get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Three_Vessels_Ep05_Subbed_(24EF2186).mkv...

1
00:00:00,364 --> 00:00:02,334
Art by Kyosai Kawanabe

2
00:00:02,334 --> 00:00:05,004
Three is for a triple fork in the
road, a crossroads.
Art by Kyosai Kawanabe

3
00:00:05,604 --> 00:00:10,164
Is it yourself or another or an everlasting
dream you wish to save?

4
00:00:10,844 --> 00:00:13,104
The subtle disturbance is the
struggle of three vessels.

5
00:00:13,774 --> 00:00:15,744
The endless banquet in the lowest circle of Hell.

6
00:00:16,784 --> 00:00:19,844
Cleaving through time, the door opens.

7
00:00:20,584 --> 00:00:24,144
The retribution that you are helpless
to reap shall be yours.

8
00:00:27,124 --> 00:00:28,054
See you later.

9
00:00:28,054 --> 00:00:29,584
Bye-bye.

10
00:00:42,504 --> 00:00:43,674
Oh, no...

11
00:00:43,674 --> 00:00:44,664
Are you all right?

12
00:00:45,274 --> 00:00:47,104
I broke a beaker.

13
00:00:49,744 --> 00:00:50,944
What happened?

14
00:00:51,384 --> 00:00:53,114
A beaker broke...

15
00:00:54,184 --> 00:00:55,184
Did you get hurt?

16
00:00:55,184 --> 00:00:56,114
I'm fine.

17
00:00:56,484 --> 00:01:00,624
Ms. Niiyama, I'm sorry. I bumped into her.

18
00:01:00,624 --> 00:01:03,114
That's not true. I ran into my senpai...

19
00:01:03,924 --> 00:01:05,324
All right, that's enough.

20
00:01:05,664 --> 00:01:08,964
Miss Katase and Miss Mikage, just be
careful in the future, okay?

21
00:01:08,964 --> 00:01:09,864
Yes, ma'am.

22
00:01:10,764 --> 00:01:13,474
Aren't you glad she's such a nice teacher?

23
00:01:13,474 --> 00:01:14,974
I am so relieved.

24
00:01:14,974 --> 00:01:18,374
I've never seen Ms. Niiyama
get mad, you know?

25
00:01:18,904 --> 00:01:22,344
Yes, she really seems so grown-up.

26
00:01:33,284 --> 00:01:34,894
A student again?

27
00:01:34,894 --> 00:01:37,754
Yes, Miss Katase, a first year student.

28
00:01:38,294 --> 00:01:42,284
But she was honest and apologized,
so I forgave her without a scolding.

29
00:01:42,934 --> 00:01:45,304
Katase is a very good kid.

30
00:01:45,304 --> 00:01:47,034
And she's serious about her studies as well.

31
00:01:47,834 --> 00:01:51,274
She must have well-grounded parents,

32
00:01:51,274 --> 00:01:52,534
I'm sure.

33
00:02:15,734 --> 00:02:17,794
Yes? Niiyama residence.

34
00:02:18,264 --> 00:02:19,504
Hello?

35
00:02:19,504 --> 00:02:21,124
Who is this call for?

36
00:02:21,704 --> 00:02:22,964
Hello?

37
00:02:23,444 --> 00:02:24,734
Hello?

38
00:02:31,384 --> 00:02:36,314
This Mundane World

39
00:02:37,184 --> 00:02:42,054
To the stars who play with darkness

40
00:02:42,054 --> 00:02:46,664
Sing of love and burn it to ashes

41
00:02:46,664 --> 00:02:51,404
Setting punishment alight,
scratches made by nails

42
00:02:51,404 --> 00:02:57,244
Nestled up against a dream of English daisies

43
00:02:57,244 --> 00:03:04,884
That which passes from lips to lips

44
00:03:04,884 --> 00:03:09,654
Hell Girl
Where did that warmth go?

45
00:03:09,654 --> 00:03:16,314
Hell Girl
Three Vessels
When there is no final destination
for it to head towards

46
00:03:16,594 --> 00:03:21,934
Only you can complete me

47
00:03:21,934 --> 00:03:26,334
I couldn't forgive you unless it was me

48
00:03:26,634 --> 00:03:31,374
That's why, when I was able to stand up

49
00:03:31,374 --> 00:03:35,834
On my own two feet, a chill went down my spine

50
00:03:36,014 --> 00:03:40,754
Kept captive 'til death, you can be saved

51
00:03:40,754 --> 00:03:45,484
But when the lock came clean off

52
00:03:45,484 --> 00:03:47,694
And I found I was like

53
00:03:47,694 --> 00:03:56,364
A mad little bird, longing to be caged

54
00:03:56,364 --> 00:04:03,674
A flower, embracing the lie

55
00:04:07,874 --> 00:04:09,314
Faculty Office

56
00:04:09,314 --> 00:04:09,414
Faculty Office
Good morning.

57
00:04:09,414 --> 00:04:11,244
Good morning.

58
00:04:17,884 --> 00:04:19,524
Ms. Niiyama.

59
00:04:19,524 --> 00:04:20,684
Yes?

60
00:04:25,594 --> 00:04:27,324
Pardon me.

61
00:04:28,394 --> 00:04:30,434
I am so very sorry to keep you waiting.

62
00:04:30,434 --> 00:04:32,264
I have brought her.

63
00:04:33,064 --> 00:04:34,624
Ms. Niiyama.

64
00:04:35,474 --> 00:04:39,144
This is the grandmother of Ririka Katase in 1-A.

65
00:04:39,144 --> 00:04:40,774
Pleased to make your acquaintance.

66
00:04:40,774 --> 00:04:43,914
Isn't there something else you ought to say?

67
00:04:43,914 --> 00:04:44,714
Pardon?

68
00:04:44,714 --> 00:04:49,484
Ms. Niiyama, is it true that you
scolded Katase yesterday?

69
00:04:49,484 --> 00:04:52,084
Me, sir? No, nothing of the sort...

70
00:04:52,084 --> 00:04:52,754
That is such a lie!
Me, sir? No, nothing of the sort...

71
00:04:52,754 --> 00:04:53,744
That is such a lie!

72
00:04:54,594 --> 00:04:57,394
Ririka says that you forced
her to take the blame

73
00:04:57,394 --> 00:04:59,724
for a beaker that an upperclassman broke.

74
00:05:00,234 --> 00:05:01,214
But that's...

75
00:05:01,734 --> 00:05:03,194
Does the principal

76
00:05:03,194 --> 00:05:07,204
tacitly overlook such high-handed
behavior on the part of teachers?

77
00:05:07,204 --> 00:05:09,934
No, by no means would I do such a thing.

78
00:05:09,934 --> 00:05:12,404
If a matter of that nature were to come to light,

79
00:05:12,404 --> 00:05:14,374
we would deal with it most strictly.

80
00:05:14,374 --> 00:05:18,974
"If"? This is not a matter of "if".
Such a thing did in fact happen!

81
00:05:19,414 --> 00:05:21,214
Please wait one moment.

82
00:05:21,214 --> 00:05:22,984
I never said anything like that to Miss Katase.

83
00:05:23,384 --> 00:05:26,324
After everything, you are still trying
to talk your way out of this?!

84
00:05:27,024 --> 00:05:29,094
Please listen to what I have to say.

85
00:05:29,094 --> 00:05:30,554
You be quiet!

86
00:05:31,024 --> 00:05:36,294
At any rate, shouldn't you
start off with an apology?

87
00:05:36,934 --> 00:05:38,364
Ms. Niiyama!

88
00:05:38,664 --> 00:05:43,434
Ms. Niiyama, please consider this your
responsibility as a teacher and...

89
00:05:46,744 --> 00:05:50,114
If something about my conduct gave
rise to a misunderstanding,

90
00:05:50,114 --> 00:05:51,274
I apologize for that...

91
00:05:51,784 --> 00:05:54,614
That is what you should have
said in the first place.

92
00:05:54,614 --> 00:05:56,274
You have no shame!

93
00:06:06,894 --> 00:06:09,464
She finally left.

94
00:06:09,464 --> 00:06:11,664
What an ordeal for you, Ms. Niiyama.

95
00:06:12,164 --> 00:06:14,834
There are more guardians
like her out there now,

96
00:06:14,834 --> 00:06:18,504
so even if we do not agree,
we have to start by being contrite.

97
00:06:19,204 --> 00:06:23,164
I'll begin by asking Miss Katase about
these circumstances after school.

98
00:06:23,984 --> 00:06:27,504
Please be very careful not
to provoke the student.

99
00:06:27,984 --> 00:06:29,754
Amicably, please.

100
00:06:29,754 --> 00:06:31,014
Amicably.

101
00:06:37,224 --> 00:06:38,794
I'm sorry.

102
00:06:38,794 --> 00:06:41,954
I had no idea my grandma came
to say things like that.

103
00:06:42,464 --> 00:06:45,664
Guardians often misunderstand
a teacher's intentions,

104
00:06:45,664 --> 00:06:47,394
so don't worry about it.

105
00:06:48,574 --> 00:06:54,044
When Grandma gets upset,
she gets really scary.

106
00:06:54,044 --> 00:06:57,634
Then, would you talk to
your grandma for me?

107
00:06:58,144 --> 00:06:59,344
Yes.

108
00:06:59,344 --> 00:07:00,374
I'll try talking to her.

109
00:07:01,184 --> 00:07:02,544
Please do.

110
00:07:09,894 --> 00:07:12,294
It bothers you that much?

111
00:07:12,294 --> 00:07:13,924
Well, just a bit.

112
00:07:14,334 --> 00:07:17,784
The ferocity she displayed was not normal.

113
00:07:18,404 --> 00:07:20,734
Is she what they call a "monster parent"?

114
00:07:21,134 --> 00:07:24,104
She's nastier than any "monster".

115
00:07:24,104 --> 00:07:26,444
It's like she's worse than
any supernatural beast.

116
00:07:26,444 --> 00:07:31,534
If we think someone's that bad,
they're really hopeless.

117
00:07:51,134 --> 00:07:52,654
Hello?

118
00:07:54,074 --> 00:07:56,124
Who is this call for?

119
00:07:57,844 --> 00:08:00,814
You're terribly unilateral, aren't you?

120
00:08:00,814 --> 00:08:03,904
Pardon me, but are you
Miss Katase's grandmother?

121
00:08:04,244 --> 00:08:05,514
When you answer the phone,

122
00:08:05,514 --> 00:08:09,284
oughtn't you be the first to identify yourself?

123
00:08:09,284 --> 00:08:11,874
And you call yourself a teacher?

124
00:08:13,054 --> 00:08:15,294
Ms. Katase, would you please
be calm and listen...

125
00:08:15,294 --> 00:08:16,294
Identify yourself!
Ms. Katase, would you please
be calm and listen...

126
00:08:16,294 --> 00:08:17,414
Identify yourself!

127
00:08:19,124 --> 00:08:21,564
I believe you should know that
better than anyone else!

128
00:08:22,534 --> 00:08:24,304
"You"?

129
00:08:24,304 --> 00:08:27,604
A teacher addressing a
guardian in such a manner?

130
00:08:27,604 --> 00:08:29,404
Do you know what time it is right now?

131
00:08:29,404 --> 00:08:31,474
Time has nothing to do with this!

132
00:08:31,474 --> 00:08:33,174
You're a teacher, aren't you?

133
00:08:33,174 --> 00:08:37,314
Sleeping peacefully while you've
psychologically scarred a student?!

134
00:08:37,314 --> 00:08:40,544
Honestly, how self-centered are you?!

135
00:08:41,614 --> 00:08:45,514
I have never psychologically
scarred your granddaughter.

136
00:08:46,154 --> 00:08:49,424
It seems you summoned Ririka
and had a chat with her.

137
00:08:49,424 --> 00:08:52,724
And demanded that she tell
me that you're innocent.

138
00:08:53,024 --> 00:08:54,694
You are unbelievable!

139
00:08:55,064 --> 00:08:57,254
Threatening a student!

140
00:08:57,634 --> 00:08:59,334
Threatening?

141
00:08:59,334 --> 00:09:00,994
What are you talking about?

142
00:09:01,774 --> 00:09:05,504
I hear that it was a third year
student who broke the beaker.

143
00:09:05,504 --> 00:09:07,134
She's applying to high schools, right?

144
00:09:07,374 --> 00:09:09,744
You want to let her get into
a good high school,

145
00:09:09,744 --> 00:09:12,114
so you schemed to blame
things on an underclassman

146
00:09:12,114 --> 00:09:16,014
to keep her record clean, didn't you?!

147
00:09:16,014 --> 00:09:19,414
I know the underhanded way you people think!

148
00:09:19,784 --> 00:09:22,994
At any rate, I cannot allow
Ririka to attend a school,

149
00:09:22,994 --> 00:09:25,924
which employs an unreasonable
teacher such as yourself!

150
00:09:25,924 --> 00:09:29,834
I will be keeping her at home for the time
being, so please act accordingly.

151
00:09:29,834 --> 00:09:32,094
You are the one who is unreasonable!

152
00:09:48,884 --> 00:09:50,544
Yes. Yes.

153
00:09:51,184 --> 00:09:53,754
I am truly very sorry about this.

154
00:09:53,754 --> 00:09:54,814
Yes.

155
00:09:54,894 --> 00:09:56,824
Oh, we would never!

156
00:09:56,824 --> 00:09:57,524
Yes.

157
00:09:57,524 --> 00:09:57,924
No, no.

158
00:09:57,924 --> 00:09:58,664
Good morning.
No, no.

159
00:09:58,664 --> 00:09:59,664
Good morning.
Yes.

160
00:09:59,664 --> 00:10:01,864
As I mentioned, the school does not
look upon such an incident as...

161
00:10:01,864 --> 00:10:02,334
Pardon?

162
00:10:02,334 --> 00:10:03,034
It's been going on like that for a while now.
Pardon?

163
00:10:03,034 --> 00:10:05,364
It's been going on like that for a while now.
Oh, no, by no means whatsoever!

164
00:10:05,364 --> 00:10:05,994
Yes.

165
00:10:06,234 --> 00:10:07,534
Yes.

166
00:10:07,534 --> 00:10:09,874
I will be sure to impress that
upon the teacher as well.

167
00:10:09,874 --> 00:10:11,364
Oh, yes, of course. Yes.

168
00:10:18,614 --> 00:10:19,844
I wonder what that's about.

169
00:10:22,484 --> 00:10:24,914
Say no to tyrannical teachers.
Miwa Niiyama,
a science teacher at Saigawara Middle School 4,
psychologically scarred an innocent student by forcing
her to take blame for something she did not do,
which is conduct that is unbecoming of a teacher.

170
00:10:29,854 --> 00:10:33,424
I'm sure you're only concerned
about your own people anyway!

171
00:10:33,864 --> 00:10:37,064
You must be more worried about
yourselves than about the children!

172
00:10:37,064 --> 00:10:38,434
No, that's not true.

173
00:10:38,434 --> 00:10:39,634
Ms. Katase, please calm down.

174
00:10:39,634 --> 00:10:41,334
I am calm!

175
00:10:41,334 --> 00:10:43,134
Bring out that teacher!

176
00:10:43,134 --> 00:10:45,204
She will not be permitted
to evade responsibility!

177
00:10:45,204 --> 00:10:47,104
This must be tough for Ms. Niiyama, too.

178
00:10:47,104 --> 00:10:50,104
But it's like, dealing with the
tough stuff is being a teacher.

179
00:10:51,414 --> 00:10:54,744
Well, she's a teacher, so
it can't be helped, right?

180
00:10:57,754 --> 00:11:00,184
I will file a complaint with
the board of education!

181
00:11:27,044 --> 00:11:28,984
Undo the psychological scar
inflicted on students
Miwa Niiyama, you are not
qualified to be a teacher

182
00:12:00,384 --> 00:12:01,684
Deegle Search
Search only Japanese pages

183
00:12:01,684 --> 00:12:06,814
Hell Link
Deegle Search
Search only Japanese pages

184
00:12:30,014 --> 00:12:33,644
Ririka Katase lost her parents in an accident

185
00:12:33,644 --> 00:12:36,204
and her grandmother has raised
her alone ever since.

186
00:12:36,754 --> 00:12:40,024
So, I knew that her grandmother
absolutely dotes on her,

187
00:12:40,024 --> 00:12:41,714
but I had no idea to what extent...

188
00:12:42,194 --> 00:12:44,824
So Katase was absent yet again?

189
00:12:44,824 --> 00:12:45,924
Yes.

190
00:12:45,924 --> 00:12:50,694
She says she won't allow Ririka to
attend until Ms. Niiyama is fired.

191
00:12:51,304 --> 00:12:56,674
I contacted the elementary school
Katase attended in Tokyo,

192
00:12:56,674 --> 00:13:00,734
and it appears that grandmother really
was someone to watch out for.

193
00:13:01,414 --> 00:13:02,774
I'm Ririka's homeroom teacher

194
00:13:02,774 --> 00:13:05,744
and she had never shown that
side of herself to me before...

195
00:13:06,144 --> 00:13:07,684
How to put this?

196
00:13:07,684 --> 00:13:09,954
Perhaps it's something like
an issue of compatibility.

197
00:13:09,954 --> 00:13:13,474
That is, the difference between
you and Ms. Niiyama.

198
00:13:16,124 --> 00:13:19,294
Ms. Niiyama, it seems the person
at the elementary school

199
00:13:19,294 --> 00:13:21,734
also assumed a steadfastly submissive stance

200
00:13:21,734 --> 00:13:23,464
and waited for the storm to pass.

201
00:13:23,464 --> 00:13:26,204
Why don't we do the same?

202
00:13:26,204 --> 00:13:27,564
I think that is a good idea.

203
00:13:28,174 --> 00:13:29,834
If this issue becomes too exacerbated,

204
00:13:29,834 --> 00:13:33,404
it could easily lead to other students
becoming psychologically scarred.

205
00:13:33,744 --> 00:13:36,574
And as teachers, we must
never allow that to happen.

206
00:13:36,944 --> 00:13:43,744
Ms. Niiyama, all of us here know that
you are not at fault in this incident.

207
00:13:45,154 --> 00:13:47,054
We are all on your side.

208
00:13:47,754 --> 00:13:50,484
So please hang in there during this time.

209
00:13:50,894 --> 00:13:55,994
Ladies and gentlemen, let us stand
united and overcome this crisis!

210
00:14:12,884 --> 00:14:15,074
You're not responsible for any of this.

211
00:14:15,254 --> 00:14:17,784
But I heard that Miss Katase's
grandmother is saying

212
00:14:17,784 --> 00:14:20,514
that I'm really to blame for it...

213
00:14:20,894 --> 00:14:23,124
No one's to blame for anything.

214
00:14:23,724 --> 00:14:25,454
It was simply an accident.

215
00:14:25,924 --> 00:14:30,094
But there's a person who desperately
wants someone to take the fall for it.

216
00:14:30,834 --> 00:14:32,404
That's all there is to it.

217
00:14:32,404 --> 00:14:33,624
Ms. Niiyama...

218
00:14:35,034 --> 00:14:39,474
When did being a teacher
become a profession like this?

219
00:14:41,974 --> 00:14:44,284
No matter what happens,
I can't speak my mind

220
00:14:44,284 --> 00:14:47,774
and even when I know something's wrong,
I have to go along with it.

221
00:14:48,514 --> 00:14:51,284
When I complained about it to a
friend who works for a company,

222
00:14:51,284 --> 00:14:54,654
she told me that was a given for
anyone who was a working adult.

223
00:14:55,624 --> 00:14:58,594
But I think teaching the wisdom
needed to live in the real world

224
00:14:58,594 --> 00:15:01,524
is different from teaching ideals.

225
00:15:02,364 --> 00:15:05,994
I used to believe that teachers
had to live in an ideal world.

226
00:15:07,164 --> 00:15:09,104
But I was wrong.

227
00:15:10,004 --> 00:15:12,374
You're in the real world,
no matter where you go.

228
00:15:12,374 --> 00:15:14,504
That's what this incident has taught me.

229
00:15:15,244 --> 00:15:16,374
Too complicated?

230
00:15:19,014 --> 00:15:21,784
Thank you for worrying about me.

231
00:15:21,784 --> 00:15:26,224
I was getting paranoid that everyone
only thought about themselves,

232
00:15:26,224 --> 00:15:28,124
both students and teachers.

233
00:15:28,124 --> 00:15:29,024
You've saved me.

234
00:15:29,924 --> 00:15:33,984
I'll go to Miss Katase's home now
and talk to her grandmother.

235
00:15:34,764 --> 00:15:35,754
And if that doesn't work out...

236
00:15:39,004 --> 00:15:40,434
Well, I'll see you later.

237
00:15:40,434 --> 00:15:42,194
Go on back to your classroom.

238
00:15:44,034 --> 00:15:45,594
Ms. Niiyama...

239
00:15:50,074 --> 00:15:52,104
It's going to wind down soon!

240
00:15:52,444 --> 00:15:54,184
Wind me, wind me!

241
00:15:54,184 --> 00:15:55,614
Yes, yes.

242
00:16:03,524 --> 00:16:08,424
Being a teacher's really become
an unfortunate profession.

243
00:16:08,664 --> 00:16:11,364
Being a teacher is the last
thing I want to do, too.

244
00:16:11,364 --> 00:16:14,134
Both Hone Onna and Ichimokuren
must have it tough.

245
00:16:16,004 --> 00:16:19,134
Those two are unfortunate in their own ways.

246
00:16:19,574 --> 00:16:21,374
Wind me, wind me!

247
00:16:21,774 --> 00:16:25,214
Just how many laps do you plan to run?

248
00:17:01,054 --> 00:17:04,014
My grandma is sensitive.

249
00:17:05,124 --> 00:17:06,784
She gets hurt easily,

250
00:17:06,784 --> 00:17:10,524
so she's always imagining the worst
possible situations for herself...

251
00:17:11,024 --> 00:17:15,364
And she can't rest easy unless she has
an enemy to pit herself against.

252
00:17:15,734 --> 00:17:18,024
But you know, Miss Katase...

253
00:17:18,904 --> 00:17:22,024
She's actually a good person, you know.

254
00:17:34,044 --> 00:17:35,674
I'm back!

255
00:17:38,654 --> 00:17:40,084
Ririka.

256
00:17:40,424 --> 00:17:42,284
I'll have dinner ready soon...

257
00:17:42,724 --> 00:17:43,814
You!

258
00:17:45,024 --> 00:17:47,194
What are you doing?! Get out of here!

259
00:17:47,194 --> 00:17:49,164
I'll report you for trespassing!

260
00:17:49,164 --> 00:17:52,264
Ms. Katase, please hear what I have to say.

261
00:17:52,264 --> 00:17:53,524
You be quiet!

262
00:17:55,304 --> 00:17:57,134
Ririka, are you all right?

263
00:17:57,134 --> 00:17:58,034
Grandma...

264
00:17:58,844 --> 00:18:00,304
What did she say to you?

265
00:18:00,304 --> 00:18:02,434
What does she want?

266
00:18:03,974 --> 00:18:05,034
Ms. Niiyama...

267
00:18:05,714 --> 00:18:10,414
Ms. Niiyama said she'd harass me again
if I didn't get you to shut up.

268
00:18:11,084 --> 00:18:12,744
Miss Katase...

269
00:18:13,224 --> 00:18:14,894
I knew it! Get out!

270
00:18:14,894 --> 00:18:15,924
Miss Katase?!
I knew it! Get out!

271
00:18:15,924 --> 00:18:16,184
Miss Katase?!

272
00:18:18,964 --> 00:18:20,514
Get out!

273
00:18:27,974 --> 00:18:30,374
Ms. Niiyama! Ms. Niiyama!

274
00:18:30,674 --> 00:18:32,004
I'm sorry.

275
00:18:32,244 --> 00:18:35,034
I had to say that, or I...

276
00:18:36,074 --> 00:18:40,984
But as family, you're the only one who
can tell your grandmother the truth.

277
00:18:40,984 --> 00:18:42,144
But...

278
00:18:43,254 --> 00:18:47,884
What about the trouble I'm in, being
falsely accused because of a lie?

279
00:18:50,124 --> 00:18:51,024
But...

280
00:18:51,864 --> 00:18:54,054
You're a teacher.

281
00:18:54,434 --> 00:18:58,024
And besides, you're an adult,
so it's no big deal, right?

282
00:18:58,434 --> 00:18:59,424
What?

283
00:19:13,484 --> 00:19:14,214
You called?

284
00:19:29,794 --> 00:19:31,034
Yamawaro.

285
00:19:31,034 --> 00:19:32,664
Yes, Miss.

286
00:19:39,504 --> 00:19:41,164
Take it.

287
00:19:48,384 --> 00:19:51,714
If you really want retribution,

288
00:19:52,384 --> 00:19:55,044
untie that red thread.

289
00:19:56,354 --> 00:19:58,454
I'm not done talking.

290
00:19:59,764 --> 00:20:02,094
It's fine. I know.

291
00:20:02,994 --> 00:20:05,464
I'm going to Hell, too, right?

292
00:20:05,804 --> 00:20:06,964
I've heard the rumors.

293
00:20:08,874 --> 00:20:10,774
My mind's already made up.

294
00:20:11,344 --> 00:20:15,674
I'm tired of being treated poorly
just because I'm a teacher.

295
00:20:16,944 --> 00:20:18,744
Are you really sure?

296
00:20:21,614 --> 00:20:25,584
If everyone's going to make demands
of me because I'm a teacher,

297
00:20:25,584 --> 00:20:27,484
then as a teacher, I want retribution.

298
00:20:28,754 --> 00:20:33,364
A teacher isn't responsible
for the guardians,

299
00:20:33,364 --> 00:20:34,484
but for the students.

300
00:20:35,694 --> 00:20:37,824
Then do as you please.

301
00:20:42,034 --> 00:20:44,804
Your grievance has been heard.

302
00:20:52,214 --> 00:20:53,684
Ms. Niiyama...

303
00:21:50,774 --> 00:21:52,174
Ririka?

304
00:22:36,254 --> 00:22:36,614
Your grievance shall be avenged.

305
00:22:36,614 --> 00:22:40,924
Miwa Niiyama
Your grievance shall be avenged.

306
00:22:40,924 --> 00:22:41,324
Miwa Niiyama

307
00:22:52,134 --> 00:22:56,434
Just watch now

308
00:22:57,404 --> 00:22:59,164
Look there

309
00:22:59,804 --> 00:23:02,034
Count me out

310
00:23:02,674 --> 00:23:07,984
Soon after the touch

311
00:23:07,984 --> 00:23:13,354
It cools out into an empty shell

312
00:23:13,354 --> 00:23:26,464
Adrift, washed upon the shores of wakefulness

313
00:23:26,464 --> 00:23:34,804
The tourtoise shell soul melts

314
00:23:34,874 --> 00:23:45,224
Go on, take the dream, spun last night

315
00:23:45,224 --> 00:23:54,394
Wrap it round your little finger

316
00:23:54,394 --> 00:23:58,834
One battered thorn

317
00:24:01,404 --> 00:24:04,964
It comes out

318
00:24:07,044 --> 00:24:09,274
One person out

319
00:24:11,344 --> 00:24:12,444
Preview
Hell Girl
Three Vessels

320
00:24:12,444 --> 00:24:14,144
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Your name?

321
00:24:14,144 --> 00:24:15,684
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Yuuna Serizawa.

322
00:24:15,684 --> 00:24:18,754
Preview
Hell Girl
Three Vessels
So you love that teacher?

323
00:24:18,754 --> 00:24:20,154
Preview
Hell Girl
Three Vessels
I'm absolutely in love.

324
00:24:20,154 --> 00:24:22,424
Preview
Hell Girl
Three Vessels
I want to be near my teacher.

325
00:24:22,424 --> 00:24:25,724
Preview
Hell Girl
Three Vessels
I want my teacher to see only me.

326
00:24:25,724 --> 00:24:29,194
Preview
Hell Girl
Three Vessels
But that annoying person
keeps getting in my way.

327
00:24:29,194 --> 00:24:30,394
Preview
Hell Girl
Three Vessels
What a pest.

328
00:24:30,394 --> 00:24:32,004
Preview
Hell Girl
Three Vessels
You hate this person?

329
00:24:32,004 --> 00:24:35,004
Preview
Hell Girl
Three Vessels
I wish someone like that would just disappear.

330
00:24:35,004 --> 00:24:36,904
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Good grief.

331
00:24:36,904 --> 00:24:37,174
Preview
Hell Girl
Three Vessels

332
00:24:37,174 --> 00:24:37,404
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Next time, "My Teacher".

333
00:24:37,404 --> 00:24:40,444
My Teacher
Next time, "My Teacher".

334
00:24:40,444 --> 00:24:41,304
My Teacher

Pasted: Oct 21, 2013, 7:53:41 pm
Views: 3