1 00:00:01,535 --> 00:00:04,338 A wavering wraith of karmic retribution 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,432 on a wandering path of wretched fate. 3 00:00:07,775 --> 00:00:10,144 Thoroughly despised and fractured, 4 00:00:10,144 --> 00:00:12,578 a set of two mirrors facing one another. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,616 Coming forth from the darkness where time intersects, 6 00:00:15,616 --> 00:00:18,983 your grievance shall be avenged. 7 00:00:27,261 --> 00:00:28,495 Tell me what time it is right now 8 00:00:28,495 --> 00:00:29,863 Hell Girl Two Mirrors Tell me what time it is right now 9 00:00:29,863 --> 00:00:34,095 Hell Girl Two Mirrors Say it's a dream, hold me 10 00:00:40,808 --> 00:00:44,278 The city in ruins looks familiar 11 00:00:44,278 --> 00:00:47,748 Inside that photographic collection I flipped through with you 12 00:00:47,748 --> 00:00:51,218 Why am I alone all alone? 13 00:00:51,218 --> 00:00:54,621 Right away, right away, I realize it's a dream 14 00:00:54,621 --> 00:00:57,958 I run through the rubble, I kick something 15 00:00:57,958 --> 00:01:01,328 Searching for the exit that will wake me from the dream 16 00:01:01,328 --> 00:01:04,932 I have to hurry, I have to hurry 17 00:01:04,932 --> 00:01:08,335 I can hear your voice from somewhere 18 00:01:08,335 --> 00:01:15,070 You can only see eternity in the flow of time 19 00:01:15,242 --> 00:01:17,711 Tell me what time it is right now 20 00:01:17,711 --> 00:01:21,982 Say it's a dream, hold me 21 00:01:21,982 --> 00:01:26,851 My heart's on the verge of becoming still, make it stir again 22 00:01:27,354 --> 00:01:28,856 Please 23 00:01:28,856 --> 00:01:31,525 You're next to me 24 00:01:31,525 --> 00:01:35,621 Probably having a different dream 25 00:01:35,996 --> 00:01:38,866 I don't need the sun 26 00:01:38,866 --> 00:01:43,098 Right now, I miss your smile 27 00:02:20,240 --> 00:02:25,177 The Distant Room Next Door 28 00:02:29,116 --> 00:02:30,310 Shizuko. 29 00:02:32,986 --> 00:02:34,214 Shizuko. 30 00:02:44,698 --> 00:02:45,665 It's all done. 31 00:02:50,938 --> 00:02:52,166 Huh? 32 00:02:53,874 --> 00:02:55,501 Here. 33 00:03:02,616 --> 00:03:04,243 Thank you, Ren. 34 00:03:04,918 --> 00:03:07,154 I'm surprised you were able to find such a nice place. 35 00:03:07,154 --> 00:03:08,815 I know, right? 36 00:03:11,558 --> 00:03:15,429 Oh, Ren, I'm going to say a quick hello to my next door neighbor. 37 00:03:15,429 --> 00:03:16,225 Sure. 38 00:03:25,572 --> 00:03:27,267 Pardon me. 39 00:03:30,110 --> 00:03:31,805 Are they not home? 40 00:03:32,880 --> 00:03:33,780 Tachibana 41 00:03:33,780 --> 00:03:35,577 Tachibana Tachibana, huh? 42 00:03:45,859 --> 00:03:46,894 Oh? 43 00:03:46,894 --> 00:03:48,191 Ren? 44 00:04:06,847 --> 00:04:08,542 Strange kid... 45 00:04:15,289 --> 00:04:17,524 I'm going to be living here starting today. 46 00:04:17,524 --> 00:04:19,048 Nice to meet you. 47 00:04:26,466 --> 00:04:29,401 The Mystery of Hell Link?! 48 00:05:02,102 --> 00:05:03,433 What's up? 49 00:05:04,805 --> 00:05:06,740 Oh, it's just a cat. 50 00:05:06,740 --> 00:05:08,503 Don't scare me like that. 51 00:05:09,176 --> 00:05:11,211 He won't eat anything. 52 00:05:11,211 --> 00:05:12,542 I'm worried. 53 00:05:13,847 --> 00:05:16,680 Hey, should I have him checked out? 54 00:05:20,020 --> 00:05:23,657 It's just some minor mouth sores. It shouldn't be anything to worry about.. 55 00:05:23,657 --> 00:05:26,182 I see. Thank goodness. 56 00:05:26,827 --> 00:05:29,630 But his kidney readings are rather high. 57 00:05:29,630 --> 00:05:33,033 If nothing is done, there's a possibility of kidney failure... 58 00:05:33,033 --> 00:05:36,491 No, it'll be a certainty for a stray cat. 59 00:05:38,372 --> 00:05:40,772 You can't keep him? 60 00:05:42,876 --> 00:05:43,774 No... 61 00:05:45,379 --> 00:05:46,778 So, what are you going to do? 62 00:05:47,714 --> 00:05:49,477 I have no choice but to keep him. 63 00:05:50,117 --> 00:05:52,919 I thought you weren't going to keep any more cats. 64 00:05:52,919 --> 00:05:54,855 I can't abandon him. 65 00:05:54,855 --> 00:05:56,790 Well, there's no building manager here, 66 00:05:56,790 --> 00:05:58,985 so it seems unlikely that you'll get caught... 67 00:06:01,795 --> 00:06:03,023 I hope so... 68 00:06:03,964 --> 00:06:06,400 But I haven't said hello to my neighbor yet. 69 00:06:06,400 --> 00:06:07,501 It worries me. 70 00:06:07,501 --> 00:06:09,025 What? You haven't yet? 71 00:06:09,670 --> 00:06:12,696 My neighbor's never home, no matter when I go over there. 72 00:06:34,027 --> 00:06:37,097 Hey, be quiet. Please. 73 00:06:37,097 --> 00:06:38,428 Shh. 74 00:06:40,000 --> 00:06:41,490 Oh, you're hopeless. 75 00:06:42,302 --> 00:06:43,870 You're hungry, aren't you? 76 00:06:43,870 --> 00:06:45,337 Hang on a second. 77 00:06:51,945 --> 00:06:53,480 I'm so glad. 78 00:06:53,480 --> 00:06:55,277 You're feeling better, aren't you? 79 00:07:00,954 --> 00:07:04,185 So my neighbor comes home at a time like this... 80 00:07:07,194 --> 00:07:08,095 The Mystery of Hell Link?! 81 00:07:08,095 --> 00:07:09,596 The Mystery of Hell Link?! Hell Link? 82 00:07:10,097 --> 00:07:13,133 If you write in the name of someone you hate and send it, 83 00:07:13,133 --> 00:07:15,226 it's supposed to get revenge for you. 84 00:07:17,170 --> 00:07:19,439 So? Have you settled on a name? 85 00:07:19,439 --> 00:07:21,308 Yup. I've decided on Murr. 86 00:07:21,308 --> 00:07:22,676 Murr, huh? 87 00:07:22,676 --> 00:07:25,338 Well, I've already got presents for Murr! 88 00:07:25,712 --> 00:07:27,247 Ta-da! 89 00:07:27,247 --> 00:07:29,983 You can't give milk to cats. 90 00:07:29,983 --> 00:07:32,185 What? You can't? 91 00:07:32,185 --> 00:07:33,846 It's actually bad for them. 92 00:07:34,154 --> 00:07:36,884 It is... I had no idea. 93 00:07:37,624 --> 00:07:38,352 Then... 94 00:07:38,625 --> 00:07:39,853 No dried sardines, either. 95 00:07:40,227 --> 00:07:42,855 What? For real? But he's a cat. 96 00:07:43,330 --> 00:07:45,699 That's a misconception, too. 97 00:07:45,699 --> 00:07:48,869 The magnesium content can lead to kidney stones. 98 00:07:48,869 --> 00:07:50,036 Good grief. 99 00:07:50,036 --> 00:07:52,639 I guess it's completely different than what I know. 100 00:07:52,639 --> 00:07:54,107 It can't be helped. 101 00:07:54,107 --> 00:07:57,711 I didn't know anything until I actually got a cat myself. 102 00:07:57,711 --> 00:07:58,939 I see... 103 00:08:08,522 --> 00:08:09,716 Yes? 104 00:08:10,657 --> 00:08:11,919 Hello? 105 00:08:13,160 --> 00:08:13,854 Hello? 106 00:08:13,960 --> 00:08:16,895 Blocked 107 00:08:17,998 --> 00:08:18,965 Hello? 108 00:08:19,599 --> 00:08:20,361 Hello? 109 00:08:20,767 --> 00:08:21,902 Hello? 110 00:08:21,902 --> 00:08:23,369 Who is this? 111 00:08:24,471 --> 00:08:25,631 Hello? 112 00:08:27,207 --> 00:08:28,401 Hello? 113 00:08:31,144 --> 00:08:34,341 Call Ended 114 00:08:34,881 --> 00:08:36,082 Honestly! 115 00:08:36,082 --> 00:08:37,083 What's wrong? 116 00:08:37,083 --> 00:08:39,453 Oh, I think it's a wrong number. 117 00:08:39,453 --> 00:08:40,420 Oh? 118 00:08:43,390 --> 00:08:47,060 That girl's always playing out there until late at night. 119 00:08:47,060 --> 00:08:48,695 I wonder if she's okay... 120 00:08:48,695 --> 00:08:51,027 She's a kid from the neighborhood, right? She'll be fine. 121 00:09:14,488 --> 00:09:16,046 Yes? Hello? 122 00:09:16,857 --> 00:09:17,557 Hello? 123 00:09:17,557 --> 00:09:18,158 Blocked Hello? 124 00:09:18,158 --> 00:09:19,989 Blocked 125 00:09:20,494 --> 00:09:21,756 Hello? 126 00:09:26,066 --> 00:09:26,862 Call Ended 127 00:09:31,204 --> 00:09:31,499 Incoming Call Blocked 128 00:09:37,577 --> 00:09:40,671 Incoming Call Blocked 129 00:09:41,882 --> 00:09:43,372 Yes? Hello? 130 00:09:49,756 --> 00:09:50,552 Call Ended 131 00:09:51,258 --> 00:09:51,690 Incoming Call Blocked 132 00:09:54,094 --> 00:09:55,527 Incoming Call Blocked 133 00:10:12,879 --> 00:10:15,245 Honestly, what's the big idea? 134 00:10:15,782 --> 00:10:16,976 What big idea? 135 00:10:17,317 --> 00:10:20,480 Good grief. It's time for good girls to go beddy-bye, right? 136 00:10:20,787 --> 00:10:21,981 I'm not a good girl! 137 00:10:22,222 --> 00:10:24,486 Hey, now. Always ready with a clever comeback... 138 00:10:24,991 --> 00:10:26,259 Hey! Let go! 139 00:10:26,259 --> 00:10:27,427 What should we do with her? 140 00:10:27,427 --> 00:10:29,563 If you get too carried away with your mischief, 141 00:10:29,563 --> 00:10:31,861 the Miss will have something to say about that. 142 00:10:32,632 --> 00:10:34,134 Do you like the Miss? 143 00:10:34,134 --> 00:10:35,302 Yeah. 144 00:10:35,302 --> 00:10:37,031 Then don't get in our way. 145 00:10:38,138 --> 00:10:39,503 All right. Good girl. 146 00:10:42,676 --> 00:10:44,234 But I still hate cats! 147 00:10:45,612 --> 00:10:47,280 That brat... 148 00:10:47,280 --> 00:10:49,475 She's been spoiled too much. 149 00:10:49,816 --> 00:10:50,817 Well, that's fine. 150 00:10:50,817 --> 00:10:54,309 If something happens, I'm sure the Miss will handle it. 151 00:10:56,823 --> 00:10:58,224 We're just getting started. 152 00:10:58,224 --> 00:11:00,419 The real show's still to come, after all. 153 00:11:02,529 --> 00:11:03,928 Incoming Call Blocked 154 00:11:04,331 --> 00:11:06,128 But I was assured I had the right address. 155 00:11:06,700 --> 00:11:08,861 I didn't order this. 156 00:11:10,337 --> 00:11:11,599 Incoming Call Blocked 157 00:11:11,972 --> 00:11:13,803 What? You didn't order this? 158 00:11:14,040 --> 00:11:15,530 I'm sorry. 159 00:11:16,076 --> 00:11:17,168 Incoming Call Blocked 160 00:11:17,243 --> 00:11:18,335 For a comfortable night's sleep. Deluxe Down-Filled Futon 161 00:11:21,381 --> 00:11:22,415 Payment please. 162 00:11:22,415 --> 00:11:22,849 Incoming Call Blocked Payment please. 163 00:11:22,849 --> 00:11:23,338 Incoming Call Blocked 164 00:11:24,918 --> 00:11:25,850 Incoming Call Blocked 165 00:11:25,919 --> 00:11:27,352 Let's vermicelli! 166 00:11:27,420 --> 00:11:28,352 Incoming Call Blocked 167 00:11:28,421 --> 00:11:29,353 Special Baseball Board Game 168 00:11:29,823 --> 00:11:30,812 Enough already! 169 00:11:40,600 --> 00:11:43,763 I'm sorry, Murr. I'm just having a hard time relaxing. 170 00:12:07,627 --> 00:12:09,458 This means it's someone who lives here, right? 171 00:12:09,562 --> 00:12:10,030 Dump the Cat 172 00:12:10,030 --> 00:12:12,332 Dump the Cat You didn't go after them right away? 173 00:12:12,332 --> 00:12:14,134 Dump the Cat I was too scared... 174 00:12:14,134 --> 00:12:17,871 Dump the Cat I see. And you can't report it to the management company, either. 175 00:12:17,871 --> 00:12:18,505 Dump the Cat 176 00:12:18,505 --> 00:12:20,473 Dump the Cat Uh, then, what about the police? 177 00:12:20,807 --> 00:12:24,106 They probably won't take something like this seriously. 178 00:12:25,478 --> 00:12:26,968 Figures... 179 00:12:32,318 --> 00:12:34,752 Incoming Call 180 00:12:35,388 --> 00:12:36,990 Then, why don't you move? 181 00:12:36,990 --> 00:12:37,724 What? 182 00:12:37,724 --> 00:12:39,526 I mean, don't you think you have no choice 183 00:12:39,526 --> 00:12:42,295 but to move to a property that allows pets at this point? 184 00:12:42,295 --> 00:12:45,465 Yes, I'd like to eventually, 185 00:12:45,465 --> 00:12:47,233 but I just moved and financially, it's... 186 00:12:47,233 --> 00:12:49,069 But you know... 187 00:12:49,069 --> 00:12:50,370 Yes, sir? 188 00:12:50,370 --> 00:12:54,397 With this kind of work, it might be tough for you to save up. 189 00:12:55,909 --> 00:12:57,444 I am very sorry. 190 00:12:57,444 --> 00:12:59,846 I know this is going to sound harsh, 191 00:12:59,846 --> 00:13:04,647 but this basically means your problem is encroaching on our business, so... 192 00:13:05,919 --> 00:13:07,910 Incoming Call 193 00:13:08,555 --> 00:13:11,291 Why don't you send a request to Hell Link once and for all? 194 00:13:11,291 --> 00:13:14,522 You know, ask it to send this person to Hell for you. 195 00:13:16,229 --> 00:13:18,698 There are some properties that allow pets, 196 00:13:18,698 --> 00:13:20,433 but they're either pretty far from here, 197 00:13:20,433 --> 00:13:23,870 or require a security deposit of 3-months' worth of rent... 198 00:13:23,870 --> 00:13:25,394 I see... 199 00:13:27,073 --> 00:13:27,474 Incoming Call Incoming Call 200 00:13:27,474 --> 00:13:30,705 Incoming Call Incoming Call You could purchase a pre-owned condo unit and get a mortgage. 201 00:13:31,277 --> 00:13:34,110 Your monthly payments would be about the same as rent. 202 00:13:35,381 --> 00:13:38,284 As long as you can get a down payment together. 203 00:13:38,284 --> 00:13:39,512 Right... 204 00:13:47,293 --> 00:13:49,056 Note Left in Your Absence To: Shizuko Amagi We came to deliver, but you were not home. 205 00:13:57,070 --> 00:13:59,561 I'm home. Were you a good boy? 206 00:14:01,608 --> 00:14:05,912 You have messages. 207 00:14:05,912 --> 00:14:08,506 You have messages. You have thirty-six messages. 208 00:14:12,685 --> 00:14:14,619 Fuwa Research 209 00:14:14,854 --> 00:14:19,092 This is about all I can do on a budget like this, 210 00:14:19,092 --> 00:14:21,194 but other than delivery personnel and postal workers, 211 00:14:21,194 --> 00:14:24,425 the only person who stood in front of your door was this woman. 212 00:14:27,934 --> 00:14:29,595 Who is this? 213 00:14:30,136 --> 00:14:32,866 Kyoko Tachibana. Your next door neighbor. 214 00:14:33,506 --> 00:14:35,775 I've never met her, so... 215 00:14:35,775 --> 00:14:38,175 Never? Not even to say hello? 216 00:14:39,846 --> 00:14:40,947 No... 217 00:14:40,947 --> 00:14:42,574 I see. 218 00:14:43,216 --> 00:14:45,051 She works the night shift 219 00:14:45,051 --> 00:14:47,654 as a telephone receptionist for a mail order company. 220 00:14:47,654 --> 00:14:50,590 She has no friends at work or in her personal life 221 00:14:50,590 --> 00:14:53,526 and she seems to be a very solitary person. 222 00:14:53,526 --> 00:14:54,527 Just to make sure, 223 00:14:54,527 --> 00:14:58,691 I had people from the sushi and pizza places listen to her voice. 224 00:14:59,098 --> 00:15:00,929 They all said that she sounds like the caller. 225 00:15:01,568 --> 00:15:04,237 I tried calling her cell phone 226 00:15:04,237 --> 00:15:07,140 during the time when you receive those silent phone calls 227 00:15:07,140 --> 00:15:09,309 and it was always busy. 228 00:15:09,309 --> 00:15:12,870 I think we can be pretty sure that she's the one who's harassing you. 229 00:15:13,613 --> 00:15:14,944 I see. 230 00:15:19,586 --> 00:15:21,154 How do you do? 231 00:15:21,154 --> 00:15:23,782 I am very sorry for this belated introduction. 232 00:15:24,424 --> 00:15:27,188 I am Amagi and I live in apartment 201. 233 00:15:28,161 --> 00:15:31,197 Recently, I have been the target of harassment at my place 234 00:15:31,197 --> 00:15:33,900 and when I had a private investigation agency look into it, 235 00:15:33,900 --> 00:15:36,198 I learned that you were the one behind it. 236 00:15:37,503 --> 00:15:40,473 I have no intention of reporting this to the authorities, 237 00:15:40,473 --> 00:15:42,202 nor of making this matter public. 238 00:15:45,578 --> 00:15:48,172 I also know that you hate cats. 239 00:15:48,648 --> 00:15:52,209 And my plan is to eventually leave this place, taking my cat with me. 240 00:15:53,019 --> 00:15:55,214 But I cannot do so immediately. 241 00:15:56,089 --> 00:15:57,757 If you could at least give me half a year... 242 00:15:57,757 --> 00:16:01,027 Might I not ask you to quell your anger and wait for that long? 243 00:16:01,027 --> 00:16:03,796 I am well aware that this is a selfish request. 244 00:16:03,796 --> 00:16:07,232 But there is nothing more I can possibly do. 245 00:16:07,333 --> 00:16:08,835 Ms. Kyoko Tachibana 246 00:16:08,835 --> 00:16:12,972 Ms. Kyoko Tachibana I beg of you to accept this letter with a tolerant spirit. 247 00:16:12,972 --> 00:16:14,234 I beg of you to accept this letter with a tolerant spirit. 248 00:16:56,215 --> 00:16:58,649 The Mystery of Hell Link?! 249 00:16:59,719 --> 00:17:00,879 Starting Up 250 00:17:00,954 --> 00:17:03,115 Hell Link 251 00:17:03,189 --> 00:17:04,622 Search 252 00:17:07,593 --> 00:17:08,355 Your grievance shall be... 253 00:17:10,096 --> 00:17:10,858 Kyoko Tachibana 254 00:17:10,930 --> 00:17:12,192 Send 255 00:17:14,133 --> 00:17:15,327 You called? 256 00:17:20,840 --> 00:17:22,275 Who are you? 257 00:17:22,275 --> 00:17:24,072 I am Ai Enma. 258 00:17:24,777 --> 00:17:26,176 Hell Girl? 259 00:17:28,348 --> 00:17:31,751 If you really want retribution, 260 00:17:31,751 --> 00:17:33,987 untie that red thread. 261 00:17:33,987 --> 00:17:38,185 By untying the thread, you will enter into a covenant with me. 262 00:17:39,092 --> 00:17:42,186 The object of your vengeance will immediately be banished to Hell. 263 00:17:42,962 --> 00:17:45,665 However, once you have your retribution, 264 00:17:45,665 --> 00:17:48,259 you will have to pay the price for it as well. 265 00:17:48,868 --> 00:17:51,437 Curses come home to roost. 266 00:17:51,437 --> 00:17:55,874 If you enter into the covenant, your soul will also go to Hell. 267 00:17:56,642 --> 00:17:58,507 That's only after you die, though. 268 00:18:00,213 --> 00:18:01,680 To Hell? 269 00:18:02,248 --> 00:18:04,443 All that remains is for you to decide. 270 00:18:18,231 --> 00:18:19,165 Murr? 271 00:18:19,165 --> 00:18:20,393 Murr! 272 00:18:20,967 --> 00:18:22,195 Murr?! 273 00:18:23,169 --> 00:18:24,270 Murr! 274 00:18:24,270 --> 00:18:25,671 Murr?! 275 00:18:25,671 --> 00:18:27,040 I'll go look over there! 276 00:18:27,040 --> 00:18:29,304 Murr! Murr! 277 00:18:32,845 --> 00:18:34,914 Hey, did you see a cat? 278 00:18:34,914 --> 00:18:37,212 It's the stray cat that used to live here... 279 00:18:40,686 --> 00:18:41,846 What? 280 00:18:54,534 --> 00:18:56,263 Nooo! 281 00:19:17,390 --> 00:19:19,756 That bag... It's Murr, isn't it? 282 00:19:20,626 --> 00:19:23,696 It's absolutely unforgivable... Doing something like that... 283 00:19:23,696 --> 00:19:25,163 I feel the same way. 284 00:19:25,731 --> 00:19:28,199 I made a request to Hell Girl... 285 00:19:28,768 --> 00:19:31,471 I told her that I wanted that woman banished to Hell. 286 00:19:31,471 --> 00:19:32,538 Really... 287 00:19:32,538 --> 00:19:36,008 That woman totally deserves to get sent to Hell... 288 00:19:36,008 --> 00:19:37,498 Yeah, right? 289 00:19:40,012 --> 00:19:41,240 What? 290 00:19:43,349 --> 00:19:46,318 You must be exhausted from all the silent calls you received. 291 00:19:46,552 --> 00:19:47,382 Die Amagi 292 00:19:48,721 --> 00:19:51,349 Weren't you scared when she banged on your wall? 293 00:19:53,759 --> 00:19:56,592 How did it feel to have your precious cat stolen from you? 294 00:20:01,167 --> 00:20:03,703 What are you people talking about? 295 00:20:03,703 --> 00:20:06,372 Do you know how Ms. Shizuko Amagi felt now, 296 00:20:06,372 --> 00:20:07,669 Ms. Kyoko Tachibana? 297 00:20:08,207 --> 00:20:10,971 What are you saying?! I'm Shizuko Amagi... 298 00:20:16,516 --> 00:20:18,084 I hate cats, 299 00:20:18,084 --> 00:20:20,177 but I hate you even more! 300 00:20:24,690 --> 00:20:27,860 O pitiful shadow lost in the darkness... 301 00:20:27,860 --> 00:20:30,596 Demeaning and bringing harm to others... 302 00:20:30,596 --> 00:20:32,655 A damned soul, wallowing in sin... 303 00:20:32,965 --> 00:20:34,364 Nooo! 304 00:20:34,767 --> 00:20:37,167 Care to give death a try? 305 00:20:52,652 --> 00:20:54,279 It was unforgivable. 306 00:20:56,289 --> 00:20:58,958 After I'd finally gotten friendly with him... 307 00:20:58,958 --> 00:21:03,122 But she suddenly showed up after me and took him away... 308 00:21:04,063 --> 00:21:06,899 Why didn't you try to talk with her? 309 00:21:06,899 --> 00:21:08,834 Talk with her? 310 00:21:08,834 --> 00:21:11,632 The thought never even entered my mind. 311 00:21:12,104 --> 00:21:14,874 So? Murr's fine, right? 312 00:21:14,874 --> 00:21:16,275 Murr? 313 00:21:16,275 --> 00:21:19,938 His name isn't Murr. It's Mii. 314 00:21:22,782 --> 00:21:26,582 He was my one and only friend... 315 00:21:31,324 --> 00:21:36,261 I consign this grievance to Hell... 316 00:21:56,182 --> 00:21:57,308 Murr? 317 00:21:58,084 --> 00:21:59,346 Murr? 318 00:22:06,125 --> 00:22:08,355 You're all right! Murr! 319 00:22:46,032 --> 00:22:47,192 Murr... 320 00:22:51,370 --> 00:22:51,504 Shizuko Amagi 321 00:22:51,504 --> 00:22:55,775 Shizuko Amagi Your grievance shall be avenged. 322 00:22:55,775 --> 00:22:57,242 Shizuko Amagi 323 00:22:57,343 --> 00:22:57,443 No empty dreams, no eternal lament 324 00:22:57,443 --> 00:23:09,719 No empty dreams, no eternal lament 325 00:23:25,805 --> 00:23:30,242 The luster of the moon 326 00:23:30,242 --> 00:23:35,612 Illuminates my soul 327 00:23:37,483 --> 00:23:47,085 The dance of the fiery flowers guides my way 328 00:23:48,728 --> 00:23:55,334 The entangling songs of errors 329 00:23:55,334 --> 00:23:59,634 Bring me heartache 330 00:24:02,875 --> 00:24:13,274 Placing my hand in the endless river, let it wash away 331 00:24:14,553 --> 00:24:25,430 The words that tormented me, dyeing them indigo 332 00:24:28,801 --> 00:24:30,569 Your name? 333 00:24:30,569 --> 00:24:32,538 Michiro Ito. 334 00:24:32,538 --> 00:24:35,040 So, he's the one at fault? 335 00:24:35,040 --> 00:24:37,743 No, what's at fault is the road. 336 00:24:37,743 --> 00:24:38,778 But... 337 00:24:38,778 --> 00:24:41,647 You still find him unforgivable? 338 00:24:41,647 --> 00:24:44,016 If only he weren't so difficult, 339 00:24:44,016 --> 00:24:46,552 that accident would never have happened. 340 00:24:46,552 --> 00:24:50,648 Damn it all! Why won't you come, Hell Girl?! 341 00:24:52,458 --> 00:24:53,592 Hell Girl Two Mirrors Black Rut 342 00:24:53,592 --> 00:24:56,295 Hell Girl Two Mirrors Black Rut Next time, "Black Rut". 343 00:24:56,295 --> 00:24:57,284 Hell Girl Two Mirrors Black Rut