue: 0,0:13:12.27,0:13:14.35,Default,,0000,0000,0000,,Anyway, I'll go to Tokyo for now.
Dialogue: 0,0:13:14.85,0:13:17.23,Default,,0000,0000,0000,,There are so many things that need to be resolved.
Dialogue: 0,0:13:17.23,0:13:18.61,Default,,0000,0000,0000,,Right... I understand.
Dialogue: 0,0:13:18.61,0:13:19.77,Default,,0000,0000,0000,,Let's go together.
Dialogue: 0,0:13:19.77,0:13:23.32,Default,,0000,0000,0000,,I don't have time to waste on you.
Dialogue: 0,0:13:23.32,0:13:24.44,Default,,0000,0000,0000,,What?!
Dialogue: 0,0:13:24.44,0:13:26.49,Default,,0000,0000,0000,,Aren't we partners?
Dialogue: 0,0:13:26.82,0:13:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Partner?!
Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:31.99,Default,,0000,0000,0000,,You're the head of this project, Young Master.
Dialogue: 0,0:13:31.99,0:13:33.83,Default,,0000,0000,0000,,I am only an advisor.
Dialogue: 0,0:13:33.83,0:13:34.96,Default,,0000,0000,0000,,Advisor.
Dialogue: 0,0:13:34.96,0:13:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Understand?!
Dialogue: 0,0:13:35.99,0:13:37.58,Default,,0000,0000,0000,,But Takako-san...
Dialogue: 0,0:13:37.58,0:13:40.09,Default,,0000,0000,0000,,Didn't we hand the contract over together?
Dialogue: 0,0:13:40.88,0:13:44.59,Default,,0000,0000,0000,,Didn't we think about it and discuss it together?
Dialogue: 0,0:13:45.22,0:13:46.55,Default,,0000,0000,0000,,That's right... at that time, we{\fscx300}-{\r}
Dialogue: 0,0:13:46.55,0:13:47.88,Default,,0000,0000,0000,,That's rubbish.
Dialogue: 0,0:13:47.88,0:13:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Rubbish.
Dialogue: 0,0:13:49.14,0:13:50.93,Default,,0000,0000,0000,,Rubbish, rubbish!
Dialogue: 0,0:13:50.93,0:13:55.43,Default,,0000,0000,0000,,Go tell all this rubbish to that sister that you're so proud of.
Dialogue: 0,0:13:55.43,0:13:56.60,Default,,0000,0000,0000,,About Nee-san...
Dialogue: 0,0:13:58.60,0:14:01.86,Default,,0000,0000,0000,,He's got the Landlady's violent streak.
Dialogue: 0,0:14:06.78,0:14:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Sorry.
Dialogue: 0,0:14:07.90,0:14:09.74,Default,,0000,0000,0000,,I just unconsciously...
Dialogue: 0,0:14:12.68,0:14:14.20,Default,,0000,0000,0000,,That's it!
Dialogue: 0,0:14:14.20,0:14:17.04,Default,,0000,0000,0000,,Takako-san, you're the kind of person who can strike back.
Dialogue: 0,0:14:17.04,0:14:20.08,Default,,0000,0000,0000,,Just thinking about who should take\Nresponsibility isn't going to solve anything.
Dialogue: 0,0:14:20.08,0:14:23.67,Default,,0000,0000,0000,,I want to see your cool side.
Dialogue: 0,0:14:23.67,0:14:25.84,Default,,0000,0000,0000,,I want to see the usual you.
Dialogue: 0,0:14:25.84,0:14:28.47,Default,,0000,0000,0000,,"We strike back I shall."
Dialogue: 0,0:14:28.47,0:14:32.10,Default,,0000,0000,0000,,No... "We shall return!"
Dialogue: 0,0:14:34.85,0:14:37.10,Default,,0000,0000,0000,,What kind of nonsense are you spouting?
Dialogue: 0,0:14:37.10,0:14:40.23,Default,,0000,0000,0000,,It's not like using English will solve all our problems.
Dialogue: 0,0:14:40.23,0:14:41.90,Default-Alt,,0000,0000,0000,,No way...
Dialogue: 0,0:14:40.23,0:14:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Exactly. That's true.
Dialogue: 0,0:14:41.90,0:14:44.78,Default,,0000,0000,0000,,Didn't I tell you not to bother me?!
Dialogue: 0,0:14:46.40,0:14:49.74,Default,,0000,0000,0000,,Takako-san, wait.
Dialogue: 0,0:15:00.92,0:15:02.21,Default,,0000,0000,0000,,Takako-san.
Dialogue: 0,0:15:04.42,0:15:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Takako-san.
Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:06.59,Default,,0000,0000,0000,,One more ti{\fscx300}-{\r}
Dialogue: 0,0:15:07.83,0:15:09.93,Default,,0000,0000,0000,,Takako-san{\fscx300}-{\r}
Dialogue: 0,0:15:08.84,0:15:09.93,Default-Alt,,0000,0000,0000,,Wait.
Dialogue: 0,0:15:27.57,0:15:29.40,Default,,0000,0000,0000,,What are they doing?
Dialogue: 0,0:15:30.20,0:15:31.74,Default,,0000,0000,0000,,Help...
Dialogue: 0,0:15:31.74,0:15:34.49,Default,,0000,0000,0000,,Do you want me to grab you or let go?
Dialogue: 0,0:15:34.49,0:15:35.49,Default,,0000,0000,0000,,Which one?
Dialogue: 0,0:15:35.49,0:15:36.41,Default,,0000,0000,0000,,Which one?
Dialogue: 0,0:15:36.79,0:15:39.54,Default,,0000,0000,0000,,Uh... Uh...
Dialogue: 0,0:15:40.25,0:15:41.79,Default,,0000,0000,0000,,Which one should I choose?
Dialogue: 0,0:15:41.79,0:15:43.67,Default,,0000,0000,0000,,Oh, I can't stand it.
Dialogue: 0,0:15:43.67,0:15:45.13,Default,,0000,0000,0000,,That's all I can do.
Dialogue: 0,0:15:45.13,0:15:47.05,Default,,0000,0000,0000,,But this is my limit.
Dialogue: 0,0:15:47.55,0:15:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Max limit.
Dialogue: 0,0:15:48.80,0:15:50.51,Default,,0000,0000,0000,,I really can't stand this.
Dialogue: 0,0:15:51.17,0:15:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Do you hear me, Young Master?
Dialogue: 0,0:15:52.72,0:15:54.05,Default,,0000,0000,0000,,I'm a pro, too.
Dialogue: 0,0:15:54.05,0:15:55.26,Default,,0000,0000,0000,,This isn't over.
Dialogue: 0,0:15:55.60,0:15:57.01,Default,,0000,0000,0000,,I'm not letting it end like this.
Dialogue: 0,0:15:57.01,0:15:58.01,Default,,0000,0000,0000,,You hear me?
Dialogue: 0,0:16:00.93,0:16:02.89,Default,,0000,0000,0000,,You can reach the bottom of the pool.
Dialogue: 0,0:16:08.11,0:16:09.55,Default,,0000,0000,0000,,Really...
Dialogue: 0,0:16:09.55,0:16:10.03,Default,,0000,0000,0000,,Here.
Dialogue: 0,0:16:18.83,0:16:20.33,Default,,0000,0000,0000,,How are you going to pay me back?
Dialogue: 0,0:16:20.33,0:16:23.04,Default,,0000,0000,0000,,This is my lucky outfit!
Dialogue: 0,0:16:23.04,0:16:23.91,Default,,0000,0000,0000,,Lucky outfit?
Dialogue: 0,0:16:23.91,0:16:24.33,Default,,0000,0000,0000,,Yes.
Dialogue: 0,0:16:24.33,0:16:26.38,Default,,0000,0000,0000,,You'll definitely have to pay me back.
Dialogue: 0,0:16:26.38,0:16:27.67,Default,,0000,0000,0000,,Look at it.
Dialogue: 0,0:16:27.67,0:16:29.00,Default,,0000,0000,0000,,It was really expensive, you know?!
Dialogue: 0,0:16:29.27,0:16:31.76,Default,,0000,0000,0000,,So you wore your lucky outfit?
Dialogue: 0,0:16:31.76,0:16:32.56,Default,,0000,0000,0000,,Yes!
Dialogue: 0,0:16:32.56,0:16:35.18,Default,,0000,0000,0000,,Like I said, it was really expensive!
Dialogue: 0,0:16:35.18,0:16:37.43,Default,,0000,0000,0000,,So Takako-san, you were really taking it seriously?
Dialogue: 0,0:16:37.43,0:16:38.04,Default,,0000,0000,0000,,Eh?
Dialogue: 0,0:16:38.04,0:16:39.39,Default,,0000,0000,0000,,What are you saying?
Dialogue: 0,0:16:39.39,0:16:40.10,Default,,0000,0000,0000,,What are you saying?!
Dialogue: 0,0:16:40.52,0:16:42.10,Default,,0000,0000,0000,,Thank you so much, Takako-san.
Dialogue: 0,0:16:42.10,0:16:43.44,Default,,0000,0000,0000,,You're not at fault here.
Dialogue: 0,0:16:43.44,0:16:45.23,Default,,0000,0000,0000,,You gave it your best.
Dialogue: 0,0:16:45.23,0:16:46.94,Default,,0000,0000,0000,,Like I said, what are you talking about?
Dialogue: 0,0:16:46.94,0:16:50.73,Default,,0000,0000,0000,,That kind of simple mindedness is your weak point{\fscx300}-{\r}
Dialogue: 0,0:16:50.73,0:16:51.61,Default,,0000,0000,0000,,Thank you.
Dialogue: 0,0:16:52.86,0:16:54.40,Default,,0000,0000,0000,,Thank you.
Dialogue: 0,0:16:54.40,0:16:55.11,Default,,0000,0000,0000,,It'll be fine.
Dialogue: 0,0:16:55.46,0:16:57.41,Default,,0000,0000,0000,,Let's fix this together, and start again.
Dialogue: 0,0:16:57.41,0:16:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Let go of me.
Dialogue: 0,0:16:58.28,0:17:00.12,Default,,0000,0000,0000,,This time, the two of us...
Dialogue: 0,0:17:15.51,0:17:17.84,Default,,0000,0000,0000,,All they think about is themselves.
Dialogue: 0,0:17:19.68,0:17:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Let's go.
Dialogue: 0,0:17:21.68,0:17:23.31,Default,,0000,0000,0000,,We shouldn't be watching what comes next.
Dialogue: 0,0:17:35.28,0:17:37.11,Default,,0000,0000,0000,,It is fine to continue.
Dialogue: 0,0:17:37.11,0:17:39.74,Default,,0000,0000,0000,,But your clothes...
Dialogue: 0,0:17:39.74,0:17:41.62,Default,,0000,0000,0000,,It is fine. Don't worry about it.
Dialogue: 0,0:17:42.29,0:17:44.33,Default,,0000,0000,0000,,Where are you going?
Dialogue: 0,0:17:44.33,0:17:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Once in a while, it is my duty to be a parent.
Dialogue: 0,0:17:54.30,0:17:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Kissui Inn will surely have it hard from now on.
Dialogue: 0,0:17:57.51,0:18:01.64,Default,,0000,0000,0000,,Well, I didn't really want to say it... but didn't they ask for this mess?
Dialogue: 0,0:18:01.64,0:18:04.39,Default,,0000,0000,0000,,Who told them to be proud of themselves?
Dialogue: 0,0:18:04.39,0:18:06.39,Default,,0000,0000,0000,,Because it feels great.
Dialogue: 0,0:18:06.98,0:18:09.10,Default,,0000,0000,0000,,As I jumped from the window of the second floor,
Dialogue: 0,0:18:09.10,0:18:10.90,Default,,0000,0000,0000,,it felt sort of like I was dancing in the wind.
Dialogue: 0,0:18:14.48,0:18:16.86,Default,,0000,0000,0000,,There was a scene like that, as well.
Dialogue: 0,0:18:17.95,0:18:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Welcome.
Dialogue: 0,0:18:22.16,0:18:24.12,Default,,0000,0000,0000,,It's such a shame.
Dialogue: 0,0:18:25.54,0:18:35.05,Default,,0000,0000,0000,,I decided to tell everyone in the hot spring town the details of the event in person.
Dialogue: 0,0:18:35.05,0:18:36.80,Default,,0000,0000,0000,,Therefore, I am here.
Dialogue: 0,0:18:38.17,0:18:39.97,Default,,0000,0000,0000,,Dinner set for the Nami room is done.{iken oldtl: Rami. Or should I use "Wave"? Previously there was a"Kiri" room so I thought I'll keep it as Nami for the time being.}
Dialogue: 0,0:18:39.97,0:18:40.84,Default,,0000,0000,0000,,Yes.
Dialogue: 0,0:18:40.84,0:18:43.39,Default,,0000,0000,0000,,Are the two sashimi for the Tsuru room still not ready?{iken oldtl: Jiru. Same comment as above, this translates to "Crane".}
Dialogue: 0,0:18:43.39,0:18:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Already done.
Dialogue: 0,0:18:44.93,0:18:46.68,Default,,0000,0000,0000,,I'm taking the dinner set for the Tsuru room.{iken oldtl: Jiru}
Dialogue: 0,0:18:51.40,0:18:53.44,Default,,0000,0000,0000,,Welcome back, Landlady.
Dialogue: 0,0:18:54.86,0:18:57.19,Default,,0000,0000,0000,,What on Earth are those clothes in aid of?{iken literally: You're wearing that? What happened?}
Dialogue: 0,0:18:57.19,0:18:58.78,Default,,0000,0000,0000,,I was careless...
Dialogue: 0,0:18:58.78,0:19:00.57,Default,,0000,0000,0000,,Come to my room.
Dialogue: 0,0:19:01.36,0:19:01.95,Default,,0000,0000,0000,,Yes.
Dialogue: 0,0:19:03.70,0:19:05.79,Default,,0000,0000,0000,,How is everyone's performance?{iken I think she's asking how everyone is responding to the recent events, I would prefer: How is everyone taking it?}
Dialogue: 0,0:19:05.79,0:19:07.95,Default,,0000,0000,0000,,Everyone has been doing their best.
Dialogue: 0,0:19:09.96,0:19:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Landlady.
Dialogue: 0,0:19:11.42,0:19:14.92,Default,,0000,0000,0000,,I should have been the one to go and explain what happened.
Dialogue: 0,0:19:14.92,0:19:16.92,Default,,0000,0000,0000,,Thank you so much.
Dialogue: 0,0:19:17.80,0:19:24.60,Default,,0000,0000,0000,,However, Kawajiri-san is truly trying her best to help Kissui Inn.
Dialogue: 0,0:19:24.60,0:19:29.35,Default,,0000,0000,0000,,No matter what you say, Kawajiri-san will most\Ncertainly have to take the entirety of the responsibility.
Dialogue: 0,0:19:29.35,0:19:31.60,Default,,0000,0000,0000,,Be prepared for that.
Dialogue: 0,0:19:32.40,0:19:33.73,Default,,0000,0000,0000,,Uh, Landlady.
Dialogue: 0,0:19:33.73,0:19:35.61,Default,,0000,0000,0000,,You can call me Mum for now.
Dialogue: 0,0:19:36.40,0:19:37.48,Default,,0000,0000,0000,,Ah... Yes.
Dialogue: 0,0:19:37.86,0:19:41.28,Default,,0000,0000,0000,,Mum, I'm not trying to cover up her mistakes,
Dialogue: 0,0:19:41.28,0:19:42.61,Default,,0000,0000,0000,,but she's really put her heart into it...
Dialogue: 0,0:19:42.61,0:19:45.83,Default,,0000,0000,0000,,Regarding that matter, I will listen later.
Dialogue: 0,0:19:50.62,0:19:56.25,Default,,0000,0000,0000,,That aside, it's amazing that you are trying to cover someone else's mistakes.
Dialogue: 0,0:19:56.84,0:20:01.21,Default,,0000,0000,0000,,In the past, I didn't know whether you were stubborn or just unusual.
Dialogue: 0,0:20:01.21,0:20:03.50,Default,,0000,0000,0000,,You've always had strange tendencies.
Dialogue: 0,0:20:04.93,0:20:07.26,Default,,0000,0000,0000,,Are you talking about the piano lessons?
Dialogue: 0,0:20:07.26,0:20:12.91,Default,,0000,0000,0000,,In high school, I really thought I could become popular with girls,
Dialogue: 0,0:20:12.91,0:20:14.77,Default,,0000,0000,0000,,if I knew how to play an instrument.
Dialogue: 0,0:20:14.77,0:20:17.23,Default,,0000,0000,0000,,But in elementary, no matter how hard I tried to convince you,
Dialogue: 0,0:20:17.23,0:20:20.87,Default,,0000,0000,0000,, you strongly refused to do so.
Dialogue: 0,0:20:20.87,0:20:24.80,Default,,0000,0000,0000,,Back then, if you'd have forced me to take them,
Dialogue: 0,0:20:24.80,0:20:28.42,Default,,0000,0000,0000,,maybe my youth would have been different.
Dialogue: 0,0:20:30.12,0:20:33.79,Default,,0000,0000,0000,,You were also awful at swimming.
Dialogue: 0,0:20:33.79,0:20:37.21,Default,,0000,0000,0000,,I'm still bad at swimming, even now.
Dialogue: 0,0:21:18.71,0:21:20.92,Default,,0000,0000,0000,,Mum.
Dialogue: 0,0:21:20.92,0:21:22.80,Default,,0000,0000,0000,,Mum.
Dialogue: 0,0:21:22.80,0:21:25.55,Default,,0000,0000,0000,,I said Mum!!
Dialogue: 0,0:21:43.03,0:21:44.15,Default,,0000,0000,0000,,Ohana-chan.
Dialogue: 0,0:21:44.74,0:21:45.61,Default,,0000,0000,0000,,I did it!
Dialogue: 0,0:21:45.61,0:21:47.24,Default,,0000,0000,0000,,The script is done!
Dialogue: 0,0:21:56.25,0:21:58.29,Default,,0000,0000,0000,,Strange cloud...
Dialogue: 0,0:23:31.86,0:23:35.01,Default,,0000,0000,0000,,If I {o:was -dyna}were a mermaid princess,
Dialogue: 0,0:23:35.01,0:23:38.47,Default,,0000,0000,0000,,wouldn't I admire a human prince?
Dialogue: 0,0:23:38.47,0:23:41.39,Default-Alt,,0000,0000,0000,,Living on land is so frightening, after all.

Pasted: Jan 26, 2014, 5:16:42 pm
Views: 3