get paid to paste

[Exiled-Destiny]_The_Garden_Of_Words_Movie_[BD_1080p_10Bit]_(BBA32217).mkv...

1
00:01:32,058 --> 00:01:36,860
June

2
00:04:57,397 --> 00:05:05,863
The Garden of Words

3
00:06:01,160 --> 00:06:06,098
To Takao & Sr.

4
00:07:12,298 --> 00:07:16,969
A faint sound of thunder
Cloudy skies
Perhaps it will rain
Shall you not stay?

5
00:07:16,969 --> 00:07:20,906
The world is...

6
00:10:56,322 --> 00:10:57,423
About the Entrance Exam

7
00:10:57,423 --> 00:11:00,222
Tuition and Fees
Course Costs: 735,000 Yen

8
00:18:24,403 --> 00:18:30,434
July

9
00:23:04,983 --> 00:23:09,216
August

10
00:25:14,746 --> 00:25:21,346
September

11
00:26:09,901 --> 00:26:11,392
Faculty Room

12
00:40:29,527 --> 00:40:34,732
Kotoba dekizu, koeta mama de
Frozen, unable to form the words

13
00:40:34,732 --> 00:40:38,760
Hitomae de wa yasashiku ikite ita
I lived on, gentle before others

14
00:40:39,470 --> 00:40:43,874
Shiwayose de konna fuu ni, zatsu ni
Like this, clumsily and annoyingly

15
00:40:43,874 --> 00:40:48,903
Ame no yoru ni kimi o dakishimeteta
I held you in my arms on a rainy night

16
00:40:50,481 --> 00:40:55,586
Dourowaki no bira to kowareta jouyatou
Flyers by the roadside and broken night lights

17
00:40:55,586 --> 00:40:59,853
Machikado de wa, sou, daremo ga isoideta
On the street corners, yes,
everyone was rushing

18
00:41:00,057 --> 00:41:05,629
Kimi ja nai, warui no wa jibun no hageshisa o
It's not you, but me

19
00:41:05,629 --> 00:41:09,589
Kakusenai boku no hou sa
And the intensity I can't hide that's to blame

20
00:41:11,302 --> 00:41:15,806
Lady, kimi wa ame ni kemuru
Lady, seen only dimly in the rain

21
00:41:15,806 --> 00:41:20,574
Suita eki o sukoshi hashitta
You jogged toward that deserted station

22
00:41:21,779 --> 00:41:24,281
Doshaburi demo kamawanai to
Unconcerned about the pouring rain

23
00:41:24,281 --> 00:41:26,917
Zubunure demo kamawanai to
Unconcerned about getting soaked

24
00:41:26,917 --> 00:41:31,946
Shibuki ageru kimi ga kieteku
Splashing through puddles, you disappear

25
00:41:32,256 --> 00:41:34,758
Rojiura de wa asa ga hayai kara
Morning comes quick in the back alleyways

26
00:41:34,758 --> 00:41:37,428
Ima no uchi ni kimi o tsukamae
So I'll grab you now while I have the chance

27
00:41:37,428 --> 00:41:42,890
Ikanaide, ikanaide, sou iu yo
And say, "Don't go, don't go"

28
00:42:03,554 --> 00:42:06,156
Betsubetsu ni kurasu
That sky that lives apart

29
00:42:06,156 --> 00:42:08,682
Nakidashisou na sora o
Seems about to rain down tears

30
00:42:08,893 --> 00:42:12,762
Nigirishimeru tsuyosa wa ima wa mou nai
I no longer have the strength to hold onto it

31
00:42:13,364 --> 00:42:18,869
Kawarazu iru kokoro no sumi
dake de kizutsuku yo na
You're hurt simply by the recesses
of an unchanging heart

32
00:42:18,869 --> 00:42:22,601
Kimi nara mou iranai
And I no longer need you

33
00:42:24,408 --> 00:42:28,979
Lady, kimi wa ame ni nurete
Lady, you're all wet from the rain

34
00:42:28,979 --> 00:42:33,747
Boku no me o sukoshi miteita
You looked into my eyes for a moment

35
00:42:34,919 --> 00:42:37,388
Doshaburi demo kamawanai to
Unconcerned about the pouring rain

36
00:42:37,388 --> 00:42:40,090
Zubunure demo kamawanai to
Unconcerned about getting soaked

37
00:42:40,090 --> 00:42:45,119
Kuchibue fuku boku ga tsuite iku
I walk after you, whistling a tune

38
00:42:45,429 --> 00:42:47,865
Zuibun kimi o shirisugita noni
I knew far too much about you

39
00:42:47,865 --> 00:42:50,534
Hajimete arasotta yoru you ni
Like the night that we first fought

40
00:42:50,534 --> 00:42:56,474
Ikanaide, ikanaide, sou iu yo
I say, "Don't go, don't go"

41
00:43:16,627 --> 00:43:19,229
Kata ga kawaita shatsu
The shoulders of my shirts dried

42
00:43:19,229 --> 00:43:21,865
Kaisatsu o deru koro
When I exit the station

43
00:43:21,865 --> 00:43:25,825
Kimi no machi ja mou ame wa koburi ni naru
There's only slight rain in your town now

44
00:43:26,437 --> 00:43:30,975
Kyou dake ga ashita ni tsuzuiteru
Only today continues into tomorrow

45
00:43:30,975 --> 00:43:35,606
Konna fuu ni kimi to wa owarenai
Things with you can't end like this

46
00:43:37,548 --> 00:43:42,052
Lady, kimi wa ima kou shite
Lady, even now you do this

47
00:43:42,052 --> 00:43:47,855
Chiisame no kasa o sasazu ni
Not even opening that small umbrella

48
00:43:50,594 --> 00:43:53,130
Doshaburi demo kamawanai to
Unconcerned about the pouring rain

49
00:43:53,130 --> 00:43:55,733
Zubunure demo kamawanai to
Unconcerned about getting soaked

50
00:43:55,733 --> 00:44:00,535
Shibuki ageru kimi ga kieteku
Splashing through puddles, you disappear

51
00:44:01,005 --> 00:44:03,641
Rojiura de wa asa ga hayai kara
Morning comes quick in the back alleyways

52
00:44:03,641 --> 00:44:06,210
Ima no uchi ni kimi o tsukamae
So I'll grab you now while I have the chance

53
00:44:06,210 --> 00:44:11,482
Ikanaide, ikanaide, sou iu yo
And say, "Don't go, don't go"

54
00:44:11,482 --> 00:44:14,018
Doshaburi demo kamawanai to
Unconcerned about the pouring rain

55
00:44:14,018 --> 00:44:16,754
Zubunure demo kamawanai to
Unconcerned about getting soaked

56
00:44:16,754 --> 00:44:21,419
Kuchibue fuku boku ga tsuite iku
I walk after you, whistling a tune

57
00:44:21,859 --> 00:44:24,495
Zuibun kimi o shirisugita noni
I knew far too much about you

58
00:44:24,495 --> 00:44:27,131
Hajimete arasotta yoru you ni
Like the night that we first fought

59
00:44:27,131 --> 00:44:32,160
Ikanaide, ikanaide, sou iu yo
I say, "Don't go, don't go"

60
00:45:12,710 --> 00:45:18,616
Akizuki, I hope each day finds you well.
And I hope warmer weather gets here soon.
I'll be wearing these.
Feb. 3, 2014-Yukari Yukino

61
00:45:52,116 --> 00:45:58,352
This story is a work of fiction and bears
no relation with real persons or groups.
The park that appeared in this story is modeled on the
Shijuku Gyoen National Park, but please be advised that
alcohol and tobacco use are prohibited on the premises.

Pasted: Sep 29, 2013, 5:34:49 pm
Views: 10