1 00:01:32,058 --> 00:01:36,860 June 2 00:04:57,397 --> 00:05:05,863 The Garden of Words 3 00:06:01,160 --> 00:06:06,098 To Takao & Sr. 4 00:07:12,298 --> 00:07:16,969 A faint sound of thunder Cloudy skies Perhaps it will rain Shall you not stay? 5 00:07:16,969 --> 00:07:20,906 The world is... 6 00:10:56,322 --> 00:10:57,423 About the Entrance Exam 7 00:10:57,423 --> 00:11:00,222 Tuition and Fees Course Costs: 735,000 Yen 8 00:18:24,403 --> 00:18:30,434 July 9 00:23:04,983 --> 00:23:09,216 August 10 00:25:14,746 --> 00:25:21,346 September 11 00:26:09,901 --> 00:26:11,392 Faculty Room 12 00:40:29,527 --> 00:40:34,732 Kotoba dekizu, koeta mama de Frozen, unable to form the words 13 00:40:34,732 --> 00:40:38,760 Hitomae de wa yasashiku ikite ita I lived on, gentle before others 14 00:40:39,470 --> 00:40:43,874 Shiwayose de konna fuu ni, zatsu ni Like this, clumsily and annoyingly 15 00:40:43,874 --> 00:40:48,903 Ame no yoru ni kimi o dakishimeteta I held you in my arms on a rainy night 16 00:40:50,481 --> 00:40:55,586 Dourowaki no bira to kowareta jouyatou Flyers by the roadside and broken night lights 17 00:40:55,586 --> 00:40:59,853 Machikado de wa, sou, daremo ga isoideta On the street corners, yes, everyone was rushing 18 00:41:00,057 --> 00:41:05,629 Kimi ja nai, warui no wa jibun no hageshisa o It's not you, but me 19 00:41:05,629 --> 00:41:09,589 Kakusenai boku no hou sa And the intensity I can't hide that's to blame 20 00:41:11,302 --> 00:41:15,806 Lady, kimi wa ame ni kemuru Lady, seen only dimly in the rain 21 00:41:15,806 --> 00:41:20,574 Suita eki o sukoshi hashitta You jogged toward that deserted station 22 00:41:21,779 --> 00:41:24,281 Doshaburi demo kamawanai to Unconcerned about the pouring rain 23 00:41:24,281 --> 00:41:26,917 Zubunure demo kamawanai to Unconcerned about getting soaked 24 00:41:26,917 --> 00:41:31,946 Shibuki ageru kimi ga kieteku Splashing through puddles, you disappear 25 00:41:32,256 --> 00:41:34,758 Rojiura de wa asa ga hayai kara Morning comes quick in the back alleyways 26 00:41:34,758 --> 00:41:37,428 Ima no uchi ni kimi o tsukamae So I'll grab you now while I have the chance 27 00:41:37,428 --> 00:41:42,890 Ikanaide, ikanaide, sou iu yo And say, "Don't go, don't go" 28 00:42:03,554 --> 00:42:06,156 Betsubetsu ni kurasu That sky that lives apart 29 00:42:06,156 --> 00:42:08,682 Nakidashisou na sora o Seems about to rain down tears 30 00:42:08,893 --> 00:42:12,762 Nigirishimeru tsuyosa wa ima wa mou nai I no longer have the strength to hold onto it 31 00:42:13,364 --> 00:42:18,869 Kawarazu iru kokoro no sumi dake de kizutsuku yo na You're hurt simply by the recesses of an unchanging heart 32 00:42:18,869 --> 00:42:22,601 Kimi nara mou iranai And I no longer need you 33 00:42:24,408 --> 00:42:28,979 Lady, kimi wa ame ni nurete Lady, you're all wet from the rain 34 00:42:28,979 --> 00:42:33,747 Boku no me o sukoshi miteita You looked into my eyes for a moment 35 00:42:34,919 --> 00:42:37,388 Doshaburi demo kamawanai to Unconcerned about the pouring rain 36 00:42:37,388 --> 00:42:40,090 Zubunure demo kamawanai to Unconcerned about getting soaked 37 00:42:40,090 --> 00:42:45,119 Kuchibue fuku boku ga tsuite iku I walk after you, whistling a tune 38 00:42:45,429 --> 00:42:47,865 Zuibun kimi o shirisugita noni I knew far too much about you 39 00:42:47,865 --> 00:42:50,534 Hajimete arasotta yoru you ni Like the night that we first fought 40 00:42:50,534 --> 00:42:56,474 Ikanaide, ikanaide, sou iu yo I say, "Don't go, don't go" 41 00:43:16,627 --> 00:43:19,229 Kata ga kawaita shatsu The shoulders of my shirts dried 42 00:43:19,229 --> 00:43:21,865 Kaisatsu o deru koro When I exit the station 43 00:43:21,865 --> 00:43:25,825 Kimi no machi ja mou ame wa koburi ni naru There's only slight rain in your town now 44 00:43:26,437 --> 00:43:30,975 Kyou dake ga ashita ni tsuzuiteru Only today continues into tomorrow 45 00:43:30,975 --> 00:43:35,606 Konna fuu ni kimi to wa owarenai Things with you can't end like this 46 00:43:37,548 --> 00:43:42,052 Lady, kimi wa ima kou shite Lady, even now you do this 47 00:43:42,052 --> 00:43:47,855 Chiisame no kasa o sasazu ni Not even opening that small umbrella 48 00:43:50,594 --> 00:43:53,130 Doshaburi demo kamawanai to Unconcerned about the pouring rain 49 00:43:53,130 --> 00:43:55,733 Zubunure demo kamawanai to Unconcerned about getting soaked 50 00:43:55,733 --> 00:44:00,535 Shibuki ageru kimi ga kieteku Splashing through puddles, you disappear 51 00:44:01,005 --> 00:44:03,641 Rojiura de wa asa ga hayai kara Morning comes quick in the back alleyways 52 00:44:03,641 --> 00:44:06,210 Ima no uchi ni kimi o tsukamae So I'll grab you now while I have the chance 53 00:44:06,210 --> 00:44:11,482 Ikanaide, ikanaide, sou iu yo And say, "Don't go, don't go" 54 00:44:11,482 --> 00:44:14,018 Doshaburi demo kamawanai to Unconcerned about the pouring rain 55 00:44:14,018 --> 00:44:16,754 Zubunure demo kamawanai to Unconcerned about getting soaked 56 00:44:16,754 --> 00:44:21,419 Kuchibue fuku boku ga tsuite iku I walk after you, whistling a tune 57 00:44:21,859 --> 00:44:24,495 Zuibun kimi o shirisugita noni I knew far too much about you 58 00:44:24,495 --> 00:44:27,131 Hajimete arasotta yoru you ni Like the night that we first fought 59 00:44:27,131 --> 00:44:32,160 Ikanaide, ikanaide, sou iu yo I say, "Don't go, don't go" 60 00:45:12,710 --> 00:45:18,616 Akizuki, I hope each day finds you well. And I hope warmer weather gets here soon. I'll be wearing these. Feb. 3, 2014-Yukari Yukino 61 00:45:52,116 --> 00:45:58,352 This story is a work of fiction and bears no relation with real persons or groups. The park that appeared in this story is modeled on the Shijuku Gyoen National Park, but please be advised that alcohol and tobacco use are prohibited on the premises.