[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: New subtitles ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video File: Unbreakable Machine-Doll - Special 01 480 AAC.mkv YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 48 Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 1 Last Style Storage: Unbreakable Machine Doll ScaledBorderAndShadow: yes Audio File: ?video Video Zoom: 8 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Vesta,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,64,64,33,1 Style: Signs,Franklin Gothic Book,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Default-Alt,Vesta,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,64,64,33,1 Style: ED Romaji,Franklin Gothic Book,42,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,63,63,33,1 Style: ED Kanji,DFKai-SB,30,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,63,63,33,1 Style: ED English,Franklin Gothic Book,42,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,63,63,33,1 Style: Notes,AvantGarde Bk BT Eclipse,32,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,32,32,32,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.98,0:00:05.98,Signs,,0000,0000,0000,,{\fad(600,0)\blur0.4\shad2\fs30\fnAnime Ace 2.0 BB\pos(647,652)}~ The Two of Them Head to School ~ Dialogue: 0,0:00:10.81,0:00:13.78,Default,,0000,0000,0000,,So you've arrived, Boy? Dialogue: 0,0:00:13.78,0:00:16.16,Default,,0000,0000,0000,,Shouko-san, you know... Dialogue: 0,0:00:17.24,0:00:18.63,Default,,0000,0000,0000,,Thanks. Dialogue: 0,0:00:18.63,0:00:21.25,Default,,0000,0000,0000,,What's gotten into you all of a sudden? Dialogue: 0,0:00:21.84,0:00:28.11,Default,,0000,0000,0000,,Because of you, I'm able to stand here today. Dialogue: 0,0:00:28.11,0:00:29.15,Default,,0000,0000,0000,,Thanking me now? Dialogue: 0,0:00:29.15,0:00:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Aren't you getting ahead of yourself?{Isn't it early to be saying that?}{Should keep the thanking part in here} Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Probably.{Alt: I guess} Dialogue: 0,0:00:32.71,0:00:35.57,Default,,0000,0000,0000,,I'll call back after we get settled in. Dialogue: 0,0:00:36.54,0:00:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Well then... Dialogue: 0,0:00:38.52,0:00:42.29,Default,,0000,0000,0000,,I guess I should also say it, even if it's too early. Dialogue: 0,0:00:44.34,0:00:46.08,Default,,0000,0000,0000,,Thanks. Dialogue: 0,0:00:46.08,0:00:48.77,Default,,0000,0000,0000,,I'll leave Yaya to you. Dialogue: 0,0:00:49.06,0:00:50.02,Default,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:00:50.33,0:00:52.56,Default,,0000,0000,0000,,We're finally here! Dialogue: 0,0:00:52.56,0:00:54.61,Default,,0000,0000,0000,,We're going to spend our honeymoon in England!{England is where we're going to spend our honeymoon!} Dialogue: 0,0:00:54.99,0:00:59.73,Default,,0000,0000,0000,,This is the promised land where Yaya will bring out Raishin's Big Ben every night!{この約束の地ついでに夜々の雷真のビッグベンをけでます} Dialogue: 0,0:00:59.73,0:01:00.54,Default,,0000,0000,0000,,Cut it out! Dialogue: 0,0:01:00.54,0:01:01.95,Default,,0000,0000,0000,,This is the land of gentlemen! Dialogue: 0,0:01:03.50,0:01:04.71,Default,,0000,0000,0000,,Raishin? Dialogue: 0,0:01:04.71,0:01:06.43,Default,,0000,0000,0000,,Yaya can take the luggage... Dialogue: 0,0:01:06.43,0:01:07.99,Default,,0000,0000,0000,,I can do it. Dialogue: 0,0:01:07.99,0:01:10.04,Default,,0000,0000,0000,,After all, this is a gentlemen's country. Dialogue: 0,0:01:10.64,0:01:12.79,Default,,0000,0000,0000,,I don't want the people around us to get any weird ideas. Dialogue: 0,0:01:12.79,0:01:16.38,Default,,0000,0000,0000,,It's not like you to care about your appearance,{It's a bit odd to have you care about your appearance,}{体面 を気にするなんてらしくないです} Dialogue: 0,0:01:16.38,0:01:18.97,Default,,0000,0000,0000,,but it actually makes me a little happy.{でもちょっと嬉しいです} Dialogue: 0,0:01:20.76,0:01:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Is that bell the one for Liverpool? Dialogue: 0,0:01:24.27,0:01:25.35,Default,,0000,0000,0000,,Let's go! {急ぎましょう}{hurry} Dialogue: 0,0:01:25.79,0:01:27.69,Default,,0000,0000,0000,,N-Nadeshiko?{撫子?} Dialogue: 0,0:01:27.69,0:01:30.05,Default,,0000,0000,0000,,Raishin, come on! Dialogue: 0,0:01:30.05,0:01:31.65,Default,,0000,0000,0000,,There's no way it could be. Dialogue: 0,0:01:36.86,0:01:37.99,Default,,0000,0000,0000,,Raishin. Dialogue: 0,0:01:37.99,0:01:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Hm? Dialogue: 0,0:01:39.18,0:01:41.41,Default,,0000,0000,0000,,You're thinking about another girl, aren't you?{よその女の子こと感慨れて} Dialogue: 0,0:01:41.41,0:01:43.41,Default,,0000,0000,0000,,What's with you? Dialogue: 0,0:01:43.41,0:01:46.34,Default,,0000,0000,0000,,I'm not thinking about any other girls. Dialogue: 0,0:01:46.34,0:01:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Honestly. Dialogue: 0,0:01:47.17,0:01:48.87,Default,,0000,0000,0000,,Then look into Yaya's eyes and say that!{Then say that while gazing into my eyes!}{夜々の目見て言ってください} Dialogue: 0,0:01:49.70,0:01:52.20,Default,,0000,0000,0000,,R-Really, I wasn't. Dialogue: 0,0:01:52.20,0:01:55.07,Default,,0000,0000,0000,,I'm not hiding anything from you.{お前にかくしてこと一つもないぞ} Dialogue: 0,0:01:55.97,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,I was right!{当たったらしい}{I think} Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:00.20,Default,,0000,0000,0000,,You're not acting like yourself.{Lit: You've changed quite a bit yourself} Dialogue: 0,0:02:00.20,0:02:01.93,Default,,0000,0000,0000,,Yaya always acts like Yaya!{夜々はずっと夜々です} Dialogue: 0,0:02:02.45,0:02:05.91,Default,,0000,0000,0000,,Ever since Yaya met you, she's always been Raishin's cute doll. Dialogue: 0,0:02:05.91,0:02:07.79,Default,,0000,0000,0000,,Don't rewrite our past! Dialogue: 0,0:02:07.79,0:02:10.15,Default,,0000,0000,0000,,There was a time when you wanted to kill me! Dialogue: 0,0:02:10.15,0:02:13.19,Default,,0000,0000,0000,,Right now I'm trying to charm you! Dialogue: 0,0:02:13.19,0:02:15.36,Default,,0000,0000,0000,,What about you is cute?{What makes you such a cute doll?}{何がかわいいお人形だよ} Dialogue: 0,0:02:15.69,0:02:18.95,Default,,0000,0000,0000,,You stared at me like a hawk back then.{you stared at me like your eyes were caterpillars.}{Probably not phrasing this very well, but basically saying that's how her eyes looked like when she stared at him} Dialogue: 0,0:02:18.95,0:02:22.23,Default,,0000,0000,0000,,That's because Yaya was a bit upset.{当時の夜々はちょっと尖ってたので} Dialogue: 0,0:02:22.97,0:02:27.68,Default,,0000,0000,0000,,Well, ever since then... you've, well... Dialogue: 0,0:02:27.68,0:02:29.52,Default,,0000,0000,0000,,You've become quite a fine woman.{Well, more than back then (that time, you've... well... become a fine girl.)} Dialogue: 0,0:02:33.59,0:02:37.59,Default,,0000,0000,0000,,Just being by your side makes Yaya happy.{夜々は雷真のそばにいるだけで 幸せです} Dialogue: 0,0:02:38.28,0:02:43.55,Default,,0000,0000,0000,,Until the day Raishin falls in love with her, Yaya will do her best...{何時か雷真に好きになんてもらいにまで がんばります} Dialogue: 0,0:02:43.55,0:02:44.43,Default,,0000,0000,0000,,Yaya... Dialogue: 0,0:02:44.74,0:02:46.83,Default,,0000,0000,0000,,...to do it for our love!{ by building more done deals toward our love!} Dialogue: 0,0:02:46.83,0:02:47.92,Default,,0000,0000,0000,,That's going too far!{vicious!}{はらぐを} Dialogue: 0,0:02:47.92,0:02:49.64,Default,,0000,0000,0000,,I should have known better!{Give me back my sentiment}{俺の感動を返せ} Dialogue: 0,0:02:49.64,0:02:53.61,Default,,0000,0000,0000,,Anyway, don't cling to me when we get to the academy. {学院に着くたらもベタベタするなよ}{when we get to school, don't cling to me} Dialogue: 0,0:02:53.61,0:02:56.22,Default,,0000,0000,0000,,No way! Even though we just got married! Dialogue: 0,0:02:56.22,0:02:58.16,Default,,0000,0000,0000,,I'm not even going to respond to that. Dialogue: 0,0:02:58.16,0:03:02.37,Default,,0000,0000,0000,,Well, I guess even you'll be more\Nconsiderate once we're on campus. Dialogue: 0,0:03:02.37,0:03:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Of course! Dialogue: 0,0:03:03.90,0:03:07.85,Default,,0000,0000,0000,,I'll show those sluts that Yaya is Raishin's wife!{I'll let those sluts know who Raishin's wife is!} Dialogue: 0,0:03:07.85,0:03:10.02,Default,,0000,0000,0000,,That was completely backwards!{前行で逆方向だ} Dialogue: 0,0:03:10.02,0:03:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Knock it off.{それを止めろ} Dialogue: 0,0:03:12.98,0:03:15.80,Default,,0000,0000,0000,,It hurts thinking about what'll come next.{先のこと思うた頭が痛いぜ} Dialogue: 0,0:03:15.80,0:03:19.88,Default,,0000,0000,0000,,First, we don't know if I can really get myself into {\i1}that{\i0}. Dialogue: 0,0:03:19.88,0:03:21.51,Default,,0000,0000,0000,,It's easy.{簡単です} Dialogue: 0,0:03:21.51,0:03:24.15,Default,,0000,0000,0000,,Once it gets dark outside, I'll slip right in.{めしずまっだと つどきっと}{Probably something ecchi I can't make out... } Dialogue: 0,0:03:24.15,0:03:26.60,Default,,0000,0000,0000,,I'm not talking about in bed, I'm talking about the Evening Party. Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:33.47,Default,,0000,0000,0000,,Yaya has mastered all the combat skills you've taught her. Dialogue: 0,0:03:33.47,0:03:36.05,Default,,0000,0000,0000,,We're perfectly compatible with each other! Dialogue: 0,0:03:36.05,0:03:37.46,Default,,0000,0000,0000,,We'll be together!{That's 合う for compatible, I believe, but this part is impossible} Dialogue: 0,0:03:37.46,0:03:38.85,Default,,0000,0000,0000,,It'll be great!{あはんです}{I need help with my ecchi lines... xD}{Wanna ask mit on this but he's mia} Dialogue: 0,0:03:38.85,0:03:40.70,Default,,0000,0000,0000,,That second part is a bit off. Dialogue: 0,0:03:40.70,0:03:43.07,Default,,0000,0000,0000,,But I guess that's about right. Dialogue: 0,0:03:44.54,0:03:46.31,Default,,0000,0000,0000,,I wonder... Dialogue: 0,0:03:46.31,0:03:49.75,Default,,0000,0000,0000,,...if I'll really be able to stand up to that guy.{ really on the same level as that guy.} Dialogue: 0,0:03:54.17,0:03:57.13,Default,,0000,0000,0000,,Raishin, is something wrong? Dialogue: 0,0:03:57.13,0:03:58.47,Default,,0000,0000,0000,,No... Dialogue: 0,0:03:58.47,0:04:01.01,Default,,0000,0000,0000,,I remembered something about my little sister... Dialogue: 0,0:04:01.72,0:04:03.59,Default,,0000,0000,0000,,Back when we were kids, Dialogue: 0,0:04:03.59,0:04:05.83,Default,,0000,0000,0000,,we saw the Ryoukoku fireworks together. Dialogue: 0,0:04:05.83,0:04:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Since we were separated from our parents, it was just the two of us. Dialogue: 0,0:04:09.26,0:04:10.47,Default,,0000,0000,0000,,Fireworks? Dialogue: 0,0:04:10.74,0:04:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Yaya would like to see them with you some day as well. Dialogue: 0,0:04:13.78,0:04:15.24,Default,,0000,0000,0000,,I'll take you. Dialogue: 0,0:04:15.24,0:04:16.91,Default,,0000,0000,0000,,If everything turns out fine, Dialogue: 0,0:04:16.91,0:04:18.69,Default,,0000,0000,0000,,once we return safely to Japan, I'll make sure of it. Dialogue: 0,0:04:19.28,0:04:20.23,Default,,0000,0000,0000,,All right! Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:28.24,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf6}{\kf18}se{\kf20}n{\kf17}no {\kf27}{\kf10}i{\kf9}chi {\kf9}ni {\kf10}sa{\kf12}n {\kf13}ha{\kf10}i! Dialogue: 0,0:04:31.04,0:04:31.54,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf18}ho{\kf8}i!{\kf26} Dialogue: 0,0:04:32.66,0:04:34.29,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf88}iyoooo {\kf32}{\kf15}po{\kf20}n!{\kf8} Dialogue: 0,0:04:34.29,0:04:37.29,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf11}{\kf18}ha{\kf21} {\kf17}ha {\kf22}{\kf17}ha {\kf20}{\kf16}ha {\kf23}{\kf16}ha {\kf21}{\kf16}ha {\kf18}{\kf27}ha{\kf9}i{\kf20}ya{\kf8} Dialogue: 0,0:04:37.29,0:04:39.63,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf12}{\kf18}ha {\kf21}{\kf15}ha {\kf22}{\kf17}ha {\kf20}{\kf17}ha {\kf8}{\kf12}ha{\kf2} {\kf15}ha {\kf9}{\kf13}u{\kf17}u{\kf16}~{\kf0} Dialogue: 0,0:04:39.63,0:04:40.25,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf5}{\kf12}sa{\kf6}a {\kf10}sa{\kf7}a {\kf11}sa{\kf11}a Dialogue: 0,0:04:40.25,0:04:41.84,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf25}{\kf5}ko{\kf7}re{\kf9}yo{\kf8}ri {\kf8}go{\kf9}ra{\kf13}n {\kf7}i{\kf9}ta{\kf8}da{\kf9}ki{\kf10}ma{\kf10}su {\kf9}no {\kf7}wa{\kf6} Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:43.22,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf1}{\kf7}ka{\kf8}bu{\kf8}ki{\kf8}mo{\kf12}no{\kf11}ta{\kf11}chi {\kf11}no {\kf8}e{\kf7}i{\kf10}ko{\kf11}se{\kf6}i{\kf11}su{\kf7}i Dialogue: 0,0:04:43.22,0:04:44.80,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf24}{\kf8}ji{\kf8}da{\kf13}i {\kf10}wa {\kf8}tsu{\kf8}ne{\kf10}ni {\kf11}ni{\kf9}s{\kf12}shi{\kf7}n{\kf13}ge{\kf9}p{\kf8}po{\kf1} Dialogue: 0,0:04:44.80,0:04:46.26,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf8}ki{\kf6}i{\kf10}te{\kf4}t{\kf9}te {\kf11}yo {\kf9}ro{\kf12}u{\kf15}nya{\kf11}ku{\kf23}na{\kf7}n{\kf21}nyo Dialogue: 0,0:04:46.26,0:04:47.76,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf17}{\kf9}i{\kf6}k{\kf13}ke{\kf7}n {\kf18}wa {\kf12}ka{\kf9}n{\kf10}ze{\kf6}n{\kf12}cho{\kf14}u{\kf10}a{\kf7}ku Dialogue: 0,0:04:47.76,0:04:49.01,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf3}{\kf8}wa{\kf8}ru{\kf7}mo{\kf14}no {\kf5}do{\kf8}mo {\kf4}wo {\kf12}i{\kf9}t{\kf6}to{\kf7}u{\kf10}ryo{\kf6}u{\kf9}da{\kf8}n Dialogue: 0,0:04:49.01,0:04:51.77,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf8}{\kf8}"de{\kf13}mo {\kf14}ho{\kf11}n{\kf26}to {\kf8}ni {\kf13}so{\kf17}re {\kf15}da{\kf20}ke {\kf17}de {\kf22}ta{\kf14}no{\kf22}shi{\kf17}i {\kf31}no?"{note sounds like hontou not honto} Dialogue: 0,0:04:51.77,0:04:53.73,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\kf14}{\kf16}mo{\kf19}u {\kf18}na{\kf14}n{\kf20}da{\kf8}t{\kf11}te {\kf10}ko{\kf8}n{\kf14}nya{\kf11}ku{\kf11}mo{\kf8}n{\kf10}do{\kf4}u Dialogue: 0,0:04:53.73,0:04:56.85,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,2000)}{\kf24}{\kf12}ha{\kf21} {\kf17}ha{\kf22} {\kf15}ha{\kf23} {\kf14}ha{\kf22} {\kf16}ha{\kf24} {\kf14}ha{\kf21} {\kf16}ha{\kf21}i{\kf17}ya{\kf14} Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:28.24,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf6}{\kf18}せ{\kf20}~{\kf17}の {\kf27}{\kf10}い{\kf9}ち{\kf9}にっ{\kf10}さ{\kf12}ん{\kf13}は{\kf10}い! Dialogue: 0,0:04:31.04,0:04:31.54,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf18}ほ{\kf8}い!{\kf26} Dialogue: 0,0:04:32.66,0:04:34.29,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf88}いよーーーーっ{\kf32} {\kf15}ぽ{\kf20}ん!{\kf8} Dialogue: 0,0:04:34.29,0:04:37.29,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf11}{\kf18}ハ{\kf21}ッ{\kf17}ハ{\kf22}ッ{\kf17}ハ{\kf20}ッ{\kf16}ハ{\kf23}ッ{\kf16}ハ{\kf21}ッ{\kf16}ハ{\kf18}ッ{\kf27}ハ{\kf9}イ{\kf20}ヤ{\kf8} Dialogue: 0,0:04:37.29,0:04:39.63,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf12}{\kf18}ハ{\kf21}ッ{\kf15}ハ{\kf22}ッ{\kf17}ハ{\kf20}ッ{\kf17}ハ{\kf8}ッ{\kf12}ハ{\kf2}ッ{\kf15}ハ{\kf9}ッ{\kf0} {\kf13}う{\kf33}~{\kf0} Dialogue: 0,0:04:39.63,0:04:40.25,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf5}{\kf12}さ{\kf6}ぁ{\kf10}さ{\kf7}ぁ{\kf11}さ{\kf11}ぁ Dialogue: 0,0:04:40.25,0:04:41.84,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf25}{\kf5}こ{\kf7}れ{\kf9}よ{\kf8}り{\kf8}ご{\kf22}覧{\kf7}い{\kf9}た{\kf8}だ{\kf9}き{\kf10}ま{\kf10}す{\kf9}の{\kf7}は{\kf6} Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:43.22,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf1}{\kf7}カ{\kf8}ブ{\kf8}キ{\kf20}者{\kf11}た{\kf11}ち{\kf11}の{\kf15}栄{\kf10}枯{\kf17}盛{\kf18}衰 Dialogue: 0,0:04:43.22,0:04:44.80,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf24}{\kf8}時{\kf21}代{\kf10}は{\kf16}常{\kf10}に{\kf20}日{\kf19}進{\kf22}月{\kf8}歩{\kf1} Dialogue: 0,0:04:44.80,0:04:46.26,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf8}聞{\kf6}い{\kf10}て{\kf4}っ{\kf9}て{\kf11}よ{\kf21}老{\kf26}若{\kf30}男{\kf21}女 Dialogue: 0,0:04:46.26,0:04:47.76,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf17}{\kf15}一{\kf20}見{\kf18}は{\kf21}勧{\kf16}善{\kf26}懲{\kf17}悪 Dialogue: 0,0:04:47.76,0:04:49.01,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf3}{\kf16}悪{\kf21}者{\kf5}ど{\kf8}も{\kf4}を{\kf21}一{\kf13}刀{\kf16}両{\kf17}断 Dialogue: 0,0:04:49.01,0:04:51.77,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf8}{\kf8}「で{\kf13}も{\kf14}ホ{\kf11}ン{\kf26}ト{\kf8}に{\kf13}そ{\kf17}れ{\kf15}だ{\kf20}け{\kf17}で{\kf36}楽{\kf22}し{\kf17}い{\kf31}の?」 Dialogue: 0,0:04:51.77,0:04:53.73,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\kf14}{\kf16}も{\kf19}う{\kf18}な{\kf14}ん{\kf20}だ{\kf8}っ{\kf11}て{\kf18}蒟{\kf25}蒻{\kf19}問{\kf14}答 Dialogue: 0,0:04:53.73,0:04:56.85,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,2000)}{\kf24}{\kf12}ハ{\kf21}ッ{\kf17}ハ{\kf22}ッ{\kf15}ハ{\kf23}ッ{\kf14}ハ{\kf22}ッ{\kf16}ハ{\kf24}ッ{\kf14}ハ{\kf21}ッ{\kf16}ハ{\kf21}イ{\kf17}ヤ{\kf14} Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:28.24,ED English,,0000,0000,0000,,One, two, three, let's go! Dialogue: 0,0:04:31.04,0:04:31.54,ED English,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:32.66,0:04:34.29,ED English,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:34.29,0:04:37.29,ED English,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:37.29,0:04:39.63,ED English,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:39.63,0:04:40.25,ED English,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:40.25,0:04:41.84,ED English,,0000,0000,0000,,What you are about to observe Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:43.22,ED English,,0000,0000,0000,,Are the ups and downs of eccentric folk Dialogue: 0,0:04:43.22,0:04:44.80,ED English,,0000,0000,0000,,The era is continually progressing forward Dialogue: 0,0:04:44.80,0:04:46.26,ED English,,0000,0000,0000,,Listen up ladies and gents of all ages Dialogue: 0,0:04:46.26,0:04:47.76,ED English,,0000,0000,0000,,At first it seems like a play about morals Dialogue: 0,0:04:47.76,0:04:49.01,ED English,,0000,0000,0000,,Where the bad guys are cut in two Dialogue: 0,0:04:49.01,0:04:51.77,ED English,,0000,0000,0000,,"But is that really enough to entertain you?" Dialogue: 0,0:04:51.77,0:04:53.73,ED English,,0000,0000,0000,,More than anything it's just absurd