get paid to paste

[Doki] Nichijou - NCED 13 (848x480 h264 BD AAC)...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.9
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 4
Video Position: 355
Last Style Storage: Nichijou
Video File: Nichijou - NCED ep 25 480 AAC.mkv
Audio URI: Nichijou - 25 720 AAC.mkv
Video Zoom Percent: 0.75
Scroll Position: 596
YCbCr Matrix: TV.601
Active Line: 613
Audio File: ?video

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: ED Romaji,Franklin Gothic Book,41,&H00FFFFFF,&H80715AD4,&H00715AD4,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,84,84,32,1
Style: ED Kanji,DFKai-SB,35,&H00FFFFFF,&H80715AD4,&H00715AD4,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,84,84,32,1
Style: ED English,Franklin Gothic Book,41,&H00FFFFFF,&H00715AD4,&H00715AD4,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,84,84,32,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text

Dialogue: 0,0:00:14.74,0:00:25.63,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf12}{\kf70}明{\kf34}日{\kf64}を{\kf41}探{\kf59}そ{\kf211}う {\kf66}{\kf28}こ{\kf41}の{\kf101}広{\kf32}い{\kf93}世{\kf27}界{\kf157}で{\kf52}
Dialogue: 0,0:00:14.74,0:00:25.63,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf12}{\kf29}a{\kf41}shi{\kf34}ta {\kf64}wo {\kf18}sa{\kf23}ga{\kf59}so{\kf211}u,{\kf66} {\kf28}ko{\kf41}no {\kf29}hi{\kf72}ro{\kf32}i {\kf65}se{\kf28}ka{\kf27}i {\kf157}de{\kf52}
Dialogue: 0,0:00:14.74,0:00:25.63,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Let's search for tomorrow within this vast world
Dialogue: 0,0:00:25.63,0:00:36.51,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf14}{\kf66}今{\kf36}こ{\kf27}そ{\kf37}そ{\kf32}の{\kf203}時{\kf45} {\kf33}さ{\kf78}あ {\kf27}{\kf22}み{\kf13}ん{\kf66}な{\kf63}で{\kf68}旅{\kf20}立{\kf54}と{\kf138}う{\kf44}
Dialogue: 0,0:00:25.63,0:00:36.51,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf14}{\kf32}i{\kf34}ma {\kf36}ko{\kf27}so {\kf37}so{\kf32}no {\kf68}to{\kf135}ki,{\kf45} {\kf33}sa{\kf78}a,{\kf27} {\kf22}mi{\kf13}n{\kf66}na {\kf63}de {\kf37}ta{\kf31}bi {\kf20}da{\kf54}to{\kf138}u{\kf44}
Dialogue: 0,0:00:25.63,0:00:36.51,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Right now is the time, so let's all set out on a journey
Dialogue: 0,0:00:36.51,0:00:47.44,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf16}{\kf23}明{\kf85}日{\kf22}へ{\kf103}の{\kf41} {\kf67}限{\kf36}り{\kf23}な{\kf100}い{\kf46}{\kf67}期{\kf33}待{\kf38}ふ{\kf30}く{\kf36}ら{\kf68}ま{\kf73}せ{\kf151}て{\kf35}
Dialogue: 0,0:00:36.51,0:00:47.44,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf16}{\kf23}a{\kf47}shi{\kf38}ta {\kf22}e {\kf103}no{\kf41} {\kf32}ka{\kf35}gi{\kf36}ri{\kf23}na{\kf100}i{\kf46} {\kf34}ki{\kf33}ta{\kf33}i {\kf38}fu{\kf30}ku{\kf36}ra{\kf68}ma{\kf73}se{\kf151}te{\kf35}
Dialogue: 0,0:00:36.51,0:00:47.44,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}The expectations for tomorrow swell infinitely
Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:57.11,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf16}{\kf66}僕{\kf33}た{\kf15}ち{\kf107}の{\kf50}{\kf34}す{\kf35}ば{\kf32}ら{\kf123}しい{\kf52}{\kf64}希{\kf31}望{\kf36}と{\kf66}夢{\kf171}を{\kf36}
Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:57.11,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf16}{\kf38}bo{\kf28}ku{\kf33}ta{\kf15}chi {\kf107}no{\kf50} {\kf34}su{\kf35}ba{\kf32}ra{\kf123}shii{\kf52} {\kf32}ki{\kf32}bo{\kf31}u {\kf36}to {\kf27}yu{\kf39}me {\kf171}wo{\kf36}
Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:57.11,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}To hold our amazing hopes and dreams
Dialogue: 0,0:00:57.11,0:01:03.83,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Let's search for tomorrow,
Dialogue: 0,0:01:03.83,0:01:08.00,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Search for tomorrow,
Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:14.76,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Let's search for tomorrow,
Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:20.18,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf13}{\kf34}こ{\kf36}の{\kf102}広{\kf32}い{\kf84}世{\kf33}界{\kf126}で{\kf82}
Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:20.18,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf13}{\kf34}ko{\kf36}no {\kf30}hi{\kf72}ro{\kf32}i {\kf67}se{\kf17}ka{\kf33}i {\kf126}de{\kf82}
Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:20.18,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Within this vast world
Dialogue: 0,0:01:20.18,0:01:30.15,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf15}{\kf34}こ{\kf36}の{\kf108}広{\kf32}い{\kf64}{\kf140}世{\kf62}界{\kf418}で{\kf122}
Dialogue: 0,0:01:20.18,0:01:30.15,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf15}{\kf34}ko{\kf36}no {\kf31}hi{\kf77}ro{\kf32}i{\kf64} {\kf65}se{\kf75}ka{\kf62}i {\kf418}de{\kf122}
Dialogue: 0,0:01:20.18,0:01:30.15,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Within this vast world

Pasted: Dec 18, 2013, 12:05:06 pm
Views: 1